Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:phoxng u:phoxng, found 0,

DFT
chiaq-phorngsef 🗣 (u: chiaq-phoxng'sef) 刺膨紗 [wt][mo] tshiah-phòng-se [#]
1. (V) || 織毛線。
🗣le: Y cyn gaau chiaq'phoxng'sef. (伊真𠢕刺膨紗。) (他很會織毛線。)
tonggi: ; s'tuix:
ciah-phorngpviar 🗣 (u: ciah-phoxng'pviar) 食膨餅 [wt][mo] tsia̍h-phòng-piánn [#]
1. (Exp) || 膨餅,是一種傳統的小吃甜食。其音為phòng-piánn,與華語「碰壁」的臺灣閩南語讀音phòng piah非常近似。因此,「食膨餅」的意思就是兼取華語「碰壁」之意。
🗣le: Lie si tuix laang sviw bøo kheq'khix, ciaq e pud'sii teq ciah'phoxng'pviar. (你就是對人傷無客氣,才會不時咧食膨餅。) (你就是對人太不客氣,才會常常碰壁。)
tonggi: ; s'tuix:
legtauxphoxng 🗣 (u: lek'tau'phoxng) 綠豆膨 [wt][mo] li̍k-tāu-phòng [#]
1. (N) || 綠豆椪。以酥脆薄餅皮包甜綠豆沙餡製成的糕餅點心。
tonggi: ; s'tuix:
phorng'ie 🗣 (u: phoxng'ie) 膨椅 [wt][mo] phòng-í [#]
1. (N) || 沙發、沙發椅。裝有彈簧或厚泡沫塑膠座墊的椅子。
tonggi: ; s'tuix:
phornghofng 🗣 (u: phoxng'hofng) 膨風 [wt][mo] phòng-hong [#]
1. (V) || 脹氣。
🗣le: pag'tor phoxng'hofng (腹肚膨風) (肚子脹氣)
2. (V) || 吹牛。誇口說大話。
🗣le: Y siong aix phoxng'hofng, lie m'hør ho y phiexn`khix. (伊上愛膨風,你毋好予伊騙去。) (他最愛吹牛,你不要被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
Phornghofng zuykøef thaai bøo baq. 🗣 (u: Phoxng'hofng zuie'kef thaai bøo baq. Phoxng'hofng zuie'køef thaai bøo baq.) 膨風水雞刣無肉。 [wt][mo] Phòng-hong tsuí-ke thâi bô bah. [#]
1. () || 青蛙腹部充氣鼓起,外表看起來好大,但宰殺後肉很少。譏諷言談誇大不實、常吹牛的人,喜歡說大話,一點本事也沒有。
🗣le: Korng'oe be'sae sviw haxm, tiøh'aix cyn`ee ciaq thafng korng; na tvia teq puun'kef'kuy si e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo, kuo`laai laang e korng lie siphoxng'hofng zuie'kef thaai bøo baq”`oq! (講話袂使傷譀,著愛真的才通講;若定咧歕雞胿是會予人看破跤手,久來人就會講你是「膨風水雞刣無肉」喔!) (講話切勿浮誇,得真的如此才能說;如果常常吹牛會讓別人摸清楚底細,久了就會被說是「誇大不實」喔!)
tonggi: ; s'tuix:
phornghofng-kw 🗣 (u: phoxng'hofng-kw) 膨風龜 [wt][mo] phòng-hong-ku [#]
1. (N) || 麵龜,一種用麵粉做成的食品,大多用在年節祭拜的時候。
2. (N) || 指愛吹牛的人。
tonggi: ; s'tuix:
phornghurn 🗣 (u: phoxng'hurn) 膨粉 [wt][mo] phòng-hún [#]
1. (N) || 泡粉。早期一種化妝品,用高嶺土、雪花石膏粉、香料、色素為材料,可以當作粉底或腮紅。婦女會在七夕時用來祭拜織女「七娘媽」(Tshit-niû-má),以祈求美貌。
tonggi: ; s'tuix:
phorngkafm 🗣 (u: phoxng'kafm) 椪柑 [wt][mo] phòng-kam [#]
1. (N) || 橘子的一種。為臺灣特有的柑橘種類,果皮鼓起,鬆軟易剝,是年節喜慶常食用的水果。
tonggi: ; s'tuix:
phorngpha 🗣 (u: phoxng'pha) 膨疱 [wt][mo] phòng-phā [#]
1. (V) || 起水泡。起潦泡、潦漿泡。皮膚因火傷、燙傷或磨傷而形成水泡。
🗣le: Goar ho kurn'zuie thngx cit'e phoxng'pha, ciog thviax`ee. (我予滾水燙一下膨疱,足疼的。) (我被開水燙得起水泡,好痛喔。)
tonggi: ; s'tuix:
phorngphøee 🗣 (u: phoxng'phoee phee phoxng'phøee) 膨皮 [wt][mo] phòng-phuê/phòng-phê [#]
1. (Adj) || 形容臉頰飽滿豐盈的樣子。
🗣le: Hid ee girn'ar svef'zøx phoxng'phoee'phoxng'phoee cviaa kor'zuy. (彼个囡仔生做膨皮膨皮誠古錐。) (那個小孩子長得胖胖的很可愛。)
tonggi: ; s'tuix:
phorngphux 🗣 (u: phoxng'phux) phong51 phu11 [wt][mo] phòng-phù [#]
1. () pump; manual water pump. from Japanese ポンプ (ponpu) || 幫浦、手動抽水機。源自日語ポンプ(pompu)。
tonggi: ; s'tuix:
phorngpviar 🗣 (u: phoxng'pviar) 膨餅 [wt][mo] phòng-piánn [#]
1. (N) || 香餅、月子餅。宜蘭與臺南地區常見的傳統點心。一種發酵製成的餅乾,早期會加上雞蛋,以麻油慢煎至全熟,做為婦女坐月子的補品。宜蘭地區習慣加開水或飲品調食。
2. (N) || 挨罵、碰釘子。
🗣le: Goar thaau'tuo'ar khix ciah'tiøh phoxng'pviar. (我頭拄仔去食著膨餅。) (我剛才碰了釘子。)
tonggi: ; s'tuix:
phorngsef 🗣 (u: phoxng'sef) 膨紗 [wt][mo] phòng-se [#]
1. (N) || 毛線。
🗣le: phoxng'sef'svaf (膨紗衫) (毛線衣)
tonggi: ; s'tuix:
phorngsef-svaf 🗣 (u: phoxng'sef-svaf) 膨紗衫 [wt][mo] phòng-se-sann [#]
1. (N) || 毛線衣。用毛線所織成的衣服。
🗣le: Cid niar phoxng'sef'svaf si af'mar ka lie chiaq`ee. (這領膨紗衫是阿媽共你刺的。) (這件毛衣是奶奶幫你織的。)
tonggi: ; s'tuix:
phorngtefng 🗣 (u: phoxng'tefng) 碰釘 [wt][mo] phòng-ting [#]
1. (V) || 挨罵。受到斥責、責備。
🗣le: Kiøx lie khaq sex'ji`leq lie bøo aix, cid'mar ciah'phoxng'tefng`aq`hvoq. (叫你較細膩咧你就無愛,這馬食碰釘矣乎。) (叫你小心一點你就不要,現在挨罵了吧。)
2. (V) || 碰釘子。遇到挫折、阻礙。
🗣le: Cid pae ee tai'cix zøx liao bøo sviar sun'li, ciaq e khix ho laang phoxng'tefng. (這擺的代誌做了無啥順利,才會去予人碰釘。) (這次的事情做得不太順利,才會去碰到釘子。)
tonggi: ; s'tuix:
phorngto-tefmia 🗣 (u: phoxng'to-tea'mia) 膨肚短命 [wt][mo] phòng-tōo-té-miā [#]
1. (Exp) || 凸肚子短命鬼。咒罵人早死的用語。
tonggi: ; s'tuix:
phorngzhngg 🗣 (u: phoxng'zhngg) 膨床 [wt][mo] phòng-tshn̂g [#]
1. (N) || 彈簧床。有彈簧裝置的床墊。
tonggi: ; s'tuix:
phorngzhuo/phorngchie 🗣 (u: phoxng'chie/zhuo) 膨鼠 [wt][mo] phòng-tshí/phòng-tshú [#]
1. (N) || 松鼠。外形像老鼠但大些,尾巴長且膨鬆,常棲於樹上,吃果實。
tonggi: ; s'tuix:
phoxng 🗣 (u: phoxng) [wt][mo] phòng [#]

tonggi: ; s'tuix:
phoxng 🗣 (u: phoxng) t [wt][mo] phòng [#]
1. (V) to swell; to expand; to inflate || 鼓脹、膨脹。
🗣le: Y khix kaq kuy'ee bin phoxng`khie'laai. (伊氣甲規个面膨起來。) (他氣到整個臉鼓起來。)
2. (Adj) fluffy; flexible; elastic; round and bulging; rotund; protruding || 蓬鬆、有彈性、圓鼓鼓的東西。
🗣le: phoxng'sef (膨紗) (毛線)
🗣le: phoxng'zhngg (膨床) (彈簧床)
tonggi: ; s'tuix:
phoxng 🗣 (u: phoxng) [wt][mo] phòng [#]

tonggi: ; s'tuix:
phoxng-saisay 🗣 (u: phoxng-say'say) 膨獅獅 [wt][mo] phòng-sai-sai [#]
1. (Adj) || 形容毛髮膨鬆。
🗣le: Thaau tuo'ciaq sea'hør, phoxng'say'say. (頭拄才洗好,膨獅獅。) (頭才剛洗好,很蓬鬆。)
2. (Adj) || 氣鼓鼓、氣乎乎。形容人生氣時兩腮鼓起。
🗣le: Y khix kaq kuy'ee bin phoxng'say'say. (伊氣甲規个面膨獅獅。) (他氣得兩腮都鼓起來了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Hiuu'ar lai'bin aix køq kef zheng cit niar phoxng'sef'svaf ciaq be kvoaa. 裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大衣裡面還要再穿一件毛衣才不會冷。
🗣u: Cid niar phoxng'sef'svaf chiaq liao cyn iux'lo. 這領膨紗衫刺了真幼路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件毛線衣的織工很精巧。
🗣u: cit khaw phoxng'sef 一扣膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一捲毛線
🗣u: Y tø si sviw phoxng'hofng, tai'cix ciaq e buo kaq be siw'svoaf. 伊就是傷膨風,代誌才會舞甲袂收山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太愛吹牛,事情才會弄到無法收場。
🗣u: phoxng'zhngg 膨床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
彈簧床
🗣u: chiaq'phoxng'sef 刺膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
織毛線
🗣u: Y cyn gaau chiaq'phoxng'sef. 伊真𠢕刺膨紗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會織毛線。
🗣u: Goarn taw ee koea'cie'hngg zexng phoxng'kafm kaq poat'ar. 阮兜的果子園種椪柑佮菝仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的果園種柑橘與芭樂。
🗣u: phoxng'pha 膨疱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
起水泡
🗣u: phoxng'kafm 椪柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一種皮厚體型大的橘子
🗣u: Lie maix køq phoxng'hofng`aq, beq korng khix hofng'boea korng! 你莫閣膨風矣,欲講去風尾講! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要再吹牛了,要吹到一邊去吹吧!
🗣u: Lie tø si tuix laang sviw bøo kheq'khix, ciaq e pud'sii teq ciah'phoxng'pviar. 你就是對人傷無客氣,才會不時咧食膨餅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是對人太不客氣,才會常常碰壁。
🗣u: Y sviu'beq bea cit zof phoxng'ie. 伊想欲買一組膨椅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他想要買一套沙發。
🗣u: Zaf'hngf e'pof liah`tiøh ee phoxng'chie khix ho y thoad'zao`khix! 昨昏下晡掠著的膨鼠去予伊脫走去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天下午抓到的松鼠被牠脫逃了!
🗣u: phoxng'ie 膨椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沙發椅
🗣u: Cid ciaq phoxng'ie ie'kefng tham'tor`aq. 這隻膨椅已經窞肚矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張沙發已經凹陷下去了。
🗣u: Kiøx lie khaq sex'ji`leq lie tø bøo aix, cid'mar ciah'phoxng'tefng`aq`hvoq. 叫你較細膩咧你就無愛,這馬食碰釘矣乎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
叫你小心一點你就不要,現在挨罵了吧。
🗣u: Cid pae ee tai'cix zøx liao bøo sviar sun'li, ciaq e khix ho laang phoxng'tefng. 這擺的代誌做了無啥順利,才會去予人碰釘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的事情做得不太順利,才會去碰到釘子。
🗣u: øh chiaq phoxng'sef 學刺膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學打毛線
🗣u: Y khix kaq kuy'ee bin phoxng`khie'laai. 伊氣甲規个面膨起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他氣到整個臉鼓起來。
🗣u: phoxng'sef 膨紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
毛線
🗣u: phoxng'zhngg 膨床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
彈簧床
🗣u: Hid ee girn'ar svef'zøx phoxng'phoee'phoxng'phoee cviaa kor'zuy. 彼个囡仔生做膨皮膨皮誠古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小孩子長得胖胖的很可愛。
🗣u: Goar ho kurn'zuie thngx cit'e phoxng'pha, ciog thviax`ee. 我予滾水燙一下膨疱,足疼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我被開水燙得起水泡,好痛喔。
🗣u: pag'tor phoxng'hofng 腹肚膨風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
肚子脹氣
🗣u: Y siong aix phoxng'hofng, lie m'hør ho y phiexn`khix. 伊上愛膨風,你毋好予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最愛吹牛,你不要被他騙了。
🗣u: phoxng'sef'svaf 膨紗衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
毛線衣
🗣u: Cid niar phoxng'sef'svaf si af'mar ka lie chiaq`ee. 這領膨紗衫是阿媽共你刺的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件毛衣是奶奶幫你織的。
🗣u: Thaau tuo'ciaq sea'hør, phoxng'say'say. 頭拄才洗好,膨獅獅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
頭才剛洗好,很蓬鬆。
🗣u: Y khix kaq kuy'ee bin phoxng'say'say. 伊氣甲規个面膨獅獅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他氣得兩腮都鼓起來了。
🗣u: Goar thaau'tuo'ar khix ciah'tiøh phoxng'pviar. 我頭拄仔去食著膨餅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我剛才碰了釘子。
🗣u: Phoxng'ie ho girn'ar phurn'phvae`khix`aq. 膨椅予囡仔翸歹去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沙發被小孩給踏壞了。
🗣u: liuu phoxng'sef'svaf 㨨膨紗衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拆解毛線衣
🗣u: Larn zøx'laang m'thafng sviw phoxng'hofng, zøx be kaux ee tai'cix chiefn'ban m'thafng korng toa'sviaf'oe, na'bøo, si e “kaf'ki phorng'sae boaq'bin”. 咱做人毋通傷膨風,做袂到的代誌千萬毋通講大聲話,若無,是會「家己捧屎抹面」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做人不要太會吹噓,做不到的事情千萬不要說大話,要不然,可是會「自取其辱」。
🗣u: Peeng'sox'sii y tø cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng si “khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。

Maryknoll
chiaq phorngsef [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq phoxng'sef [[...]][i#] [p.]
knit with yarn
打毛線
ciah-phorngpviar [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'phoxng'pviar; ciah-phoxng'pviar [[...]][i#] [p.]
be scolded, slapped by parents
受責罵,被挨打
ciah phorngtefng [wt] [HTB] [wiki] u: ciah phoxng'tefng [[...]][i#] [p.]
provoke the displeasure of one's master or superior, be blamed by one's superior
挨罵
zuypha [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'pha [[...]][i#] [p.]
blister
水泡
ie [wt] [HTB] [wiki] u: ie [[...]][i#] [p.]
chair, a couch, stool
kafm [wt] [HTB] [wiki] u: kafm [[...]][i#] [p.]
tangerine
柑,橘
khaw [wt] [HTB] [wiki] u: khaw [[...]][i#] [p.]
hank, a length of thread
扣,束
pha [wt] [HTB] [wiki] u: pha [[...]][i#] [p.]
bubble, blister
泡,皰
phoxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng [[...]][i#] [p.]
swollen, bell shaped, convex, embossed, puffed out
鬆凸
phorngboea [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'boea; phoxng'bøea [[...]][i#] [p.]
the amount budgeted over and above what is actually needed to purchase an item to make sure expenses can be covered, also refers to the number of things budgeted
較實際寬鬆之數目
phorngchie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'chie [[...]][i#] [p.]
squirrel
松鼠
phorngzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'zhngg [[...]][i#] [p.]
soft bed, western bed
沙發床
phornghofng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hofng [[...]][i#] [p.]
flatulence, belly slightly swollen, to boast, to brag, talk big
肚子脹氣,吹牛
phornghongkw [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hofng'kw [[...]][i#] [p.]
braggart, boaster
誇張者,吹牛者
phornghurn [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hurn [[...]][i#] [p.]
face powder (in a round cake)
化妝用圓盒的白撲粉
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie; (saf'hoaf-ie) [[...]][i#] [p.]
sofa
沙發椅
phorngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]][i#] [p.]
type of tangerine
椪柑
phoxng khylaai [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng khie'laai [[...]][i#] [p.]
project, jut out, to swell, expand
膨脹,凸起
phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]][i#] [p.]
become blistered, get a blister
起泡
phorngphøee [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'phoee; phoxng'phøee [[...]][i#] [p.]
fleshy, plump, well filled out
白白胖胖的
phorngpviar [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pviar [[...]][i#] [p.]
bell shaped cakes
凸餅
phorngsef [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef; (phoxng'sef'svoax) [[...]][i#] [p.]
woolen yarn
毛線
phorngsef-svaf [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef'svaf; phoxng'sef-svaf [[...]][i#] [p.]
knitted woolen garment, sweater
毛線衣
phorngtaixhae [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tai'hae [[...]][i#] [p.]
one kind of medicinal herbs it help hoarse
膨大海(藥材名,可解聲音沙啞)
phorngtefng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tefng [[...]][i#] [p.]
affairs run into obstruction
比喻事情遇到阻礙
phorngtioxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tioxng [[...]][i#] [p.]
inflated, inflation
膨脹
phorngtor [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tor [[...]][i#] [p.]
embossed panel
凸翹
phorngto [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'to [[...]][i#] [p.]
belly swollen (of a corpse)
肚脹
phorngto tefmia [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'to tea'mia [[...]][i#] [p.]
curse, used by a woman toward a man
短命鬼(罵人)
phorngtoa [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'toa [[...]][i#] [p.]
expand, distend
脹大
tanhongzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: taan'hoong'zhngg; (phoxng'zhngg) [[...]][i#] [p.]
spring bed
彈簧床
thngx phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: thngx phoxng'pha [[...]][i#] [p.]
scalded and blistered
燙成泡

EDUTECH
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie [[...]] 
sofa, upholstered chair
沙發
phorng'vii [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'vii [[...]] 
balloon-shaped
圓圓的
phorngbin [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'bin [[...]] 
convex (face), mad
凸面
phornghofng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hofng [[...]] 
be distended with gas, conceited, swollen with concseit
脹氣; 說大話
phornghurn [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hurn [[...]] 
face-powder
phorngji [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ji [[...]] 
raised letters for the blind, braille
點字
phorngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]] 
large tangerine
橘子
phorngkied [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kied [[...]] 
small orange
椪橘
phorngnaq [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'naq [[...]] 
uneven
凹凸的
phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]] 
blister, rise in blisters
起泡
phorngphoxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'phoxng [[...]] 
swelling up, rising (bread), sucky look
凸凸
phorngphux [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'phux [[...]] 
pump
抽水機
phorngsef [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef [[...]] 
wool for knitting
毛線
phorngsef-svaf [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef-svaf [[...]] 
sweater, knitted dress
毛線衣
phorngtefng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tefng [[...]] 
provoke superior's displeasure
碰釘(子)
phorngtioxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tioxng [[...]] 
expand, distend
膨脹
phorngtoa [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'toa [[...]] 
swell up
脹大
phorngzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'zhuo [[...]] 
squirrel
松鼠
phoxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng [[...]] 
puff out, swell up, rise (bread), convex, swollen
phoxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng [[...]] 
meet unexpectedly

EDUTECH_GTW
phorng'ie 膨椅 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie [[...]] 
凸椅
phorng'vii 膨圓 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'vii [[...]] 
圓圓的
phorngbin 膨面 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'bin [[...]] 
凸面
phorngbin 碰面 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'bin [[...]] 
碰面
phorngchiofng 碰衝 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'chiofng [[...]] 
碰衝
phornghofng 膨風 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hofng [[...]] 
凸風
phornghurn 膨粉 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hurn [[...]] 
凸粉
phorngji 膨字 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ji [[...]] 
點字
phorngkafm 椪柑 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]] 
椪柑
phorngkied 椪桔 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kied [[...]] 
椪橘
phorngnaq 膨凹 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'naq [[...]] 
凹凸的
phorngpha 膨疱 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]] 
凸皰
phorngphoxng 膨膨 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'phoxng [[...]] 
凸凸
phorngphøee 膨皮 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'phøee [[...]] 
凸皮
phorngsef 膨紗 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef [[...]] 
毛線
phorngsef-svaf 膨紗衫 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef-svaf [[...]] 
毛線衫
phorngtefng 碰釘 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tefng [[...]] 
碰釘
phorngtioxng 膨漲 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tioxng [[...]] 
膨脹
phorngtoa 膨大 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'toa [[...]] 
膨大
phorngzhngg 膨床 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'zhngg [[...]] 
膨床
phorngzhuo 膨鼠 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'zhuo [[...]] 
凸鼠

Embree
phoxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng [[...]][i#] [p.218]
V : puff out, swell up
phoxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng [[...]][i#] [p.218]
V : rise (bread)
phoxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng [[...]][i#] [p.218]
SV : convex, swollen (cf nah, thap)
u: phoxng(-ar)-kafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.218]
N : Chinese honey, mandarin orange, Citrus poonensis
碰柑
phorngbin [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'bin [[...]][i#] [p.218]
N : convex
凸面
phorngzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'zhuo [[...]][i#] [p.218]
N chiah : squirrel, any of several members of the family Sciuridae (Zool name siong5-chhu2)
松鼠
phornghofng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hofng [[...]][i#] [p.218]
V : be distended with gas (bowel, stomach)
脹氣
phornghofng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hofng [[...]][i#] [p.218]
SV : conceited, swollen with conceit
說大話
phornghurn [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'hurn [[...]][i#] [p.218]
N tè : face-powder (in a round cake)
phorng'ie [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ie [[...]][i#] [p.218]
N tè : upholstered chair
沙發
phorng'vii [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'vii [[...]][i#] [p.218]
SV : balloon-shaped
圓圓的
phorngji [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'ji [[...]][i#] [p.218]
N : raised letters for the blind, braille
點字
phorngkafm [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kafm [[...]][i#] [p.218]
N lia̍p : large tangerine
橘子
phorngkied [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'kied [[...]][i#] [p.218]
N châng, lia̍p : a small variety of orange, Citrus ponki
椪橘
phorngnaq [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'naq [[...]][i#] [p.218]
SV : uneven
凹凸的
phorngpha [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'pha [[...]][i#] [p.218]
VO : blister, rise in blisters
起泡
phorngphux [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'phux [[...]][i#] [p.218]
N lia̍p : pump (water)
抽水機
phorngsef [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef [[...]][i#] [p.218]
N khau : wool for knitting
毛線
phorngsef-svaf [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'sef'svaf [[...]][i#] [p.218]
N niá : sweater, knitted dress
毛線衣
phorngtefng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tefng [[...]][i#] [p.218]
VO : provoke one's superior's displeasure by some act
碰釘(子)
u: phoxng`tiøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.218]
V : meet (someone) unexpectedly
碰到
phorngtioxng [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'tioxng [[...]][i#] [p.218]
V : expand, distend
膨脹
phorngtoa [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'toa [[...]][i#] [p.218]
V : swell up
脹大

Lim08
u: ciah phoxng'pviar 食凸餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0088] [#10661]
受責備 。 < 無骨力會 ∼∼∼ 。 >
u: efng'phoxng'phoxng 揚炐炐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0079/A0079/A0079] [#15795]
塵埃 、 石灰等飛揚e5款式 。 <>
u: giaq phoxng'pea 揭 凸把 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#16351]
ka7頭前e5頭毛chhong3 phong3來縛結 。 <>
u: iam'phoxng'phoxng 炎碰碰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0048/A0047/A0048] [#23476]
火炎炎燒起來 。 <>
u: iefn'cy'phoxng'hurn 胭脂phong3粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23676]
紅phong3粉 。 <>
u: lab'phoxng 凹凸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0948] [#38169]
凹凸 。 <>
u: phaq'phoxng 打凸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0574] [#45941]
Ka7 teng7去e5物件phah hou7伊鬆 。 <∼∼ 舊綿 。 >
u: phoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905/B0905] [#47167]
( 1 ) 偶然tu2 - tioh8 。 ( 2 ) [ 麻雀 ] 、 [ 四色 ] 等手裡仝獎e5牌有一對e5時 , kap其他出仝種e5牌配合 。 <( 1 ) Ti7路裡相 ∼-- tioh8 ; 試驗hou7我 ∼-- tioh8 ;∼ 造化 。 ( 2 ) ∼-- 來 。 >
u: phoxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0904] [#47168]
( 1 ) 脹起來 , 膨脹 。 ( 2 ) 膨風 。 <( 1 ) 麵包真 ∼ ; 腹肚 ∼ 大 ; 腹肚 ∼-- 一下 凹 ( naih )-- 一下 ; ∼ 鏡 。 ( 2 )∼ 先 ; 真gau5 ∼ 。 >
u: phoxng'ar'jiok 膨仔褥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47169]
有彈潢e5褥團 。 <>
u: phoxng'bea 凸碼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47170]
比實際或預定e5數量khah che7 e5數字 。 < 開 ∼∼ ; 掠 ∼∼ 落去算 。 >
u: phoxng'bin'kviax 凸面鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47171]
凸透鏡 。 <>
u: phoxng'chviux 凸唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#47172]
膨風 。 < 話真 ∼∼ ; 人khah ∼∼ 。 >
phorngzhngg 凸床 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'zhngg [[...]][i#] [p.B0906] [#47173]
彈簧床 。 <>
u: phoxng'zø'hoax 碰造化 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47174]
碰運氣 。 <>
u: phoxng'hofng 膨風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47175]
( 1 ) 氣滿膨脹 。 ( 2 ) 講話誇大 。 <( 1 ) 腹肚 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 話 ; 加減 ∼∼ 。 >
u: phoxng'hofng'kw 膨風龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47176]
( 1 ) 氣滿膨脹e5饅頭 。 ( 2 ) 虛張聲勢 。 <( 1 )∼∼∼ 食豆餡 = 膨風hau - siau5話 。 ( 2 ) chit - e5是 ∼∼∼ 。 >
u: phoxng'hurn 凸粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47177]
圓扁e5白粉塊 。 <>
u: phoxng'ie 膨椅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47178]
有彈潢e5椅 。 <>
u: phoxng'ji 凸字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47179]
盲用點字 。 <>
u: phoxng'jiok 凸褥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47180]
入彈簧e5褥 。 <>
u: phoxng'kafm 椪柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47181]
( 植 ) 蜜柑e5一種 , 芸香科 , 台灣產e5柑橘類最優良e5種 。 <>
u: phoxng'kex 膨價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47182]
掛牌e5虛價 。 <>
u: phoxng'kex 凸髻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47183]
入髻形phong3起來e5髻 。 <>
u: phoxng'kviax 凸鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47184]
凸透鏡 ; 顯微鏡 。 <>
u: phoxng'kied 椪橘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47185]
= [ 甜橘 ] 。 <>
u: phoxng'korng 凸管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47186]
= [ 烞管 ] 。 <>
u: phoxng'lab 凸凹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0907] [#47187]
凹凸 。 <>
u: phoxng'mngg'kngr 凸毛管 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0907/B0901] [#47188]
= [ 聳 ( chang3 ) 毛管 ] 。 起雞母皮 。 <>
u: phoxng'nab 凸凹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47189]
凸凹 。 <>
u: phoxng'pea 凸把 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47190]
入髻形ka7前髮結phong3起來e5結法 。 <>
u: phoxng'pea'kied 凸把結 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47191]
結 [ 凸把 ] e5時用e5棒 。 <>
u: phoxng'pha 凸皰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47192]
火脹 ; 水脹 。 <>
u: phoxng'phauq 凸phauh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47193]
囡仔等發育好看 。 < 囡仔 ∼∼ 。 >
phorngphøee 凸皮 [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'phee phoxng'phøee [[...]][i#] [p.B0906/B0906/B0907] [#47194]
( 1 ) 肥大 。 ( 2 ) 虛張外觀 。 <( 1 ) Gin2 - a2不止 ∼∼ 。 ( 2 ) 事事都愛 ∼∼ 。 >
u: phoxng'phe 凸被 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47195]
膨脹e5棉被 。 <>
u: phoxng'phoxng 凸凸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0907/B0907] [#47196]
= [ 凸 ( phong3 )] 。 <>
u: phoxng'phoxng'kiøx phong3-phong3叫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0907] [#47197]
= [ pong3 - pong3叫 ] 。 <>
u: phoxng'pviar 凸餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47198]
結婚e5時用e5餅e5一種 。 < 食 ∼∼ = tu2 - tioh8拒絕 。 >
u: phoxng'say'say 凸獅獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47199]
脹大e5款式 。 < 囡仔 ∼∼∼ ; 麵龜 ∼∼∼ 。 >
u: phoxng'sef 凸紗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47200]
毛線 。 <>
u: phoxng'sef'chiaq 凸紗刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47201]
刺毛線 。 <>
u: phoxng'siaux 凸賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47202]
虛脹e5賬 。 <>
u: phoxng'svoax 凸線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47203]
浮雕e5線 。 <>
u: phoxng'tai'hae 凸大海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47204]
( 1 ) ( 藥 ) 浸水膨脹e5解熱解毒劑 。 ( 2 ) 膨風 。 <>
u: phoxng'tang 凸重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47205]
虛脹e5重量 。 <>
u: phoxng'tefng 碰丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47206]
大聲責備 。 < hou7伊 ∼∼ 。 >
u: phoxng'thab 凸凹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47207]
凸凹 。 <>
u: phoxng'thaau 凸頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#47208]
( 1 ) 突出e5頭額 。 ( 2 ) phong3起來e5頭髮形 。 <( 2 ) 梳 ∼∼ 。 >
u: phoxng`tiøh 碰著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47209]
偶然tu2 - tioh8 。 <>
u: phoxng'toa 膨大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47210]
膨脹 。 <>
u: phoxng'toee 凸蹄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47211]
用油炸豬腳e5料理 。 <>
u: phoxng'tor 凸堵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47212]
= [ 蘇堵 ] 。 <>
u: phoxng'to 膨肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47213]
腹肚膨脹 。 <>
u: puii'phoxng 肥phong3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0729] [#49234]
= [ 肥胖 ] 。 <>
u: safm'kiog'phoxng 三菊碰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0559] [#50017]
用 [ 四色牌 ] e5 poah8 - kiau2名 。 <>
u: svaf'kab'phoxng 三kap碰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0536] [#50460]
用一組 [ 四色牌 ] e5 poah8 - kiau2 。 <>
u: siør`laai phoxng'khix 小來phong3去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0713] [#53578]
( 轎夫e5暗語 ) ti7倒旁有凸出e5物件 。 <>
u: svoax'phoxng'phoxng 散滂滂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0811] [#55141]
形容真雜亂 。 <>
u: thaau'phoxng bin'phoxng 頭胖面胖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0038] [#59619]
臭tuh8 - tuh8 e5面容 。 <>
u: phoxng'phoxng 碰碰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0907/B0907] [#69591]
= [ 碰 ]( 2 ) 。 <>