Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pud u:li, found 0,

DFT
🗣 putli 🗣 (u: pud'li) 不利 [wt][mo] put-lī [#]
1. () (CE) unfavorable; disadvantageous; harmful; detrimental || 不利
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Thiefn'sii pud'juu te'li. 天時不如地利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
占有利的時機還不如占地理優勢。
🗣u: Biern'kviaf y paxng'tiaw beq tuix lie pud'li, y si teq of'peh pui nia'nia, lie bøo thviaf laang teq korng, “E ka`laang ee kao be pui.” 免驚伊放刁欲對你不利,伊是咧烏白吠爾爾,你無聽人咧講:「會咬人的狗袂吠。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別擔心他威脅對你不利,他只是在胡言亂語而已,你沒聽人說過:「會咬人的狗不叫。」
🗣u: Siok'gie korng, “Zhefng'beeng bøo tngr zhux, bøo zor; koex'nii bøo tngr zhux, bøo bor.” Tø'sngx lie cid'zun ti goa'ui soex ee zhux li pe'buo ee zhux pud'cie'ar hng, koex'nii'koex'zeq ma aix tngr`khix. 俗語講:「清明無轉厝,無祖;過年無轉厝,無某。」就算你這陣佇外位稅的厝離爸母的厝不止仔遠,過年過節嘛愛轉去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「清明節不回家祭祖掃墓,會背負背祖忘本之名;而過年不回家的出外人,可能是無家庭觀念或是沒妻小的人。」就算你現在在外頭租的屋子離父母家很遠,逢年過節都得回去。

Maryknoll
bu'orng putli [wt] [HTB] [wiki] u: buu'orng pud'li [[...]][i#] [p.]
lucky in every endeavor, successful in whatever one does
無往不利
zhurnpo putli [wt] [HTB] [wiki] u: zhuxn'po pud'li [[...]][i#] [p.]
follow closely without allowing the distance to widen more than an inch
寸步不離
efngpud hunli [wt] [HTB] [wiki] u: erng'pud hwn'li [[...]][i#] [p.]
never to be separated
永不分離
heng'viar putli [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'viar pud'li [[...]][i#] [p.]
inseparable, like a person and his shadow (usually said of lovers and devoted couples)
形影不離
putli [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li [[...]][i#] [p.]
disadvantage, disadvantageous, be against one's interests, unfavorable
不利
samkux putli pwnhaang [wt] [HTB] [wiki] u: safm'kux pud'li purn'haang [[...]][i#] [p.]
talk shop frequently when conversing with people outside the talker's own profession, talking about one's own trade
三句不離本行
thiensii putjuu texli [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'sii pud'juu te'li; thiefn'sii pud'juu tøe'li [[...]][i#] [p.]
advantages of time are not equal to those of situation
天時不如地利

EDUTECH
put'lixheeng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li'heeng [[...]] 
to breach; a breach
不履行
putli [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li [[...]] 
disadvantageous, harmful, unfavorable
不利

EDUTECH_GTW
put'lixheeng 不厲行 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li'heeng [[...]] 
(ted) to breach; a breach
不履行
putli 不利 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li [[...]] 
不利

Embree
putli [wt] [HTB] [wiki] u: pud'li [[...]][i#] [p.210]
SV : disadvantageous
不利

Lim08
u: li'hiafng pud'li'khiafng 離鄉不離腔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0972/B0972] [#39015]
離開故鄉iau2講故鄉e5腔口 。 <>
u: pud'li 不離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49570]
( 1 )( 文 ) 無離開 。 ( 2 ) 無停 , 無斷 。 <( 1 ) 手 ∼∼ 三寶 ; ∼∼ 厝 。 ( 2 ) 雨落 ∼∼ ; 薰食 ∼∼ ; ∼∼ 時 = 始終 ; ∼∼ 日 = 每日 。 >
u: pud'li 不利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49571]
( 文 ) 無利益 。 <>
u: pud'li'sii 不離匙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0742] [#49572]
( 1 ) 鎖匙e5一種 。 ( 2 ) 指兩人依依不捨 。 <( 1 )∼∼∼ e5鎖 。 >
u: siarm pud'li 閃不離 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0643] [#52064]
閃避be7赴 。 <>