Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:si u:tø, found 0,

DFT
Guu tø si guu, khafn kaux Pakkviaf ia si guu. 🗣 (u: Guu tø si guu, khafn kaux Pag'kviaf ia si guu.) 牛就是牛,牽到北京也是牛。 [wt][mo] Gû tō sī gû, khan kàu Pak-kiann iā sī gû. [#]
1. () || 形容人個性不易改變,即使換了環境還是一樣。

tonggi: ; s'tuix:
Hiepvee khaf khia kuo tø si lie ee./Hiepvii khaf khia kuo tø si lie ee. 🗣 (u: Hix'pvee/pvii khaf khia kuo tø si lie ee.) 戲棚跤徛久就是你的。 [wt][mo] Hì-pênn kha khiā kú tō sī lí ê. [#]
1. () || 勸人做事要有耐性,如能持之以恆,成功必屬於你的。

tonggi: ; s'tuix:
Siexntøxsi 🗣 (u: Sien'tø'si) 善導寺 [wt][mo] Siān-tō-sī [#]
1. () || 附錄-地名-臺北捷運南港線站名

tonggi: ; s'tuix:
tøxsi/tø si/ciu si/tiø si 🗣 (u: tø si ciu si tiø si) 就是 [wt][mo] tō sī [#]
1. (V) || 就是、正是。表示確定的語氣詞。
1: Y si af'paq tvia'tvia thee'khie ee lie`siefn'svy. (伊就是阿爸定定提起的李先生。) (他就是爸爸常提起的李先生。)

tonggi: 25429; s'tuix:

DFT_lexkux
u: Khvoaf'khvoaf'ar'si tø hør, m'biern kvoar. 寬寬仔是就好,毋免趕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
慢慢來就好,不用趕。
u: Pøx'miaa kaux zaf'hngf si siong'boea kafng, kyn'ar'jit ciaq beq pøx tø be'hux`aq. 報名到昨昏是上尾工,今仔日才欲報就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
報名到昨天是最後一天,今天才要報名就來不及了。
u: Y tak'kae saxng'lea, lorng si toa'zhud'chiuo, m'si toa paw'hii tø si køf'lee'sym. 伊逐改送禮,攏是大出手,毋是大鮑魚就是高麗參。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
他每次送禮,總是出手大方,不是大鮑魚就是人參。
u: Phaq'hoea'hviaf'ti ee zuo'iaux khafng'khoex tø si pien'na tør'ui hoea'siøf'zhux tø aix khix phaq'hoea. 拍火兄弟的主要工課就是便若佗位火燒厝就愛去拍火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
消防隊員的主要工作就是只要哪裡發生火災就得去滅火。
u: Cid'mar tai'khøx ciog øq zhoe e tiøh laang, paix'thog lie laai phaq'hoea`cit'e, ciam tai cit lea'paix ee khøx. 這馬代課足僫揣會著人,拜託你來拍火一下,暫代一禮拜的課。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
現在代課很難找得到人,拜託你來緊急支援一下,暫代一星期的課。
u: Goar si paxng'bak, m si bøo khvoax'kvix. 我是放目,毋是無看見。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
我是假裝沒看到,並非沒看到。
u: Laang zorng'si e zøx m'tiøh`khix, lie tø toa'su hoax siør, siør'su hoax bøo, paxng'bak liong'zeeng`y. 人總是會做毋著去,你就大事化小,小事化無,放目諒情伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
人總會犯錯,你就大事化小,小事化無,寛容原諒他。
u: Kao'soaf siong seg'hap ee liau'lie hofng'seg tø si zøx hii'cviw kaq hii'oaan. 狗鯊上適合的料理方式就是做魚漿佮魚丸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
條紋狗鯊最恰當的料理方式就是做魚漿和魚丸。
u: AF'safm siong aix kaq hu'jiin'laang kao'soaf, sit'zai u'kaux kox'laang'oaxn`ee. 阿三上愛佮婦人人狗鯊,實在有夠顧人怨的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
張三最喜歡跟女人開黃腔,實在惹人厭。
u: Goarn taw bad chi'koex hoef'bii, hvoaf'hie ee sii tø id'tit kiøx, nar teq chviux'koaf`leq. 阮兜捌飼過花眉,歡喜的時就一直叫,若咧唱歌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
我家曾養過畫眉鳥,高興時便一直叫,好像唱歌一樣。
u: Siør'soad jiin'but Giok'khefng'sør tø si ti goa'khao chi hoef'bii, sym'kafm'zeeng'goan ka y ciaux'kox. 小說人物玉卿嫂就是佇外口飼花眉,心甘情願共伊照顧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
小說人物玉卿嫂就是在外面養小白臉,心甘情願照顧他。
u: Tø si u kiaam'sngf'khor'cviar, ciaq e'taxng thea'hoe jiin'sefng ee zw'bi. 就是有鹹酸苦汫,才會當體會人生的滋味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
正是有酸甜苦辣,才能體會人生的滋味。
u: Y cid kae si kiefn'sym beq phaq'pviax, bøo seeng'kofng tø m tngr'khix kox'hiofng. 伊這改是堅心欲拍拚,無成功就毋轉去故鄉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
他這次是下定決心要努力,不成功就不回去故鄉。

Maryknoll
zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo [[...]][i#] [p.]
critical woman
發牢騷的女人
kuibøea [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'boea; kuy'bøea [[...]][i#] [p.]
last, final, terminal stage
最後,最終
pintø [wt] [HTB] [wiki] u: piin'tø [[...]][i#] [p.]
I, your humble servant, a term used by Buddhist and Taoist priests and religious to refer to oneself instead of "goa"
貧道(僧道自稱)
tøxsi [wt] [HTB] [wiki] u: tø'si [[...]][i#] [p.]
be, quite right, exactly, precisely, even if, even
就是

EDUTECH
sixtø [wt] [HTB] [wiki] u: si'tø [[...]] [p.]
demonstrate and direct
示導
tøxsi 就是 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'si [[...]] [p.]
is accurately that
就是

EDUTECH_GTW
tøxsi 就是 [wt] [HTB] [wiki] u: tø'si [[...]] [p.]
(ce) (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated); precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as
就是

Embree
sixtø [wt] [HTB] [wiki] u: si'tø [[...]][i#] [p.227]
V : demonstrate and direct
示導