Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:soeq, found 0,
DFT- 🗣 bø'sviaf-bø'søeq 🗣 (u: bøo'sviaf'bøo'soeq seq bøo''sviaf-bøo''søeq) 無聲無說 [wt][mo] bô-siann-bô-sueh/bô-siann-bô-seh
[#]
- 1. (Exp)
|| 不動聲色、不聲不響。
- 🗣le: Y bøo'sviaf'bøo'soeq kviaa`jip'laai, hai goar kviaf cit tiøo. 🗣 (伊無聲無說行入來,害我驚一趒。) (他不聲不響的走了進來,害我嚇一跳。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah voar-lai, søeq voar-goa. 🗣 (u: Ciah voar'lai, soeq voar'goa. Ciah voar-lai, søeq voar-goa.) 食碗內,說碗外。 [wt][mo] Tsia̍h uánn-lāi, sueh uánn-guā.
[#]
- 1. ()
|| 吃碗內的東西,卻說碗外的東西好。享受親近的人給予的好處,到最後卻為外人說話,暗諷人吃裡扒外,不知感恩。
- 🗣le: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar si “ciah voar'lai, soeq voar'goa”. 🗣 (頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。) (老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iusoeq 🗣 (u: iuu'soeq) 遊說 [wt][mo] iû-suè
[#]
- 1. () (CE) to lobby; to campaign; to promote (an idea, a product); (old) to visit various rulers and promote one's political ideas (in the Warring States period)
|| 遊說
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kaysøeq 🗣 (u: kae'soeq seq kae'søeq) 解說 [wt][mo] kái-sueh/kái-seh
[#]
- 1. (V)
|| 解釋、說明。分析闡明、說明某件事的原因。
- 🗣le: Lau'sw teq ka hak'sefng girn'ar kae'soeq cid zaan lek'suo su'kvia. 🗣 (老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。) (老師跟學生們解釋這件歷史事件。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khinsviaf-søeasøeq 🗣 (u: khyn'sviaf'sex soex'soeq seq khyn'sviaf-søex'søeq) 輕聲細說 [wt][mo] khin-siann-sè-sueh/khin-siann-suè-seh
[#]
- 1. (Adj)
|| 輕聲細語。指說話聲音細小。
- 🗣le: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq. 🗣 (佇公共場所講話著愛輕聲細說。) (在公共場合說話必須小聲一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soehhok 🗣 (u: soeq'hok) 說服 [wt][mo] suè-ho̍k
[#]
- 1. () (CE) to persuade; to convince; to talk sb over; Taiwan pr. [shui4 fu2]
|| 說服
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søehsia 🗣 (u: soeq seq'sia søeq'sia) 說謝 [wt][mo] sueh-siā/seh-siā
[#]
- 1. (V)
|| 道謝。用言語表示謝意。
- 🗣le: Goar sviu'beq chyn'syn ka lie soeq'sia. 🗣 (我想欲親身共你說謝。) (我想親自向你道謝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq 🗣 (u: soeq seq søeq) 說p [wt][mo] sueh/seh
[#]
- 1. (V) to speak; to explain; to clarify; to talk; to say
|| 講話。
- 🗣le: u oe beeng soeq 🗣 (有話明說) (有話明說)
- 🗣le: soeq'tøf'sia 🗣 (說多謝) (道謝)
- 🗣le: soeq'beeng 🗣 (說明) (說明)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 søeq-tøsia 🗣 (u: soeq seq'tøf'sia søeq-tøf'sia) 說多謝 [wt][mo] sueh-to-siā/seh-to-siā
[#]
- 1. (V)
|| 道謝。用言語表示謝意。
- 🗣le: Si yn'ui Liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang tai'cix ciaq e ciaq sun'si, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia. 🗣 (是因為林先生共咱鬥相共代誌才會遮順序,你愛趕緊共人說多謝。) (是因為林先生幫我們事情才能這麼順利,你要趕快向人家道謝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviasøeq 🗣 (u: sviaf'soeq seq sviaf'søeq) 聲說 [wt][mo] siann-sueh/siann-seh
[#]
- 1. (N)
|| 指說話時的聲音、聲息或者口氣。
- 🗣le: Y kaq e'khaf'chiuo'laang korng'oe ma cyn hør sviaf'soeq. 🗣 (伊佮下跤手人講話嘛真好聲說。) (他跟下屬說話也保持良好口氣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thviasøeq 🗣 (u: thviaf'soeq seq thviaf'søeq) 聽說 [wt][mo] thiann-sueh/thiann-seh
[#]
- 1. () (CE) to hear (sth said); one hears (that); hearsay; listening and speaking
|| 聽說
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Chviu y hid khoarn ciah voar'lai soeq voar'goa ee laang, larn m'thafng kaq y kaw'poee. 像伊彼款食碗內說碗外的人,咱毋通佮伊交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 像他那種吃裡扒外的人,我們不要和他往來。
- 🗣u: Goar khaq arn'zvoar kae'soeq y tøf m sixn. 我較按怎解說伊都毋信。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我再怎麼解釋他都不相信。
- 🗣u: Y bøo'sviaf'bøo'soeq kviaa`jip'laai, hai goar kviaf cit tiøo. 伊無聲無說行入來,害我驚一趒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不聲不響的走了進來,害我嚇一跳。
- 🗣u: kae'soeq 解說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 解釋
- 🗣u: Lau'sw teq ka hak'sefng girn'ar kae'soeq cid zaan lek'suo su'kvia. 老師咧共學生囡仔解說這層歷史事件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師跟學生們解釋這件歷史事件。
- 🗣u: u oe beeng soeq 有話明說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有話明說
- 🗣u: soeq'tøf'sia 說多謝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 道謝
- 🗣u: soeq'beeng 說明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說明
- 🗣u: Si yn'ui Liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang tai'cix ciaq e ciaq sun'si, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia. 是因為林先生共咱鬥相共代誌才會遮順序,你愛趕緊共人說多謝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是因為林先生幫我們事情才能這麼順利,你要趕快向人家道謝。
- 🗣u: Goar sviu'beq chyn'syn ka lie soeq'sia. 我想欲親身共你說謝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我想親自向你道謝。
- 🗣u: Ti kofng'kiong tviuu'sor korng'oe tiøh'aix khyn'sviaf'sex'soeq. 佇公共場所講話著愛輕聲細說。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在公共場合說話必須小聲一點。
- 🗣u: Y kaq e'khaf'chiuo'laang korng'oe ma cyn hør sviaf'soeq. 伊佮下跤手人講話嘛真好聲說。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他跟下屬說話也保持良好口氣。
- 🗣u: Y khia ti hiaf bøo'sviaf'bøo'soeq, be'sw moq'piaq'kuie`leq. 伊徛佇遐無聲無說,袂輸𢯾壁鬼咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他站在那裡無聲無息的,好像靠在牆壁上的鬼。
- 🗣u: Y kae'soeq siefn'svy thoaan'siu ee tø'lie, lorng korng liao u oar'ix. 伊解說先生傳授的道理,攏講了有倚意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他解釋老師傳授的道理,都能說得貼近原意。
- 🗣u: Zef ti ym'un'hak siong oaan'zoaan kae'soeq e'tid'koex. 這佇音韻學上完全解說會得過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這在音韻學上完全說得過去。
- 🗣u: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar si “ciah voar'lai, soeq voar'goa”. 頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。
- 🗣u: Siaux'lieen hw'zhef m'biern kviaf bøo kef'hoea, laang sor soeq, “Afng'bor na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”. Afng'ar'ciar siøf'keng høo'zee phaq'pviax tvia'tiøh e seeng'kofng. 少年夫妻毋免驚無家伙,人所說:「翁某若仝心,烏塗變成金」。翁仔姐相楗和齊拍拚定著會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕夫妻不必擔心沒有恆產,人們說:「夫妻若同心協力,困境也能創造財富」。夫妻相互扶持合作共同努力一定能成功。
Maryknoll
- Ciah voar-lai, søeq voar-goa. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciah voar'lai, soeq voar'goa.; Ciah voar-lai, søeq voar-goa. [[...]][i#] [p.]
- eat a man's food and speak ill of him behind his back
- 吃裡扒外
- kayseg [wt] [HTB] [wiki] u: kae'seg; (kae'soeq) [[...]][i#] [p.]
- explain, explanation
- 解釋
- kaysøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kae'soeq; kae'søeq; (kea'soeq) [[...]][i#] [p.]
- explain, explanation
- 解說,解釋
- køefsøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kea'soeq; køea'søeq; (kae'seg) [[...]][i#] [p.]
- explain
- 解釋
- khengsviaf søeasøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'sviaf sex'soeq; khefng'sviaf søex'søeq [[...]][i#] [p.]
- speak softly, talk in a soft voice
- 輕聲細語
- khinsviaf-søeasøeq [wt] [HTB] [wiki] u: khyn'sviaf sex'soeq; khyn'sviaf-søex'søeq [[...]][i#] [p.]
- quiet, gentle voice
- 輕聲細語
- Kunzuo itgieen soehzhud, suomar laan tuy. [wt] [HTB] [wiki] u: Kwn'zuo id'gieen soeq'zhud, sux'mar laan tuy.; Kwn'zuo id'gieen søeq'zhud, sux'mar laan tuy. [[...]][i#] [p.]
- A word once spoken cannot be over-taken by swift horses
- 君子一言既出,駟馬難追。
- voar [wt] [HTB] [wiki] u: voar; (oarn) [[...]][i#] [p.]
- bowl
- 碗
- seq [wt] [HTB] [wiki] u: seq; (soeq) [[...]][i#] [p.]
- fill up a crack, (food) gets lodged in between the teeth, press one's way through a crowd, make steady (a table by putting a shim under one of the legs)
- 塞,墊
- sia [wt] [HTB] [wiki] u: sia [[...]][i#] [p.]
- thank, to decline, to fade, wither
- 謝
- soad [wt] [HTB] [wiki] u: soad; (soeq) [[...]][i#] [p.]
- speak, to talk, say, explain, clarify, description, statement, theory
- 說
- soeq [wt] [HTB] [wiki] u: soeq; søeq; (seq, soad) [[...]][i#] [p.]
- explain, clarify, speak, to talk
- 說,說明
- søehbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: soeq'beeng; søeq'beeng [[...]][i#] [p.]
- explain, clarify, expound
- 說明
- søehsia/søeq-tøsia/søehtøsia [wt] [HTB] [wiki] u: soeq'sia; søeq'sia; (soeq-tøf'sia) [[...]][i#] [p.]
- give thanks, thank
- 道謝
Embree
- kaysoad/kaysøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kae'soad/soeq; kae'soad/søeq [[...]][i#] [p.122]
- V : explain
- 說明
- kaysoad/kaysøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kae'soad/soeq; kae'soad/søeq [[...]][i#] [p.122]
- N : explanation
- 說明
- køefsøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kea'soeq; køea'søeq [[...]][i#] [p.128]
- V : explain (meaning)
- 解釋
- køefsøeq [wt] [HTB] [wiki] u: kea'soeq; køea'søeq [[...]][i#] [p.128]
- N : explanation
- 解釋
- u: soeq; seq/søeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.246]
- V : press through (a crowd), squeeze through or fill up (a crack)
- 塞
- søehbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: soeq'beeng; søeq'beeng [[...]][i#] [p.246]
- V : explain (var of soat-bêng)
- 說明
- søehsia [wt] [HTB] [wiki] u: soeq'sia; søeq'sia [[...]][i#] [p.246]
- V : express (one's) gratitude
- 道謝
Lim08
- u: he'soeq 下搾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755] [#18723]
-
- 送紅包賄賂 。 < 用錢 ∼∼ 。 >
- u: hviw'soeq 香搾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#20049]
-
- 插ti7女人頭毛e5香袋 。 <>
- u: oeh'soeq 狹塞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0155/A0124] [#43524]
-
- ( 1 ) 狹chiN - chiN 。
( 2 ) 人群集做火挨挨陣陣 。 <>
- u: seq soeq(漳)/səq(泉) søeq 說 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0783/A0816/A0828] [#50961]
-
- ( 1 ) 講 。
( 2 ) 講解 。 <( 1 )∼ 謝 ; ∼ 笑 。
( 2 )∼ 書 ; ∼ 明 。 >
- u: seq'zeeng soeq'zeeng(漳)/səq'zeeng(泉) søeq'zeeng 說情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0818/A0828] [#50980]
-
- 講情 。 < 替人 ∼∼ ; hou7我 ∼∼ -- leh - lah ; 伊to m7聽人 ∼∼ 。 >
- u: seq'chiøx soeq'chiøx(漳)/səq'chiøx(泉) søeq'chiøx 說笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0818/A0828] [#50981]
-
- 講笑 。 <>
- u: soeq'khie 塞齒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0817/A0785] [#50987]
-
- 齒e5中間塞物件 。 <>
- u: seq'peh soeq'peh(漳)/səq'peh(泉) søeq'peh 說白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0819/A0828] [#50995]
-
- 用俗語 、 普通話講 , 講話淺白 。 <>
- u: seq'phoax soeq'phoax(漳)/səq'phoax(泉) søeq'phoax 說破 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0789/A0819/A0828] [#50996]
-
- 說明 , 解釋內容 。 < 拜託先生 ∼∼ 。 >
- u: soeq'axm'of 塞暗烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0816] [#55596]
-
- 強盜ti7黃昏e5時侵入人家厝 。 <>
- u: soeq seq(漳) søeq 搾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0816/A0783] [#55597]
-
- 掙 ( chiN ) 物件落去缺縫 。 <∼ 人縫 ; 壁縫用草絪ka7伊 ∼-- leh ;∼ hou7伊在 ; ∼ 齒 。 >
- u: soeq'au'chiuo 塞後手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0816] [#55598]
-
- 賄賂 。 <>
- u: soeq zhuix'khie'khafng 塞嘴齒孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55599]
-
- ( 1 ) Ti7嘴齒e5中間塞物件 。
( 2 ) 食物e5量非常少 。 <( 2 ) 無夠 ∼∼∼∼ 。 >
- u: soeq'kheq 說客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0817] [#55600]
-
- 遊說員 , 說明e5人 。 <>
- u: soeq'phang 搾縫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55601]
-
- 缺縫e5中間塞物件 。 <>
- u: soeq'soeq 搾搾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0817/A0820] [#67983]
-
- = [ 搾 ] 。 <>