Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:sym u:sngx, found 0,

DFT_lk
🗣u: Lie m'thafng khie phvae'sym ka y kex'sngx. 你毋通起歹心共伊計算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不可以用壞心眼來謀算他。
🗣u: Ui'tiøh beq zhoa lie zøx bor, tø'sngx korng ao'sym'hied, goar ma kafm'goan. 為著欲娶你做某,就算講嘔心血,我嘛甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為了娶你為妻,就算嘔心瀝血,我也甘願。
🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
🗣u: Y purn'tea iao sngx iuo'haux, zhoa'bor liao'au soaq piexn bor'loo, ho yn pe'buo ciog chixn'sym, laang teq korng “afng chyn bor chyn, lau'pøo'ar phaf'chiaf'lyn”, u'viar tøf tiøh. 伊本底猶算有孝,娶某了後煞變某奴,予𪜶爸母足凊心,人咧講「翁親某親,老婆仔拋捙輪」,有影都著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他本來還算孝順,結婚後卻成了個懼內者,讓他父母很寒心,俗話說「娶了媳婦忘了娘」,還真是說對了。

Maryknoll
armsngx [wt] [HTB] [wiki] u: axm'sngx; (sym'soaxn) [[...]][i#] [p.]
mental arithmetic, calculate mentally
默算,心算
khao hok sym hok [wt] [HTB] [wiki] u: khao hok sym hok [[...]][i#] [p.]
to win people's heart, with sincerity and willingly, concede defeat, to admit somebody's superiority
口服心服
simsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sym'soaxn; (sym'sngx) [[...]][i#] [p.]
mental arithmetic, figure mentally
心算
sngx [wt] [HTB] [wiki] u: sngx; (soaxn) [[...]][i#] [p.]
count, reckon, compute, calculate, to plan, to scheme, to guess, foretell, to regard, consider, to deem

EDUTECH
simsngx [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'sngx [[...]] 
mental arithmetic, mental calculation
心算

Embree
simsngx/simsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sym'sngx/soaxn [[...]][i#] [p.231]
N : mental arithmetic, mental calculation
心算