Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:taxn, found 0,
DFT- 🗣 buntaxn 🗣 (u: buun'taxn) 文旦 [wt][mo] bûn-tàn
[#]
- 1. (N)
|| 瓜果類。果實呈上小下大的洋梨形,果皮粗,呈淺綠色,果肉呈淡黃白色,白底透紅,紅色稍紅等幾種,柔軟多汁,氣味芳香。臺灣地區以麻豆文旦為最有名。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Iataxn 🗣 (u: Iaa'taxn) 耶誕 [wt][mo] Iâ-tàn
[#]
- 1. () (CE) (chiefly Taiwan) Christmas
|| 耶誕
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ittaxn 🗣 (u: id'taxn) 一旦 [wt][mo] it-tàn
[#]
- 1. (Adv)
|| 假使有一天。
- 🗣le: Id'taxn te'tang, hid kefng zhux tø e tør. 🗣 (一旦地動,彼間厝就會倒。) (一旦地震,那間房子就會倒。)
- 2. (N)
|| 短暫的時間。
- 🗣le: huie ii id'taxn 🗣 (毀於一旦) (毀於一旦)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kixtaxn/kuxtaxn 🗣 (u: ki/ku'taxn) 巨蛋 [wt][mo] kī-tàn/kū-tàn
[#]
- 1. () (CE) oval-shaped stadium; dome; arena
|| 巨蛋
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kixtaxn/Kuxtaxn 🗣 (u: Ki/Ku'taxn) 巨蛋 [wt][mo] Kī-tàn/Kū-tàn
[#]
- 1. ()
|| 高雄捷運紅線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phitaxn/phi'taxn 🗣 (u: phii'taxn) 皮蛋 [wt][mo] phî-tàn
[#]
- 1. (N)
|| 用石灰、黏土、食鹽、稻殼和水混合後包裹在雞蛋或鴨蛋的表面醃製,醃製完成後蛋白呈深褐色透明,蛋黃呈墨綠色,有腥騷味。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Serngtaxn/serngtaxn 🗣 (u: sexng'taxn) 聖誕 [wt][mo] sìng-tàn
[#]
- 1. () (CE) Christmas; birthday of reigning Emperor; Confucius' birthday
|| 聖誕
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tarnsefng 🗣 (u: taxn'sefng) 誕生 [wt][mo] tàn-sing
[#]
- 1. () (CE) to be born
|| 誕生
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxn 🗣 (u: taxn) 擲t [wt][mo] tàn
[#]
- 1. (V) to throw; to cast away
|| 丟、投出東西。
- 🗣le: taxn ciøh'thaau 🗣 (擲石頭) (丟石頭)
- 2. (V) to discard; to abandon
|| 丟棄。
- 🗣le: Ka puxn'søx theh'khix taxn. 🗣 (共糞埽提去擲。) (把垃圾拿去丟掉。)
- 🗣le: taxn'tiau 🗣 (擲掉) (丟掉)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxn 🗣 (u: taxn) 誕 [wt][mo] tàn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxn 🗣 (u: taxn) 旦b [wt][mo] tàn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxn 🗣 (u: taxn) 蛋 [wt][mo] tàn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 taxn-hietkak 🗣 (u: taxn-hied'kak) 擲㧒捔 [wt][mo] tàn-hiat-ka̍k
[#]
- 1. (V)
|| 丟掉。
- 🗣le: Mngg'khaf'khao hid te puxn'søx sun'soax theh zhud'khix taxn'hied'kak. 🗣 (門跤口彼袋糞埽順紲提出去擲㧒捔。) (門口那袋垃圾順便拿出去丟掉。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Id'taxn te'tang, hid kefng zhux tø e tør. 一旦地動,彼間厝就會倒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一旦地震,那間房子就會倒。
- 🗣u: huie ii id'taxn 毀於一旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 毀於一旦
- 🗣u: Cid tex pviar ie'kefng chviu'phuo`aq, kirn theh'khix taxn'hied'kak. 這塊餅已經上殕矣,緊提去擲㧒捔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊餅乾已經發霉了,趕快拿去丟。
- 🗣u: buun'taxn'iu 文旦柚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 文旦柚
- 🗣u: Hid liap oong'laai ie'kefng laau'thngf`aq, kirn theh'khix taxn'tiau. 彼粒王梨已經流湯矣,緊提去擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那顆鳳梨已經流出湯汁了,快拿去丟掉。
- 🗣u: Kiuu taxn'løh thoo'khaf e tøx'tvoa`khie'laai. 球擲落塗跤會倒彈起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 球丟到地上會反彈起來。
- 🗣u: Lie sit'zai cyn huie'lui, mih'kvia iao'boe phvae tø sviu'beq taxn'tiau. 你實在真匪類,物件猶未歹就想欲擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你真的很浪費,東西還沒壞就想丟掉。
- 🗣u: Pefng'sviw lai'tea ee zhaix ie'kefng of'ao`khix`aq, kirn theh'khix taxn'tiau! 冰箱內底的菜已經烏漚去矣,緊提去擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 冰箱裡面的菜已經脫水變色了,趕快拿去丟掉!
- 🗣u: Ciaf'ee kefng'ciøf ie'kefng nngr'køo'køo`aq, m kirn ciah tiøh'aix taxn'tiau! 遮的弓蕉已經軟膏膏矣,毋緊食著愛擲掉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些香蕉已經軟趴趴了,不趕快吃就得丟掉!
- 🗣u: Y zaf'axm khix ho oafn'siuu'laang kied'kør'taxn'tiau`aq. 伊昨暗去予冤仇人結果擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他昨晚被仇家給殺死了。
- 🗣u: Y hid siafng ee zheng kaq lab'tea ciaq taxn'tiau. 伊彼雙鞋穿甲塌底才擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那雙鞋子穿到脫底了才丟掉。
- 🗣u: Cid hang mih'kvia køq e'sae'tid eng, m'thafng taxn'tiau. 這項物件閣會使得用,毋通擲掉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西還可以使用,不要丟掉。
- 🗣u: taxn ciøh'thaau 擲石頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丟石頭
- 🗣u: Ka puxn'søx theh'khix taxn. 共糞埽提去擲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把垃圾拿去丟掉。
- 🗣u: taxn'tiau 擲掉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丟掉
- 🗣u: Mngg'khaf'khao hid te puxn'søx sun'soax theh zhud'khix taxn'hied'kak. 門跤口彼袋糞埽順紲提出去擲㧒捔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 門口那袋垃圾順便拿出去丟掉。
- 🗣u: Iøh'phøq bøo sviar'miq iøh'hau, e'sae taxn'tiau`aq. 藥粕無啥物藥效,會使擲掉矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥渣沒什麼藥效,可以丟掉了。
- 🗣u: hied'taxn'sag 㧒擲捒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 丟掉
- 🗣u: Ciaf'ee mih'kvia ku'aux'ku'zhaux, køq m'kafm taxn'hied'kak. 遮的物件舊漚舊臭,閣毋甘擲㧒捔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些東西老舊破爛,還捨不得丟棄。
Maryknoll
- beng zai tarnsek [wt] [HTB] [wiki] u: beng zai taxn'sek [[...]][i#] [p.]
- death may come to a person any minute, dying
- 命在旦夕
- buntaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buun'taxn; (buun'taxn'iu) [[...]][i#] [p.]
- type of shaddock, a pomelo from "Moa-tau"
- 文旦,文旦柚
- ciensek [wt] [HTB] [wiki] u: cieen'sek [[...]][i#] [p.]
- eve of an event
- 前夕
- goantaxn [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'taxn [[...]][i#] [p.]
- New Year's Day
- 元旦
- guii zai tarnsek [wt] [HTB] [wiki] u: guii zai taxn'sek [[...]][i#] [p.]
- city under enemy attack that may fall at any moment, a patient critically ill and may die soon, dying
- 危在旦夕
- hied [wt] [HTB] [wiki] u: hied; (kied, taxn) [[...]][i#] [p.]
- throw
- 丟,投,拋
- hoa'taxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoaa'taxn [[...]][i#] [p.]
- birthday (polite term)
- 華誕
- hongtaxn [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'taxn [[...]][i#] [p.]
- absurd
- 荒誕
- Hudtarnjit [wt] [HTB] [wiki] u: Hut'taxn'jit [[...]][i#] [p.]
- Buddha's birthday, 8th day of the 4th month
- 佛誕日
- Iasof Serngtaxn [wt] [HTB] [wiki] u: Iaa'sof Sexng'taxn [[...]][i#] [p.]
- Christmas
- 耶穌聖誕
- Ioktaxn [wt] [HTB] [wiki] u: Iog'taxn [[...]][i#] [p.]
- Jordan
- 約旦
- ittaxn [wt] [HTB] [wiki] u: id'taxn [[...]][i#] [p.]
- once, when once, if once
- 一旦
- Khofngzuo tarnsiin [wt] [HTB] [wiki] u: Khorng'zuo taxn'siin [[...]][i#] [p.]
- birthday of Confucius — September 28 (also "Kau-su-chiat" 教師節)
- 孔子誕辰
- Khofngtan [wt] [HTB] [wiki] u: Khorng'tan; (Khorng'taxn) [[...]][i#] [p.]
- Confucius' Birthday, September 28
- 孔誕
- kyliam [wt] [HTB] [wiki] u: kie'liam; (kix'liam) [[...]][i#] [p.]
- remember, commemorate
- 紀念,記念
- oexkek [wt] [HTB] [wiki] u: oe'kek [[...]][i#] [p.]
- a stage play, a skit, a performance, a show
- 話劇
- phi'taxn [wt] [HTB] [wiki] u: phii'taxn [[...]][i#] [p.]
- duck's eggs preserved in lime
- 皮蛋
- sek [wt] [HTB] [wiki] u: sek [[...]][i#] [p.]
- dusk, evening, night
- 夕
- Serngtaxn [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'taxn; (Sexng'tan, Sexng'taxn'cied) [[...]][i#] [p.]
- Christmas
- 聖誕,聖誕節
- serngtarnchiu [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn'chiu [[...]][i#] [p.]
- Christmas tree
- 聖誕樹
- serngtarnhoong [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn'hoong [[...]][i#] [p.]
- poinsettia
- 聖誕紅
- serngtaxn khahphvix [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn khaq'phvix [[...]][i#] [p.]
- Christmas card
- 聖誕卡片
- Serngtaxn-lauxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn lau'laang; sexng'taxn-lau'laang [[...]][i#] [p.]
- Santa Claus
- 聖誕老人
- serngtaxn lefbut [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn lea'but [[...]][i#] [p.]
- Christmas gift
- 聖誕禮物
- Serngtarnmee, Serngtaxn zeng'ia [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'taxn'mee, Sexng'taxn zeeng'ia [[...]][i#] [p.]
- Christmas Eve
- 聖誕夜,聖誕前夜
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn; (tan, nng) [[...]][i#] [p.]
- egg
- 蛋
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn [[...]][i#] [p.]
- morning, dawn, daybreak, day
- 旦
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn [[...]][i#] [p.]
- to throw, to cast
- 擲,拋,丟
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn [[...]][i#] [p.]
- disorder of the stomach, liver, jaundice
- 疸
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn [[...]][i#] [p.]
- to dread, to fear, to dislike, shrink from, shirk
- 憚
- tan [wt] [HTB] [wiki] u: tan; (taxn) [[...]][i#] [p.]
- give birth to, be born
- 誕
- taxn hietkag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn hied'kag; (taxn hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉
- tarn'iøh [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'iøh; (zax'iøh) [[...]][i#] [p.]
- ammunition
- 彈藥
- tarn'iøqkhox [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'iøh'khox [[...]][i#] [p.]
- ammunition depot, magazine
- 彈藥庫
- taxn koealaai [wt] [HTB] [wiki] u: taxn koex'laai; taxn køex'laai [[...]][i#] [p.]
- throw it here
- 丟過來
- tarnsag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sag [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉
- tarnsek [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sek [[...]][i#] [p.]
- morning and evening
- 旦夕
- tarnsek cy kafn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sek cy kafn [[...]][i#] [p.]
- within a single day, between morning and evening — a very short time
- 旦夕之間
- tarnsefng [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sefng [[...]][i#] [p.]
- birth, be born, give birth to
- 誕生
- tarnsengte [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sefng'te; taxn'sefng'tøe [[...]][i#] [p.]
- birthplace
- 誕生地
- tarnsiin [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'siin [[...]][i#] [p.]
- birthday
- 誕辰
- tarntiau [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'tiau; (tixm'tiau, hied'tiau) [[...]][i#] [p.]
- throw away
- 丟掉,扔掉
- Thiefn iuo putzheg honghuun, jiin iuo tarnsek høxhog. [wt] [HTB] [wiki] u: Thiefn iuo pud'zheg hofng'huun, jiin iuo taxn'sek hø'hog. [[...]][i#] [p.]
- Human fortunes are as unpredictable as the weather
- 天有不測風雲,人有旦夕禍福
- tiau [wt] [HTB] [wiki] u: tiau [[...]][i#] [p.]
- suffix combined with a verb to express finished, away from or completely
- 掉
- tvoax [wt] [HTB] [wiki] u: tvoax; (taxn) [[...]][i#] [p.]
- actor who takes the part of a female, female role in Chinese opera, female character in a play
- 旦
EDUTECH
- buntaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buun'taxn [[...]]
- pumelo
- 文旦(柚)
- goantaxn [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'taxn [[...]]
- New Year's Day
- 元旦
- ittaxn [wt] [HTB] [wiki] u: id'taxn [[...]]
- once, at some time or other
- 一旦
- loaxntaxn [wt] [HTB] [wiki] u: loan'taxn [[...]]
- to litter; to throw about
- 亂丟
- phitaxn [wt] [HTB] [wiki] u: phy/phii'taxn [[...]]
- preserved duck egg by alkaline liquid
- 皮蛋
- Sattaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sad'taxn [[...]]
- Satan
- 撒旦
- Serngtaxn [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn [[...]]
- Christmas
- 聖誕
- Serngtaxn-lauxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn-lau'laang [[...]]
- Santa Claus
- 聖誕老人
- tarnsag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sag [[...]]
- get rid of, throw away
- 丟棄
- tarnsek [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sek [[...]]
- within a short time, morning and night
- 旦夕
- tarnsiin [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'siin [[...]]
- birthday
- 誕辰
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn [[...]]
- throw
- 擲
- taxn-hviesag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn-hvix'sag [[...]]
- get rid of, throw away
- 丟掉
EDUTECH_GTW
- buntaxn 文旦 [wt] [HTB] [wiki] u: buun'taxn [[...]]
-
- 文旦
- goantaxn 元旦 [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'taxn [[...]]
-
- 元旦
- hoataxn 華誕 [wt] [HTB] [wiki] u: hoaf/hoaa'taxn [[...]]
-
- 華誕
- ittaxn 一旦 [wt] [HTB] [wiki] u: id'taxn [[...]]
-
- 一旦
- loaxntaxn 亂擲 [wt] [HTB] [wiki] u: loan'taxn [[...]]
- (ce) to discard in the wrong place (cigarette butts etc); to leave one's things lying around
- 亂丟
- phitaxn 皮蛋 [wt] [HTB] [wiki] u: phy/phii'taxn [[...]]
-
- 皮蛋
- puttaxn 不但 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'taxn [[...]]
- (CE) not only (... but also...)
- 不但
- Sattaxn 撒旦 [wt] [HTB] [wiki] u: sad'taxn [[...]]
-
- 撒旦
- Serngtaxn 聖誕 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn [[...]]
-
- 聖誕
- Serngtaxn-lauxlaang 聖誕老人 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn-lau'laang [[...]]
-
- 聖誕老人
- tarnsek 旦夕 [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sek [[...]]
-
- 旦夕
- tarntiau 擲掉 [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'tiau [[...]]
-
- 擲掉
Embree
- buntaxn [wt] [HTB] [wiki] u: buun'taxn(-iu) [[...]][i#] [p.19]
- N châng, lia̍p : (gourd-shaped) pumelo, Citrus mexima form. buntan
- 文旦(柚)
- goantaxn [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'taxn [[...]][i#] [p.73]
- Nt : New Year's Day
- 元旦
- u: huy'taxn'peg'cid tam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- N/Med : nonprotein nitrogen
- 非蛋白質氮
- u: ii'taxn'pek'muii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.105]
- N/Med : trypsin
- 胰蛋白脢
- u: Iog'taxn(-høo) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.111]
- N : Jordan (River)
- 約旦
- ittaxn [wt] [HTB] [wiki] u: id'taxn [[...]][i#] [p.112]
- Smod/Pmod : once, at some time or others
- 一旦
- u: kiux'zuo'taxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.139]
- N : the Savior's birthday, Christmas
- 聖誕節
- u: loong'taxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.176]
- Nt : New Year's Day (lunar)
- 農曆元旦
- u: ngg'taxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.186]
- N chiah : Ussulian yellow-breasted bunting, Emberiza aureola ornata
- 金鵐
- phitaxn [wt] [HTB] [wiki] u: phii'taxn [[...]][i#] [p.214]
- N lia̍p : preserved duck eggs
- 皮蛋
- Sattaxn [wt] [HTB] [wiki] u: Sad'taxn [[...]][i#] [p.222]
- N/Xtn : Satan
- 撒旦
- Serngtaxn/Serngtaxn-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'taxn(-zeq/zoeq) [[...]][i#] [p.225]
- Nt/Xtn : Christmas
- 聖誕節
- u: sexng'taxn'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
- N châng, lúi : common poinsettia, Euphorbia pulcherrima
- 聖誕花
- u: Sexng'taxn'ia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.225]
- Nt : Christmas eve
- 聖誕夜
- Serngtaxn-lauxlaang [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'taxn lau'laang [[...]][i#] [p.225]
- N : Santa Claus
- 聖誕老人
- taxn [wt] [HTB] [wiki] u: taxn [[...]][i#] [p.253]
- V : throw
- 擲
- taxn-hviesag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn hvix'sag [[...]][i#] [p.253]
- V : get rid of, throw away
- 丟掉
- u: Taxn'ie'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- Npers/Bib/Prot : Daniel (cf Tat8-ni5-ni2)
- 但以理書
- u: taxn'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.253]
- N chiah : osprey, Pandion haliaetus haliaetus
- 鶚
- tarnsag [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sag [[...]][i#] [p.253]
- V : get rid of, throw away
- 丟棄
- tarnsek [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'sek [[...]][i#] [p.253]
- TW : within a short time ("morning and evening")
- 旦夕
- tarnsiin [wt] [HTB] [wiki] u: taxn'siin [[...]][i#] [p.253]
- Nt : birthday
- 誕辰
Lim08
- u: buun'taxn 文旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4046]
-
- ( 植 ) 柚e5一種 。 <>
- u: buun'taxn'iu 文旦柚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4047]
-
- = [ 文旦 ] 。 <>
- u: zhae'taxn 彩旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#5876]
-
- = [ 皮蛋 ] 。 <>
- u: zhefng'thngf'kab'taxn 清湯鴿旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0180] [#7116]
-
- 鴿卵摻豬肉 、 筍 、 松茸等落去煮湯e5料理 。 <>
- u: ciøf'iaam kab'taxn 椒鹽 鴿旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#12252]
-
- 摻胡椒加鹽e5鴿卵料理 。 <>
- u: goaan'taxn 元旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0518] [#16854]
-
- 新曆正月初一 。 <>
- u: guii zai'taxn'sit 危 在旦夕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0393] [#17273]
-
- ( 文 )<>
- u: hvix'taxn'sag 擲擲sak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19663]
-
- hiat掉 。 <>
- u: hvix'taxn'tva 擲擲taN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#19664]
-
- = [ hiN3 - tan3 - sak ] 。 <>
- u: hid'taxn'sag 擲擲sak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19935]
-
- hiat掉 。 <>
- u: id'taxn 一旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24822]
-
- ( 文 ) 一朝 。 <∼∼ 嗚乎家伙 。 >
- u: jiaux'sef kab'taxn 抓紗 鴿蛋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0734] [#25594]
-
- 以鴿蛋為主e5料理 。 <>
- u: kied'taxn 吉旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33174]
-
- ( 文 ) 好日子 。 <>
- u: kiux'zuo'taxn 救主誕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0283] [#34285]
-
- 救世主 ( 耶穌基督 ) e5誕生日 , 陽曆十二月二十五日 。 <>
- u: kog'taxn 穀旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0493] [#35812]
-
- 吉日 。 < 良辰 ∼∼ 。 >
- u: oafn'viw'kab'taxn 鴛鴦鴿旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0149] [#43300]
-
- 鴿 ( kap = 粉鳥 ) e5卵摻火腿等e5料理 。 <>
- u: paf'taxn'heng 巴旦杏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0565] [#44855]
-
- ( 植 ) 薔薇科 。 <>
- u: phii'taxn 皮蛋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0671] [#46564]
-
- 鴨卵用 [ kiN油 ] 摻土kap粟殼 ( 粗糠 ) 落去 [ 漬 ] e5物件 。 <>
- u: phuu'ioong'kab'taxn 芙蓉鴿蛋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0731] [#47322]
-
- 鴿卵摻種種物件落去煮e5料理 。 <>
- u: sexng'taxn 聖誕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0692] [#51225]
-
- 耶穌e5誕生日 。 <>
- u: sexng'taxn'chiu 聖誕樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0692] [#51226]
-
- 聖誕節裝飾e5樹 。 <>
- u: sefng'taxn 生旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0692] [#51431]
-
- ( 商人記賬e5用語 ) 生卵 。 <>
- u: taxn 擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0044] [#57182]
-
- ( 泉 ) 投hiat8物件 。 <∼ 石頭 ; ∼-- 出去 ; ∼ 刀hou7人相thai5 。 >
- u: taxn 旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0044] [#57183]
-
- 日 。 < 元 ∼ ; 一 ∼ ; 命在 ∼ 夕 。 >
- u: taxn'bo 旦暮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0048] [#57188]
-
- ( 文 ) 朝夕 , 早暗 。 <>
- u: taxn'kag 擲擱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045] [#57190]
-
- ( 泉 ) hiat掉 , tan3掉 , 遺棄 。 <>
- u: taxn'sag taxn'tva(同) 擲棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045/B0046] [#57191]
-
- ( 泉 ) 棄sak ; tan3掉 。 <>
- u: taxn'sit taxn'sek(文) 旦夕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046] [#57192]
-
- 早晚 。 <>
- u: taxn'taxn 擲擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046] [#57193]
-
- ( 泉 )( 1 ) ka7頭殼垂 -- 落 - 去 。
( 2 ) tan3物件 。 <>
- u: taxn`khirx 擲去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045] [#68167]
-
- ( 泉 ) 投擲出去 。 <>
- u: taxn'taxn 擲擲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0046/B0048] [#68168]
-
- ( 泉 )( 1 ) 頭垂e5款式 。
( 2 ) = [ 擲 ] 。 ( tan3 - lan3 ) 。 <( 1 ) 頭殼 ∼∼ 。 >
- u: taxn'chixn'ar 釘秤仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047] [#68171]
-
- ( 泉 )( 1 ) 用秤a2秤物件 。
( 2 ) 蕃薯藤頂面牲蕃薯 。 <>