Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:terng, found 0,

DFT
🗣 -terng/terng 🗣 (u: terng) [wt][mo] tíng [#]
1. (Adj) ahead; in front; preceding; above; on top of; above-mentioned; before; previously || 前面的、上面的、先前的。
🗣le: terng'pae 🗣 (頂擺) (上一次)
🗣le: terng'poex 🗣 (頂輩) (長輩)
2. (Pl) upper part; area above; place above; (anatomy) superior part || 物品的上方。
🗣le: thvy'terng 🗣 (天頂) (天上)
🗣le: tøq'terng 🗣 (桌頂) (桌上)
3. (V) to replace somebody; to take somebody's place; to get a job at one's parent's place of work when the parent retires or dies || 頂替。
🗣le: Goar terng y ee khoeq. 🗣 (我頂伊的缺。) (我頂他的缺。)
4. (Mw) hat; cap; sedan chair; palanquin; litter || 計算帽子、轎子等物的單位。
🗣le: cit terng bø'ar 🗣 (一頂帽仔) (一頂帽子)
🗣le: cit terng biin'zhngg 🗣 (一頂眠床) (一張床)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bixnterng 🗣 (u: bin'terng) 面頂 [wt][mo] bīn-tíng [#]
1. (Pl) || 上面。
🗣le: Maa'hoaan lie ka bin'terng hid purn zheq theh'laai ho`goar. 🗣 (麻煩你共面頂彼本冊提來予我。) (麻煩你把上面那本書拿來給我。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiaterng 🗣 (u: chiaf'terng) 車頂 [wt][mo] tshia-tíng [#]
1. () (CE) car roof || 車頂
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kharmterng 🗣 (u: khaxm'terng) 崁頂 [wt][mo] khàm-tíng [#]
1. (N) || 山崖上。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kharmterng 🗣 (u: Khaxm'terng) 崁頂 [wt][mo] Khàm-tíng [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kharmterng Hiofng 🗣 (u: Khaxm'terng Hiofng) 崁頂鄉 [wt][mo] Khàm-tíng-hiong [#]
1. () || 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kiaxterng 🗣 (u: Kia'terng) 崎頂 [wt][mo] Kiā-tíng [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiøterng 🗣 (u: kiøo'terng) 橋頂 [wt][mo] kiô-tíng [#]
1. (Pl) || 橋上。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koanterng 🗣 (u: koaan'terng) 懸頂 [wt][mo] kuân-tíng [#]
1. (Pl) || 上面、上頭。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køterng 🗣 (u: køf'terng) 高等 [wt][mo] ko-tíng [#]
1. () (CE) higher; high level; advanced || 高等
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kviakviaf bøe tiøqterng. 🗣 (u: Kviaf'kviaf be tiøh'terng. Kviaf'kviaf bøe tiøh'terng.) 驚驚袂著等。 [wt][mo] Kiann-kiann bē tio̍h-tíng. [#]
1. () || 光是恐懼擔憂不會獲得優勝。勸人做事要果決,不要畏畏縮縮,才有成功的機會。
🗣le: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ Kviaf kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 🗣 (阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」) (小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laubøefterng 🗣 (u: laau'boea bea'terng laau'bøea'terng) 樓尾頂 [wt][mo] lâu-bué-tíng/lâu-bé-tíng [#]
1. (N) || 頂樓。樓頂上的平臺。
🗣le: Lie khix laau'boea'terng siw svaf. 🗣 (你去樓尾頂收衫。) (你去頂樓收衣服。)
2. (N) || 頂樓。多層樓房的最高一層。
🗣le: Y soex'zhux soex ti laau'boea'terng. 🗣 (伊稅厝稅佇樓尾頂。) (他租房子租在頂樓。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauterng 🗣 (u: laau'terng) 樓頂 [wt][mo] lâu-tíng [#]
1. (Pl) || 樓上。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pengterng 🗣 (u: peeng'terng) 平等 [wt][mo] pîng-tíng [#]
1. (Adj) || 彼此地位相等、機會一樣。
🗣le: Hoad'lut cy cieen, laang'laang peeng'terng. 🗣 (法律之前,人人平等。) (法律之前,人人平等。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putterng 🗣 (u: pud'terng) 不等 [wt][mo] put-tíng [#]
1. () (CE) unequal; varied || 不等
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pveterng zøx kaq laukvoa, pvekhaf hiaam kaq launoa./Pviterng zøex kaq laukvoa, pvikhaf hiaam kaq launoa. 🗣 (u: Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa. Pvee/Pvii'terng zøx/zøex kaq laau'kvoa, pvee/pvii'khaf hiaam kaq laau'noa.) 棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。 [wt][mo] Pênn-tíng tsò kah lâu-kuānn, pênn-kha hiâm kah lâu-nuā. [#]
1. () || 戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。意指做事的人做得滿頭大汗,卻被批評得一無是處。比喻開口批評容易,實際去做卻很困難;或指用心盡力地做事情,得不到讚美,反而遭到別人的批評與指責。
🗣le: Kor'zar'laang korng, “Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa.” Hvoaai'tit zøx tai'cix zorng'si be texng zexng'laang ix, beq zøx jin'cyn zøx, m'biern kviaf laang phoef'pheeng. 🗣 (古早人講:「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。」橫直做代誌總是袂中眾人意,欲做就認真做,毋免驚人批評。) (以前的人說:「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。」反正做事總是不能符合眾人的意思,想做就認真做,不用怕別人批評。)
🗣le: Pafn'tviuo ka larn hok'bu, tak'kef m'na bøo karm'sia`y, køq ka y hiaam kaq bøo cit'tex'ar hør, cviaa'sitpvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa”. 🗣 (班長共咱服務,逐家毋但無感謝伊,閣共伊嫌甲無一塊仔好,誠實「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾」。) (班長為我們服務,大家不但不感謝他,還把他批評得體無完膚,真的是「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pwnterng 🗣 (u: purn'terng) 本等 [wt][mo] pún-tíng [#]
1. (N) || 本領、本事。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sengterng 🗣 (u: sefng'terng) 升等 [wt][mo] sing-tíng [#]
1. () (CE) to go up a grade or rank || 升等
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sioxngterng 🗣 (u: siong'terng) 上等 [wt][mo] siōng-tíng [#]
1. (Adj) || 最高等級或最優異的品等。
🗣le: siong'terng liau'lie 🗣 (上等料理) (上等料理)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svoa'afterng 🗣 (u: Svoaf'ar'terng) 山仔頂 [wt][mo] Suann-á-tíng [#]
1. () || 臺南市山上(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svoaterng 🗣 (u: svoaf'terng) 山頂 [wt][mo] suann-tíng [#]
1. (N) || 山的最高點。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefng'ar 🗣 (u: terng'ar) 戥仔 [wt][mo] tíng-á [#]
1. (N) || 戥子。很小的秤,用來秤金銀、珠寶、藥品等分釐小數的東西。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefng'e 🗣 (u: terng'e) 頂下 [wt][mo] tíng-ē [#]
1. (Adj) || 上下、前後。指順序的前後,或空間的上下位置。
🗣le: terng'e'hoex 🗣 (頂下歲) (年齡相差一歲)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefng'exhøex 🗣 (u: terng'e'hoex hex terng'e'høex) 頂下歲 [wt][mo] tíng-ē-huè/tíng-ē-hè [#]
1. (Exp) || 年紀相仿。
🗣le: Goarn afng'ar'bor terng'e'hoex. 🗣 (阮翁仔某頂下歲。) (我們夫妻年紀相仿。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefng'ii 🗣 (u: terng'ii) 等於 [wt][mo] tíng-î [#]
1. (V) || 相等、相同。
🗣le: Lie cid kux huix'oe, u korng terng'ii bøo korng. 🗣 (你這句廢話,有講等於無講。) (你這句廢話,有講等於沒講。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefng'uun 🗣 (u: terng'uun) 頂勻 [wt][mo] tíng-ûn [#]
1. (N) || 上輩。上一輩、上一代。
🗣le: Larn cid uun ee laang lorng khaq u thak'zheq, bøo chviu terng'uun ee laang siu kaux'iok ee ky'hoe cyn ciør. 🗣 (咱這勻的人攏較有讀冊,無像頂勻的人受教育的機會真少。) (我們這一輩的人都比較有讀書,不像上一輩的人受教育的機會很少。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngbin 🗣 (u: terng'bin) 頂面 [wt][mo] tíng-bīn [#]
1. (Pl) || 上面。
🗣le: Mih'kvia khngx kex'ar terng'bin hør`aq. 🗣 (物件囥架仔頂面就好矣。) (東西放在架子上面就好了。)
2. (N) || 上司、上級。
🗣le: Terng'bin u kaw'taix, kiøx larn tiøh'aix hør'hør'ar zhuo'lie cid zaan tai'cix. 🗣 (頂面有交代,叫咱著愛好好仔處理這層代誌。) (上級有交代,叫我們要好好的處理這件事情。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngchiuo 🗣 (u: terng'chiuo) 頂手 [wt][mo] tíng-tshiú [#]
1. (N) || 前面經手的人。
🗣le: Hef si terng'chiuo zhoxng`ee. 🗣 (彼是頂手創的。) (那是前一任的人做的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngciafm 🗣 (u: terng'ciafm) 頂尖 [wt][mo] tíng-tsiam [#]
1. () (CE) peak; apex; world best; number one; finest (competitors); top (figures in a certain field) || 頂尖
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngcyn 🗣 (u: terng'cyn) 頂真 [wt][mo] tíng-tsin [#]
1. (Adj) || 指做事認真細心,毫不馬虎。
🗣le: Y teq zøx tai'cix cyn terng'cyn, zoat'tuix be of'peh buo! 🗣 (伊咧做代誌真頂真,絕對袂烏白舞!) (他做事情非常細心,絕對不會胡搞!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefnggøeh 🗣 (u: terng'goeh geh terng'gøeh) 頂月 [wt][mo] tíng-gue̍h/tíng-ge̍h [#]
1. (Tw) || 上個月。
🗣le: Y terng'goeh bøo lap hoe'ar'cvii. 🗣 (伊頂月無納會仔錢。) (他上個月沒繳納會錢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefnghafm 🗣 (u: terng'hafm) 頂𦜆 [wt][mo] tíng-ham [#]
1. (N) || 上顎。口腔上壁的部分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefnghø 🗣 (u: terng'hø) 等號 [wt][mo] tíng-hō [#]
1. () (CE) (math.) equals sign = || 等號
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngjidar 🗣 (u: terng'jit'ar) 頂日仔 [wt][mo] tíng-ji̍t-á/tíng-li̍t-á [#]
1. (Tw) || 前幾天。
🗣le: Terng'jit'ar yn kuy'kef'hoea'ar u laai goar ciaf. 🗣 (頂日仔𪜶規家伙仔有來我遮。) (前幾天他們全家有來我這兒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngjit 🗣 (u: terng'jit) 頂日 [wt][mo] tíng-ji̍t/tíng-li̍t [#]
1. (Tw) || 前幾天、前幾日。前天往前算的幾天。
🗣le: Cid kvia tai'cix larn m si terng'jit korng'hør`aq? 🗣 (這件代誌咱毋是頂日就講好矣?) (這件事我們不是前幾天就說好了嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngkarng 🗣 (u: terng'karng) 頂港 [wt][mo] tíng-káng [#]
1. (N) || 北部。用來稱呼臺灣的北部地區。
🗣le: Terng'karng u miaa'sviaf, e'karng siong zhud'miaa. 🗣 (頂港有名聲,下港上出名。) (北部、南部都很知名。比喻全臺灣有名,聲名遠播。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tefngkarng u miasviaf, exkarng siong zhutmiaa. 🗣 (u: Terng'karng u miaa'sviaf, e'karng siong zhud'miaa.) 頂港有名聲,下港上出名。 [wt][mo] Tíng-káng ū miâ-siann, ē-káng siōng tshut-miâ. [#]
1. () || 在臺灣北部有名氣,在臺灣南部最出名。形容聲名遠播,遠近馳名。
🗣le: Goarn Piin'tofng ee of'axng'zhngx thafng korng siterng'karng u miaa'sviaf, e'karng siong zhud'miaa”, ciah`koex ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih. 🗣 (阮屏東的烏甕串通講是「頂港有名聲,下港上出名」,食過的人攏呵咾甲會觸舌。) (我們屏東的黑鮪魚可說是「由北至南,遠近馳名」,吃過的人都讚不絕口。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tefngkhøef 🗣 (u: Terng'khef khoef Terng'khøef) 頂溪 [wt][mo] Tíng-khe/Tíng-khue [#]
1. () || 臺北捷運中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngkib 🗣 (u: terng'kib) 等級 [wt][mo] tíng-kip [#]
1. () (CE) grade; rank; status || 等級
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngkoaan 🗣 (u: terng'koaan) 頂懸 [wt][mo] tíng-kuân [#]
1. (Pl) || 上面、上頭。
🗣le: Ciuo khngx e'khaf keq, khix'zuie khngx terng'koaan keq. 🗣 (酒囥下跤格,汽水囥頂懸格。) (酒放下格,汽水放上格。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngkongkud 🗣 (u: terng'kofng'kud) 頂肱骨 [wt][mo] tíng-kong-kut [#]
1. (N) || 肱骨。上肢最大的長骨,上端和肩部相連,下端和尺骨和橈骨相連。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngkøex 🗣 (u: terng'koex kex terng'køex) 頂過 [wt][mo] tíng-kuè/tíng-kè [#]
1. (Tw) || 上次。
🗣le: Cid zaan tai'cix larn terng'koex ie'kefng korng`koex`aq! 🗣 (這層代誌咱頂過已經講過矣!) (這件事情我們上次已經說過了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngløh 🗣 (u: terng'løh) 頂落 [wt][mo] tíng-lo̍h [#]
1. (N) || 舊式房屋中,位在前棟的房子。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngpae 🗣 (u: terng'pae) 頂擺 [wt][mo] tíng-pái [#]
1. (Tw) || 上次、前回。
🗣le: Cvii goar terng'pae lap`khix`aq. 🗣 (錢我頂擺就納去矣。) (錢我上次就已經繳了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngpafng 🗣 (u: terng'pafng) 頂幫 [wt][mo] tíng-pang [#]
1. (Tw) || 上次,前一次。
🗣le: Terng'pafng m si ie'kefng siw'lie hør`aq, nar e køq phvae`khix? 🗣 (頂幫毋是已經修理好矣,哪會閣歹去?) (上次不是已經修理好了,怎麼還會壞掉呢?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngpakkoax 🗣 (u: terng'pag'koax) 頂腹蓋 [wt][mo] tíng-pak-kuà [#]
1. (N) || 腹腔以上,與下腹相對,即胸部。
🗣le: Svaq'tiøh terng'pag'koax. 🗣 (煞著頂腹蓋。) (比喻為受吸引而喜歡上某人或某事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngpoex 🗣 (u: terng'poex) 頂輩 [wt][mo] tíng-puè [#]
1. (N) || 長輩。
🗣le: Terng'poex na korng`y`kuie'kux'ar, y ixn'zhuix'ixn'cih. 🗣 (頂輩若講伊幾句仔,伊就應喙應舌。) (長輩若講他幾句,他就一直頂嘴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngpof 🗣 (u: terng'pof) 頂晡 [wt][mo] tíng-poo [#]
1. (Tw) || 早上、上午。
🗣le: Yn terng'pof zhud`khix`aq, axm'sii ciaq e tngr`laai. 🗣 (𪜶頂晡就出去矣,暗時才會轉來。) (他們上午就出去了,晚上才會回來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tefngpof 🗣 (u: Terng'pof) 頂埔 [wt][mo] Tíng-poo [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngpvoarsyn 🗣 (u: terng'pvoax'syn) 頂半身 [wt][mo] tíng-puànn-sin [#]
1. (N) || 上半身。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngsix-laang 🗣 (u: terng'six-laang) 頂世人 [wt][mo] tíng-sì-lâng [#]
1. (N) || 前世、上輩子。
🗣le: Y id'teng si terng'six'laang siøf hør hviw, ciaq e zhoa'tiøh ciaq'ni hør ee bor. 🗣 (伊一定是頂世人燒好香,才會娶著遮爾好的某。) (他一定是上輩子燒好香,才會娶到這麼好的老婆。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngsy 🗣 (u: terng'sy) 頂司 [wt][mo] tíng-si [#]
1. (N) || 上司、上級。
🗣le: Terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. 🗣 (頂司管下司,鋤頭管畚箕。) (上級管下級,一級管一級。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tefngsy koarn exsy, ti'thaau koarn purnky./Tefngsy koarn exsy, tu'thaau koarn purnky. 🗣 (u: Terng'sy koarn e'sy, tii/tuu'thaau koarn puxn'ky.) 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt][mo] Tíng-si kuán ē-si, tî-thâu kuán pùn-ki. [#]
1. () || 上司管束下屬,鋤頭牽制畚箕。形容社會有階層,一層管一層,分層管理,層層節制。
🗣le: Lie tuo'khay'sie siong'pafn, kay'zaan khaq ke, laang korng lie aix thviaf, m'thafng be'kix'tidterng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky”. 🗣 (你拄開始上班,階層較低,人講你就愛聽,毋通袂記得「頂司管下司,鋤頭管畚箕」。) (你剛開始上班,階層比較低,人家說的你就要聽,不要忘記「社會有階層,一層管一層」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngtafng 🗣 (u: terng'tafng) 頂冬 [wt][mo] tíng-tang [#]
1. (Tw) || 去年。
🗣le: Terng'tafng ee siw'seeng be'bae. 🗣 (頂冬的收成袂䆀。) (去年的收成不錯。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngterng 🗣 (u: terng'terng) 等等 [wt][mo] tíng-tíng [#]
1. () (CE) et cetera; and so on ...; wait a minute!; hold on! || 等等
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngthaau 🗣 (u: terng'thaau) 頂頭 [wt][mo] tíng-thâu [#]
1. (Pl) || 上面、上頭。
🗣le: khngx ti ie'ar terng'thaau 🗣 (囥佇椅仔頂頭) (放在椅子上)
2. (N) || 上級。
🗣le: Lirn m'thafng sviw chiaw'koex, terng'thaau teq korng'oe`aq. 🗣 (恁毋通傷超過,頂頭咧講話矣。) (你們不要太過分,上級在說話了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngthøex 🗣 (u: terng'thex thoex terng'thøex) 頂替 [wt][mo] tíng-thè/tíng-thuè [#]
1. (V) || 頂名代替。
🗣le: Goar khvoax lie cie'hør zhoe laang laai terng'thex. 🗣 (我看你只好揣人來頂替。) (我看你只好找人來頂替了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngzaxn 🗣 (u: terng'zaxn) 頂層 [wt][mo] tíng-tsàn [#]
1. (N) || 上一層、上層。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 terng 🗣 (u: terng) b [wt][mo] tíng [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 terng 🗣 (u: terng) b [wt][mo] tíng [#]
1. (N) level; class; rank; grade || 級次。
🗣le: siong'terng 🗣 (上等) (上等)
🗣le: te'id terng 🗣 (第一等) (第一等)
2. (N) and the like; and so on; etc.; et al. || 表列舉不盡的刪略詞。
🗣le: Goarn u aang, ngg, peh terng seg. 🗣 (阮有紅、黃、白等色。) (我們有紅、黃、白等顏色。)
🗣le: terng'terng 🗣 (等等) (等等)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 terng 🗣 (u: terng) [wt][mo] tíng [#]
1. (N) small steelyard for weighing small articles. marked in lii (釐 37.5 mg) || 指用來權衡小物品,刻度以釐為單位的小秤。
🗣le: iøh'terng 🗣 (藥戥) (藥秤)
2. (V) to weigh on such a steelyard || 秤。
🗣le: terng kym'ar 🗣 (戥金仔) (秤金子)
🗣le: terng iøh'ar 🗣 (戥藥仔) (秤藥)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 terng-gøeqjit 🗣 (u: terng goeh geh'jit lit terng-gøeh'jit) 頂月日 [wt][mo] tíng gue̍h-ji̍t/tíng ge̍h-li̍t [#]
1. (Tw) || 上個月。
🗣le: Yn af'kofng terng goeh'jit tuo'ciaq koex'syn`khix. 🗣 (𪜶阿公頂月日拄才過身去。) (他爺爺上個月才剛過世。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 terng-pvoarmee/terng-pvoarmii 🗣 (u: terng-pvoax'mee/mii) 頂半暝 [wt][mo] tíng-puànn-mê/tíng-puànn-mî [#]
1. (Tw) || 上半夜、前半夜。夜晚以後到午夜十二點之間的時間。
🗣le: Y si ti zaf'hngf terng'pvoax'mee koex'syn`khix`ee. 🗣 (伊是佇昨昏頂半暝過身去的。) (他是在昨天上半夜過世的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thautefngzhngf 🗣 (u: thaau'terng'zhngf) 頭等艙 [wt][mo] thâu-tíng-tshng [#]
1. () (CE) 1st class cabin || 頭等艙
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thauterng 🗣 (u: thaau'terng) 頭頂 [wt][mo] thâu-tíng [#]
1. () (CE) top of the head || 頭頂
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thviterng 🗣 (u: thvy'terng) 天頂 [wt][mo] thinn-tíng [#]
1. (N) || 天上。
🗣le: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. 🗣 (天頂天公,地下母舅公。) (在天上天公最大,在人間舅公最大。這是來自閩南風俗的說法,指舅舅地位高,所以每逢婚嫁喜事,或有舅舅會出席的場合,多請他出面主持。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thviterng Thvikofng, tøexe bwkuxkofng./Thviterng Thvikofng, tøexe bøfkuxkofng. 🗣 (u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. Thvy'terng Thvy'kofng, tøe'e buo/bør'ku'kofng.) 天頂天公,地下母舅公。 [wt][mo] Thinn-tíng Thinn-kong, tē-ē bú-kū-kong. [#]
1. () || 天上地位最崇高的就屬玉皇大帝,而人世間則是舅舅。這說明了在臺灣舅舅的地位崇高,故每逢子女婚嫁時或有舅舅會出席的場合,都要請他坐大位。
🗣le: Laang korng, “Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng.” Lie tuix lirn af'ku aix khaq zwn'tiong`leq, au'pae zhoa'bor tiøh ngx y ze toa'ui, ciaq thexng'hør khuy'tøq`neq. 🗣 (人講:「天頂天公,地下母舅公。」你對恁阿舅愛較尊重咧,後擺娶某著向伊坐大位,才聽好開桌呢。) (人們說:「天上的天公,人世間的舅舅都是最尊貴的。」對你舅舅要尊重一點,以後你娶老婆的時候還需要仰賴他來坐上位,才可以開席呢。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tiongterng 🗣 (u: tiofng'terng) 中等 [wt][mo] tiong-tíng [#]
1. (Adj) || 不高不低、普通的程度。
🗣le: Y ee seeng'zeg tiofng'terng, m si kaix bae. 🗣 (伊的成績中等,毋是蓋䆀。) (他的成績中等,不會太差。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøhterng 🗣 (u: tøq'terng) 桌頂 [wt][mo] toh-tíng [#]
1. (N) || 桌上。
🗣le: Tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae. 🗣 (桌頂食飯,桌跤放屎。) (上桌吃飯,下桌拉屎。比喻人忘恩負義。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tøhterng ciaqpng, tøhkhaf parngsae. 🗣 (u: Tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae.) 桌頂食飯,桌跤放屎。 [wt][mo] Toh-tíng tsia̍h-pn̄g, toh-kha pàng-sái. [#]
1. () || 人家請你吃飯,卻在桌底下排泄糞便。引申為受人恩惠而不知報答,反而做出對不起恩人的事情。
🗣le: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng sitøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 🗣 (彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。) (那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuobøefterng 🗣 (u: zhux'boea bea'terng zhux'bøea'terng) 厝尾頂 [wt][mo] tshù-bué-tíng/tshù-bé-tíng [#]
1. (N) || 屋頂最高的邊緣。或與「厝頂」混用。
2. (N) || 頂樓上面的露臺。
🗣le: Juo laai juo ze laang ti zhux'boea'terng taq pvee'ar zexng hoef, zexng zhaix, e'sae jiaf'jit, khvoax'suie, køq u thafng ciah. 🗣 (愈來愈濟人佇厝尾頂搭棚仔種花、種菜,會使遮日、看媠,閣有通食。) (越來越多人在頂樓露臺種花、種菜,可以遮陽、觀賞,又有得吃。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuoterng 🗣 (u: zhux'terng) 厝頂 [wt][mo] tshù-tíng [#]
1. (N) || 屋頂。
🗣le: Zhux'terng phoax kaq hiaq toa khafng, bok'koaix e lau ho. 🗣 (厝頂破甲遐大空,莫怪會漏雨。) (屋頂破了那麼大一個洞,難怪雨天會漏水。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: id terng 乙等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
乙等
🗣u: Terng lea'paix goarn cit tin laang cviu'svoaf khix khvoax hofng'kerng. 頂禮拜阮一陣人上山去看風景。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上個禮拜我們一群人登山去看風景。
🗣u: Svoaf'terng ee axm'mee, e'sae khvoax'tiøh chiefn'chiefn'ban'ban liap zhvef. 山頂的暗暝,會使看著千千萬萬粒星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上的夜晚,可以看到成千上萬顆星星。
🗣u: siong'terng liau'lie 上等料理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上等料理
🗣u: tiofng'terng 中等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
中等
🗣u: terng'e uun 頂下勻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前後輩份
🗣u: Y ee seeng'zeg tiofng'terng, m si kaix bae. 伊的成績中等,毋是蓋䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的成績中等,不會太差。
🗣u: thvy'terng 天頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天上
🗣u: Goar khngx ti tøq'terng ee buun'kvia si sviar'laang theh`khix? 我囥佇桌頂的文件是啥人提去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我放在桌上的文件是誰拿走了?
🗣u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. 天頂天公,地下母舅公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在天上天公最大,在人間舅公最大。這是來自閩南風俗的說法,指舅舅地位高,所以每逢婚嫁喜事,或有舅舅會出席的場合,多請他出面主持。
🗣u: Laang korng e zøx afng'ar'bor si terng'six'laang siøf'khiaxm'zex. 人講會做翁仔某是頂世人相欠債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人說會成為夫妻是因為上輩子互相欠債。
🗣u: Svoaf'terng bøo khafn zuie'tø! 山頂無牽水道! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上沒有牽自來水線路!
🗣u: pviar terng 丙等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
丙等
🗣u: Y phaq'pviax ee kox'su u khafn ti pøx'zoar terng'thaau. 伊拍拚的故事有刊佇報紙頂頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他努力奮鬥的故事被刊登在報紙上面。
🗣u: terng'pvoax'syn 頂半身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上半身
🗣u: Hoad'lut cy cieen, laang'laang peeng'terng. 法律之前,人人平等。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
法律之前,人人平等。
🗣u: Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng. 天頂天公,地下母舅公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天上天公最大,人間母舅公最大。閩南傳統上對母舅公都十分尊敬,常做家庭糾紛的公親或見證人。
🗣u: kaq terng 甲等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
甲等
🗣u: Larn cid goeh'jit ee sefng'sarn bok'piaw aix pie terng goeh'jit ee sefng'sarn'liong zefng'kaf cit poe. 咱這月日的生產目標愛比頂月日的生產量增加一倍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這個月的生產標準要比上個月的數量加倍。
🗣u: Khia ti svoaf'terng khvoax svoaf'khaf ee kofng'kerng, sym'zeeng cyn khvuix'oah. 徛佇山頂看山跤的光景,心情真快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
站在山頂看山下的風景,心情真快樂。
🗣u: Ka sioxng'phvix ixn ti poef'ar'terng. 共相片印佇杯仔頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把照片印在杯子上。
🗣u: Goar terng lea'paix mng`lie ee bun'tee, lie tafng'sii e'taxng hoee'hog`goar? 我頂禮拜問你的問題,你當時會當回覆我? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我上個星期問你的問題,你何時可以答覆我?
🗣u: Cid tviw ji'zoar terng'koaan u siar korng lie aix heeng goa'ze cvii. 這張字紙頂懸有寫講你愛還偌濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張契約上已載明你必須要還多少錢。
🗣u: Ciah'par liao'au aix ka tøq'terng siw'siw`leq. 食飽了後愛共桌頂收收咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃飽飯後要把桌上收拾整理一下。
🗣u: Y terng køx goeh lau`khix`aq. 伊頂個月老去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他上個月去世了。
🗣u: Chiu'ar'terng ee ciao'ar teq hao. 樹仔頂的鳥仔咧吼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹上的小鳥在啼叫。
🗣u: Mih'kvia khngx ti tøq'terng. 物件囥佇桌頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西放在桌上。
🗣u: svoaf'terng boea'liw 山頂尾溜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山頂
🗣u: Lie aix ka cid tex tøq'pox siør bag cit'e'ar zuie, ciaq laai chid tøq'terng. 你愛共這塊桌布小沐一下仔水,才來拭桌頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要將這條抹布稍微沾一下水,才能擦桌子。
🗣u: tøq'terng soaf'soaf 桌頂沙沙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌面上有灰塵或是桌面粗糙
🗣u: Goarn siør'ti ee hofng'zhoef tiaau ti chiu'ar'terng theh be løh`laai. 阮小弟的風吹牢佇樹仔頂提袂落來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我弟弟的風箏卡在樹上拿不下來。
🗣u: terng'e koaxn 頂下卷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上下卷
🗣u: Khix svoaf'terng zhuo cit ky teg'ar. 去山頂取一枝竹仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去山上取一枝竹子。
🗣u: Tøq'terng zoaan efng'iaf. 桌頂全坱埃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上都是灰塵。
🗣u: terng'e kaix 頂下屆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上下屆
🗣u: Hid'zun goar cit ee laang toax ti svoaf'terng, jit'cie koex liao cyn zhefng'eeng. 彼陣我一个人蹛佇山頂,日子過了真清閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那時我一個人住在山上,日子過得很悠閒。
🗣u: Zhux'terng lau ho`aq, kirn khix kvoa tharng'ar laai siin'zuie. 厝頂漏雨矣,緊去捾桶仔來承水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屋頂漏水了,快去提桶子來接水。
🗣u: Yn'ui y laang khiao køq terng'cyn, sor'ie ciaq e u ciaq hør ee seeng'zeg. 因為伊人巧閣頂真,所以才會有遮好的成績。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為他人聰明又認真,所以才會有這麼好的成績。
🗣u: Siog'hwn`ar terng goeh'jit ciaq svef cit ee girn'ar, m zay arn'zvoar soaq phaq'sngr`khix. 淑芬仔頂月日才生一个囡仔,毋知按怎煞拍損去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
淑芬上個月才生一個小孩,不知道為什麼就夭折了。
🗣u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao! 戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!
🗣u: Zaf'axm y pag'tor thviax kaq ti biin'zhngg'terng phaq'phurn. 昨暗伊腹肚疼甲佇眠床頂拍翸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨天晚上他肚子痛到在床上打滾。
🗣u: terng'e ieen 頂下沿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前後輩
🗣u: Hoef'zaang terng'bin u cyn ze hoef'mm. 花欉頂面有真濟花莓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花欉上面有很多花苞。
🗣u: AF'buo terng køx goeh ho`goar ee cvii u tiorng`koar. 阿母頂個月予我的錢有長寡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
母親上個月給我的錢有多一點。
🗣u: Yn nng hviaf'ti thaux'zar tø khix svoaf'terng zhøx'zhaa`aq. 𪜶兩兄弟透早就去山頂剉柴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩兄弟早上就到山上去砍柴了。
🗣u: Goar ka svaf'ar'khox kuix ti svaf'kex'ar'terng. 我共衫仔褲挂佇衫架仔頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我將衣褲掛在衣架上。
🗣u: tøq'terng ny kafm 桌頂拈柑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用手指頭拈取桌上的橘子,比喻事情極其容易
🗣u: Zef goarn zaf'bor'swn, terng lea'paix ciaq tai'hak zhud'giap. 這阮查某孫,頂禮拜才大學出業。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是我孫女,上禮拜才大學畢業。
🗣u: Terng køx goeh goeh'kefng bøo laai'sea. 頂個月月經無來洗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上個月月經沒有來。
🗣u: Hix'pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, hix'pvee'khaf hiaam kaq laau'noa. 戲棚頂做甲流汗,戲棚跤嫌甲流瀾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戲臺上演戲的人演得汗流浹背,臺下的觀眾批評得一無是處。比喻說的比做的容易。
🗣u: Maa'hoaan lie ka bin'terng hid purn zheq theh'laai ho`goar. 麻煩你共面頂彼本冊提來予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
麻煩你把上面那本書拿來給我。
🗣u: siw'por zhux'terng 修補厝頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
修補屋頂
🗣u: Tør ti biin'zhngg'terng. 倒佇眠床頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
倒在床上。
🗣u: Zhux'terng phoax kaq hiaq toa khafng, bok'koaix e lau ho. 厝頂破甲遐大空,莫怪會漏雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屋頂破了那麼大一個洞,難怪雨天會漏水。
🗣u: Cid kvia tai'cix si terng'sy chih'tiaau`leq, na'bøo zar tø pan`aq. 這件代誌是頂司揤牢咧,若無早就辦矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情是上司壓住攔著,要不,早就辦了。
🗣u: Tøq'terng ee hoef'kafn lie m'thafng tirn'tang. 桌頂的花矸你毋通振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的花瓶你不可以移動。
🗣u: Tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae. 桌頂食飯,桌跤放屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上桌吃飯,下桌拉屎。比喻人忘恩負義。
🗣u: Cid ee khoeq terng køx goeh u laang por`aq. 這个缺頂個月有人補矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上個月已經有人來補這個職缺了。
🗣u: Lie kirn khie'laai laau'terng khvoax`cit'e. 你緊起來樓頂看一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你快上樓來看一下。
🗣u: Tøq'terng ee zhaix, lie m'thafng ti hiaf thaw ny. 桌頂的菜,你毋通佇遐偷拈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的菜,你不可以在那兒偷拿。
🗣u: Ciah'par tøq'terng bøo chid e sviaa kaf'zoah laai. 食飽桌頂無拭會唌虼蚻來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用餐後桌子不擦拭會引誘蟑螂來。
🗣u: M zay y ee syn terng'sy køx'sexng sviar'khoarn? 毋知伊的新頂司個性啥款? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知道他的新主管個性怎麼樣?
🗣u: terng'thoaq 頂屜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上面的抽屜
🗣u: Zeeng'kaux'tvaf goar lorng m bad khvoax'koex thvy'terng løh'seq. 從到今我攏毋捌看過天頂落雪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我從來沒看過下雪。
🗣u: Tøq'terng ee png'zhaix zorng saux. 桌頂的飯菜總掃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的食物吃光光。
🗣u: terng'pof 頂晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上午
🗣u: terng bak'hafm 頂目蚶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼瞼
🗣u: Biin'zhngg'terng zhw cit niar phoe. 眠床頂舒一領被。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
床鋪上鋪一條被子。
🗣u: Laau'terng tak'axm lorng ciog zhar`ee. 樓頂逐暗攏足吵的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樓上每天晚上都很吵。
🗣u: terng'pae 頂擺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上一次
🗣u: terng'poex 頂輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長輩
🗣u: thvy'terng 天頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天上
🗣u: tøq'terng 桌頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上
🗣u: Goar terng y ee khoeq. 我頂伊的缺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我頂他的缺。
🗣u: cit terng bø'ar 一頂帽仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一頂帽子
🗣u: cit terng biin'zhngg 一頂眠床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一張床
🗣u: terng'e'hoex 頂下歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年齡相差一歲
🗣u: Larn cid uun ee laang lorng khaq u thak'zheq, bøo chviu terng'uun ee laang siu kaux'iok ee ky'hoe cyn ciør. 咱這勻的人攏較有讀冊,無像頂勻的人受教育的機會真少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這一輩的人都比較有讀書,不像上一輩的人受教育的機會很少。
🗣u: Hef si terng'chiuo zhoxng`ee. 彼是頂手創的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那是前一任的人做的。
🗣u: Cid kvia tai'cix larn m si terng'jit tø korng'hør`aq? 這件代誌咱毋是頂日就講好矣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事我們不是前幾天就說好了嗎?
🗣u: Y terng'goeh bøo lap hoe'ar'cvii. 伊頂月無納會仔錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他上個月沒繳納會錢。
🗣u: Yn af'kofng terng goeh'jit tuo'ciaq koex'syn`khix. 𪜶阿公頂月日拄才過身去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他爺爺上個月才剛過世。
🗣u: Terng'jit'ar yn kuy'kef'hoea'ar u laai goar ciaf. 頂日仔𪜶規家伙仔有來我遮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前幾天他們全家有來我這兒。
🗣u: Y id'teng si terng'six'laang siøf hør hviw, ciaq e zhoa'tiøh ciaq'ni hør ee bor. 伊一定是頂世人燒好香,才會娶著遮爾好的某。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一定是上輩子燒好香,才會娶到這麼好的老婆。
🗣u: Terng'tafng ee siw'seeng be'bae. 頂冬的收成袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去年的收成不錯。
🗣u: Terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. 頂司管下司,鋤頭管畚箕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上級管下級,一級管一級。
🗣u: Y si ti zaf'hngf terng'pvoax'mee koex'syn`khix`ee. 伊是佇昨昏頂半暝過身去的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是在昨天上半夜過世的。
🗣u: Mih'kvia khngx kex'ar terng'bin tø hør`aq. 物件囥架仔頂面就好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西放在架子上面就好了。
🗣u: Terng'bin u kaw'taix, kiøx larn tiøh'aix hør'hør'ar zhuo'lie cid zaan tai'cix. 頂面有交代,叫咱著愛好好仔處理這層代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上級有交代,叫我們要好好的處理這件事情。
🗣u: Y teq zøx tai'cix cyn terng'cyn, zoat'tuix be of'peh buo! 伊咧做代誌真頂真,絕對袂烏白舞! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事情非常細心,絕對不會胡搞!
🗣u: Yn terng'pof tø zhud`khix`aq, axm'sii ciaq e tngr`laai. 𪜶頂晡就出去矣,暗時才會轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們上午就出去了,晚上才會回來。
🗣u: Goar khvoax lie cie'hør zhoe laang laai terng'thex. 我看你只好揣人來頂替。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看你只好找人來頂替了。
🗣u: Terng'karng u miaa'sviaf, e'karng siong zhud'miaa. 頂港有名聲,下港上出名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
北部、南部都很知名。比喻全臺灣有名,聲名遠播。
🗣u: Svaq'tiøh terng'pag'koax. 煞著頂腹蓋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
比喻為受吸引而喜歡上某人或某事。
🗣u: Cid zaan tai'cix larn terng'koex ie'kefng korng`koex`aq! 這層代誌咱頂過已經講過矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情我們上次已經說過了!
🗣u: Terng'poex na korng`y`kuie'kux'ar, y tø ixn'zhuix'ixn'cih. 頂輩若講伊幾句仔,伊就應喙應舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長輩若講他幾句,他就一直頂嘴。
🗣u: khngx ti ie'ar terng'thaau 囥佇椅仔頂頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
放在椅子上
🗣u: Lirn m'thafng sviw chiaw'koex, terng'thaau teq korng'oe`aq. 恁毋通傷超過,頂頭咧講話矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你們不要太過分,上級在說話了。
🗣u: Terng'pafng m si ie'kefng siw'lie hør`aq, nar e køq phvae`khix? 頂幫毋是已經修理好矣,哪會閣歹去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上次不是已經修理好了,怎麼還會壞掉呢?
🗣u: Cvii goar terng'pae tø lap`khix`aq. 錢我頂擺就納去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
錢我上次就已經繳了。
🗣u: Ciuo khngx e'khaf keq, khix'zuie khngx terng'koaan keq. 酒囥下跤格,汽水囥頂懸格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
酒放下格,汽水放上格。
🗣u: Zuo kuy tøq'terng ee zhaix. 煮規桌頂的菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
煮了整桌滿滿的菜。
🗣u: Svoaf'terng u cyn ze kaau. 山頂有真濟猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上有很多猴子。
🗣u: Svoaf'terng u cit tin kaau'safn`ar. 山頂有一陣猴山仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上有一群猴子。
🗣u: Y terng'jit'ar ciaq bøo`khix`ee. 伊頂日仔才無去的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他前幾天才去世的。
🗣u: siong'terng 上等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上等
🗣u: te'id terng 第一等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
第一等
🗣u: Goarn u aang, ngg, peh terng seg. 阮有紅、黃、白等色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們有紅、黃、白等顏色。
🗣u: terng'terng 等等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等等
🗣u: Theh zherng'ar laai ka tøq'terng ee thoo'hurn zherng'zherng`leq. 提筅仔來共桌頂的塗粉筅筅咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拿撢子來把桌上的灰塵刷一刷。
🗣u: Lie cid kux huix'oe, u korng terng'ii bøo korng. 你這句廢話,有講等於無講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這句廢話,有講等於沒講。
🗣u: Lie ka cid tviw sioxng taq ti piaq'terng. 你共這張相貼佇壁頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你把這張照片貼在牆上。
🗣u: Thvy'terng lorng bøo huun. 天頂攏無雲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天空一點雲都沒有。
🗣u: Nng terng bø'ar thab zøx'hoea. 兩頂帽仔塌做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩頂帽子疊在一起。
🗣u: Zhao'chiøh'ar'terng ee thoo'hurn chid'chid`leq ciaq khix khuxn. 草蓆仔頂的塗粉拭拭咧才去睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
草蓆上的灰塵擦一擦再上去睡覺。
🗣u: iøh'terng 藥戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
藥秤
🗣u: terng kym'ar 戥金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
秤金子
🗣u: terng iøh'ar 戥藥仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
秤藥
🗣u: Svoaf'terng hid tin kaau tvia'tvia løh'svoaf laai sngr'tng laang ee koea'cie'hngg. 山頂彼陣猴定定落山來損蕩人的果子園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上那群猴子常常下山來破壞人家的果園。
🗣u: Svoaf'terng ee khofng'khix cyn syn'siefn. 山頂的空氣真新鮮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山頂上的空氣很新鮮。
🗣u: Hofng'zhoef svoax kvef ti tien'hoea'thiau'ar terng'koaan. 風吹線經佇電火柱仔頂懸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
風箏線纏在電線桿上。
🗣u: Svoaf'terng cyn gaau tax'boong. 山頂真𠢕罩雺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上很容易起霧。
🗣u: Tøq'terng ee mih'kvia lag`løh'laai`aq. 桌頂的物件落落來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的東西掉下來了。
🗣u: Taai'oaan khaq koaan ee svoaf'terng kvoaa'thvy e løh'seq. 臺灣較懸的山頂寒天會落雪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣比較高的山頂冬天會下雪。
🗣u: Hae'soaf'pof'terng u ciog ze khaf'jiaq. 海沙埔頂有足濟跤跡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
海灘上有很多腳印。
🗣u: Tien'si terng'koaan ee ji thiaux`leq thiaux`leq, khvoax be zhefng. 電視頂懸的字跳咧跳咧,看袂清。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電視上的字跳來跳去,看不清楚。
🗣u: Png'khvaf tngx ti tøq'terng. 飯坩頓佇桌頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
飯鍋放到桌上。
🗣u: Bong'paai'terng ee ji lorng khvoax be beeng`aq. 墓牌頂的字攏看袂明矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
墓碑上的字已經看不清楚了。
🗣u: Biin'zhngg'terng svaf loan hied, be'sw teq aw'kiaam'zhaix`leq. 眠床頂衫亂㧒,袂輸咧漚鹹菜咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
衣服亂丟在床上,好像在醃鹹菜一樣。
🗣u: Y ka hoef pirn ti svaf terng'koaan. 伊共花鉼佇衫頂懸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他將花別在衣服上。
🗣u: Tøq'terng m'thafng laau pviar'iux'ar, e sviaa kao'hia. 桌頂毋通留餅幼仔,會唌狗蟻。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上不要留餅屑,會引來螞蟻。
🗣u: Lie khix laau'boea'terng siw svaf. 你去樓尾頂收衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去頂樓收衣服。
🗣u: Y soex'zhux soex ti laau'boea'terng. 伊稅厝稅佇樓尾頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他租房子租在頂樓。
🗣u: Kerng'zhad iong oe'sefng'zoar terng'bin ee siaau zøx zexng'kix. 警察用衛生紙頂面的潲做證據。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察用衛生紙上的精液當證據。
🗣u: Cit ciaq ciao'ar khia ti tiu'zhao'laang ee thaau'khag'terng. 一隻鳥仔徛佇稻草人的頭殼頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一隻鳥站在稻草人的頭頂上。
🗣u: Khaf khoax ti tøq'terng. 跤靠佇桌頂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
腳擱在桌上。
🗣u: Goarn svoaf'terng laang tø si khøx svoaf ciah svoaf. 阮山頂人就是靠山食山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們住山上的人就是依靠山林資源過活的。
🗣u: terng'thaau 頂頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上面
🗣u: Khix svoaf'terng urn'ky. 去山頂隱居。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去山上隱居。
🗣u: terng'pae 頂擺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上次
🗣u: Ti biin'zhngg'terng hoafn'laai'hoafn'khix, khuxn be khix. 佇眠床頂翻來翻去,睏袂去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在床上翻來覆去,睡不著。
🗣u: Goarn zhux terng goeh'jit ciaq hoafn'syn. 阮厝頂月日才翻新。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們家的房子上個月才翻新。
🗣u: Phag ti tøq'ar'terng khuxn'taux. 覆佇桌仔頂睏晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
趴在桌子上睡午覺。
🗣u: Cid'taq e siap'zuie, taq ti terng'thaau ee zoar kuo`laai tø e hiauq'thafn. 這搭會洩水,貼佇頂頭的紙久來就會藃蟶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方會滲水,日子一久貼在上面的紙就會翹起變形。
🗣u: Mih'kvia khngx toax tøq'terng tø hør. 物件囥蹛桌頂就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
東西放在桌上就好。
🗣u: Cid pafn ee hak'sefng lorng si id'terng'id`ee. 這班的學生攏是一等一的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這班學生都是第一流的。
🗣u: Lie aix ka tiong'iaux ee tai'cix kix ti pho'ar'zoar terng'thaau. 你愛共重要的代誌記佇簿仔紙頂頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要把重要的事情記在筆記本上。
🗣u: Khix svoaf'terng zhuo iøh'zaai. 去山頂取藥材。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
去山上取藥材。
🗣u: Ka of'bak tox'khuy ti zoar terng ma si cit ciorng oe'too ee chiuo'hoad. 共烏墨𪐞開佇紙頂嘛是一種畫圖的手法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
讓墨汁在紙上暈開也是一種畫圖的手法。
🗣u: terng'hafm 頂𦜆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
口腔上壁
🗣u: Kyn'ar'jit laai`ee kaq terng'koex hid ee karm siang'laang? 今仔日來的佮頂過彼个敢𫝛人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天來的和上次來的那個是同一個人嗎?
🗣u: Piaq'terng u ciog ze pid'suun. 壁頂有足濟必巡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
牆壁上有很多裂縫。
🗣u: Tviw zorng`ee terng'pae zhud'tviw, khix suun'si hae'goa ee kafng'tviuu, ti hiaf toax køx'goa'goeh. 張總的頂擺出張,去巡視海外的工場,佇遐蹛個外月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
張總經理上次出差,去巡視海外的工廠,在那裡待了一個多月。
🗣u: Joah'thvy axm'sii ti svoaf'terng khvoax hoea'kym'zhvef siarm'siarm'siq'siq ee kofng'kerng si cit khoarn hiarng'siu. 熱天暗時佇山頂看火金星閃閃爍爍的光景是一款享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏天夜晚在山上看螢火蟲一閃一閃的光景是一種享受。
🗣u: Svoaf'terng cit luie hoef, m'tat pvee'viuu cit ky zhao. 山頂一蕊花,毋值平洋一枝草。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上的一朵花,比不上平地的一根草。俗語,比喻人懷才不遇。
🗣u: Terng'jit'ar goarn bad teg'sid`y, y m'ciaq tvia'tvia laai teq kaw'pvef. 頂日仔阮捌得失伊,伊毋才定定來咧交繃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前些日子我們曾經得罪他,因此他才常常來找麻煩。
🗣u: Cid'mar cviaa li'pien, ti bang'lo'terng tø e'eng'tid tvia'hoex`loq! 這馬誠利便,佇網路頂就會用得定貨囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很便利,在網路上就可以訂貨了!
🗣u: Hid ee hiaam'gii'hoan sviu'beq tøo'zao, kerng'zhad sefng tuix thvy'terng paxng'zhexng kerng'køx. 彼个嫌疑犯想欲逃走,警察先對天頂放銃警告。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嫌疑犯想要逃走,警察先對空鳴槍示警。
🗣u: Hien'tai bang'lo hofng'pien cixn'po, u ciog ze laang si ti Bin'zheq terng'koaan kaq laang siøf'bad, pvoaa'noar. 現代網路方便進步,有足濟人是佇面冊頂懸佮人相捌、盤撋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代網路方便進步,有很多人在臉書上面跟人認識、培養感情。
🗣u: Juo laai juo ze laang ti zhux'boea'terng taq pvee'ar zexng hoef, zexng zhaix, e'sae jiaf'jit, khvoax'suie, køq u thafng ciah. 愈來愈濟人佇厝尾頂搭棚仔種花、種菜,會使遮日、看媠,閣有通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
越來越多人在頂樓露臺種花、種菜,可以遮陽、觀賞,又有得吃。
🗣u: Goarn afng'ar'bor terng'e'hoex. 阮翁仔某頂下歲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們夫妻年紀相仿。
🗣u: Bøo viar'ciaq ee tai'cix, ia ti bang'lo'terng teq harn. 無影跡的代誌,也佇網路頂咧喊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
子虛烏有的事,也在網路上風傳。
🗣u: Ciim'køf si siong'terng liau'lie. 蟳膏是上等料理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蟹膏是上等料理。
🗣u: Zhux'terng khaxm thiq'phviar, joah`laang e sviw joah. 厝頂崁鐵鉼,熱人會傷熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
屋頂蓋鐵片,夏天會太熱。
🗣u: Siør'ti tvia'tvia khuxn tharn'zhoah, kuy terng biin'zhngg lorng ho y ciaxm`khix. 小弟定定睏坦斜,規頂眠床攏予伊占去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
弟弟睡覺時常斜躺著睡,整個床鋪都被他佔去。
🗣u: Terng'kae zhaf lie go'paq khof, cid'mar heeng`lie. 頂改差你五百箍,這馬還你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上次欠你五百元,現在還你。
🗣u: Sex'haxn ee sii'zun, goar e ka moaf'phoe'ar moaf ti syn'khw'terng laai teq pvoaf koaf'ar'hix iern siør'tvoax. 細漢的時陣,我會共幔被仔幔佇身軀頂來咧搬歌仔戲演小旦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小時候,我會把薄被披在身上扮演歌仔戲裡的小旦。
🗣u: Bang'lo'terng u cviaa ze phiexn cvii, koae`laang ee sut'ar, larn tiøh'aix khaq cym'ciog`leq. 網路頂有誠濟騙錢、拐人的術仔,咱著愛較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
網路上面有許多專門拐騙的痞子,我們要特別注意。
🗣u: Y iao ti svoax'terng tarn beq kaq lie korng'oe. 伊猶佇線頂等欲佮你講話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他還在線上等著要跟你說話。
🗣u: Cid pae ee hoef'tefng cyn zhux'bi, svoax'terng u cyn ze laang teq thør'lun. 這擺的花燈真趣味,線頂有真濟人咧討論。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的燈會很有趣,網路上有很多人在討論。
🗣u: Goar khia ti svoaf'terng khvoax svoaf'khaf ee chiaf'tin, cit taai cit taai siøf'ciab khvoaf'khvoaf'ar kviaa, be'sw cit boea thaang`leq. 我徛佇山頂看山跤的車陣,一台一台相接寬寬仔行,袂輸一尾蟲咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我站在山上望著山下的車陣,一輛接著一輛慢慢開,好像是一條蟲。
🗣u: Cid ee laang cyn u purn'terng, lieen hor ia koay'koay'ar thviaf y ee hø'leng. 這个人真有本等,連虎也乖乖仔聽伊的號令。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人很有本領,連老虎也乖乖地聽他的命令。
🗣u: AF'mar ti zhaan`lie phaq zhaix'kor, cit kor cit kor ee zhaix'sef lorng cviaa'zøx png'tøq'terng ee hør liau'lie. 阿媽佇田裡拍菜股,一股一股的菜蔬攏成做飯桌頂的好料理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
奶奶在田裏面築造菜畦,一畦一畦的青菜都成了飯桌上的好菜色。
🗣u: Ia'chi'ar teq be ee mih'kvia si safm'pud'terng, u hør u bae, u kuix u siok, bak'ciw tiøh peq ho kym ciaq thafng bea. 夜市仔咧賣的物件是三不等,有好有䆀,有貴有俗,目睭著擘予金才通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夜市賣的東西參差不齊,有好有壞,有貴的有便宜的,要買得看仔細。
🗣u: Tøq'terng ee pøf'lee poef'ar siong'hør soar khaq lai'kag`leq, ciaq be bøo'tviw'tii siag'phoax`khix. 桌頂的玻璃杯仔上好徙較內角咧,才袂無張持摔破去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
桌上的玻璃杯最好移裡面一點,才不會稍不留神把它摔破了。
🗣u: Terng'poex tiøh'aix khafn'kax e'poex, ho yn zay'viar zøx'laang zøx'su ee tø'lie. 頂輩著愛牽教下輩,予𪜶知影做人做事的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長輩須牽引教導晚輩,讓他們知道做人做事的道理。
🗣u: Na beq ti nai'cy zaang terng'koaan ee zhaux'zhvex'kw'ar, iong sab'buun'zuie ka phuxn, pud'cie'ar u exng'hau. 若欲治荔枝欉頂懸的臭腥龜仔,用雪文水共噴,不止仔有應效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想對付荔枝樹上的椿象,用肥皂水直接噴它相當有效。
🗣u: Lie khie'khix laau'terng ka lirn af'paq taux nee svaf. 你起去樓頂共恁阿爸鬥晾衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你上樓去幫你爸爸晾衣服。
🗣u: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarn “cit bin boaq'piaq siafng bin kngf” ee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq. 古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。
🗣u: Y phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng jiap'thorng tafng`aq, chirm'khay'sie hau'svef iao cyn cin'sym khvoax'kox, pud'jii'køx siok'gie korng, “Kuo'tngg pve, bøo haux'zuo.” Cid kuie tafng yn hau'svef ho y ee y'iøh'huix teq kaq be zhoarn'khuix, tø bøo thafng hiaq jin'cyn ka ciaux'kox`aq. 伊破病倒佇眠床頂廿捅冬矣,寢開始後生猶真盡心看顧,不而過俗語講:「久長病,無孝子。」這幾冬𪜶後生予伊的醫藥費硩甲袂喘氣,就無通遐認真共照顧矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已臥病在床二十多年了,剛開始兒子還很盡心照顧,但俗話說:「久病床前無孝子。」這幾年他兒子被他的醫藥費壓得喘不過氣來,就沒辦法那麼認真照顧他了。
🗣u: Chiuo'ky'ar hien'hien tøf zhai ti tøq'terng, lie soaq ixn korng lie zhoe'bøo, u'viar si “toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux”! 手機仔現現都𫞼佇桌頂,你煞應講你揣無,有影是「大目新娘無看見灶」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手機明明就擺在桌上,你卻說你找不到,真的是「眼睛大歸大,竟會連這麼顯而易見的東西也看不見」!
🗣u: Laang korng, “Thvy'terng Thvy'kofng, te'e buo'ku'kofng.” Lie tuix lirn af'ku aix khaq zwn'tiong`leq, au'pae zhoa'bor tiøh ngx y ze toa'ui, ciaq thexng'hør khuy'tøq`neq. 人講:「天頂天公,地下母舅公。」你對恁阿舅愛較尊重咧,後擺娶某著向伊坐大位,才聽好開桌呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「天上的天公,人世間的舅舅都是最尊貴的。」對你舅舅要尊重一點,以後你娶老婆的時候還需要仰賴他來坐上位,才可以開席呢。
🗣u: Terng'jit'ar lie beq pvoaf'zhux, lirn af'ku zoafn'kafng zherng'kar laai ka lie taux pvoaf, lie m'na bøo karm'sia`y, køq hiaam y khaf'chiuo ban, cviaa'sit si “goe'sefng ciah buo'ku, chyn'chviu ciah tau'hu”. 頂日仔你欲搬厝,恁阿舅專工請假來共你鬥搬,你毋但無感謝伊,閣嫌伊跤手慢,誠實是「外甥食母舅,親像食豆腐」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前幾天你要搬家,你舅舅特地請假來幫你搬,你非但沒有感謝他,還嫌他笨手笨腳,你這個外甥真是「占盡你舅舅的便宜」。
🗣u: Y hør'giah si hør'giah, cit'jit'kaux'axm lorng phoax'pve tør ti biin'zhngg'terng, køq be kviaa be soar, bok'koaix zhux'pvy e korng, “Hør'giah m'tat'tiøh e ciah, hør'mia m'tat'tiøh iorng'kvia.” 伊好額是好額,一日到暗攏破病倒佇眠床頂,閣袂行袂徙,莫怪厝邊會講:「好額毋值著會食,好命毋值著勇健。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有錢是有錢,一天到晚都生病躺在床上,又不能走動,難怪鄰居會說:「富有不如能享口福,命好不如身體健康。」
🗣u: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。
🗣u: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”. 阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。
🗣u: Yn'ui “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, u'sii thvy'terng cit peeng teq løh'ho, leng'goa cit peeng tiefn'tøx teq zhud'jit'thaau, u laang ka y kiøx'zøx “jit'thaau'ho”. 因為「西北雨,落袂過車路」,有時天頂一爿咧落雨,另外一爿顛倒咧出日頭,有人共伊叫做「日頭雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為「西北雨,下不過馬路」,有時候一邊在下雨,另外一邊反而出太陽,有人將它稱作「太陽雨」。
🗣u: Hien'zhuo'sii karng'kiux liorng'sexng peeng'terng, hau'svef kaq zaf'bor'kviar ee khoaan'li lorng kang'khoarn, hid khoarn “zaf'pof'kviar tid zhaan'hngg, zaf'bor'kviar tid kex'zngf” ee ku'le, tvaf lorng thex'sii`aq. 現此時講究兩性平等,後生佮查某囝的權利攏仝款,彼款「查埔囝得田園,查某囝得嫁粧」的舊例,今攏退時矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
當今講求兩性平等,兒子和女兒的權利平等,那種「兒子分家產,女兒得嫁妝」的觀念已經落伍了。
🗣u: Laang korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tøf'sia lie terng'koex hiaq'ni jiet'sym taux'svaf'kang, zef tam'pøh'ar ix'sux chviar lie siw`khie'laai. 人講:「食人一斤,也著還人四兩。」多謝你頂過遐爾熱心鬥相共,這淡薄仔意思請你收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「受人之恩,要盡力回報。」謝謝你上次那麼熱心幫忙,這一點小小心意請笑納。
🗣u: Hid kefng kofng'sy ee thaau'kef chviax AF'iorng zøx syn'løo, m'na zhoaan svaf tngx ho y ciah, goeh'hong ma u ciaux'khie'kafng hoad, AF'iorng soaq six'kex ka laang korng cid kefng kofng'sy cviaa taxng'sngf, cviax'karng si “tøq'terng ciah'png, tøq'khaf paxng'sae”. 彼間公司的頭家倩阿勇做辛勞,毋但攢三頓予伊食,月俸嘛有照起工發,阿勇煞四界共人講這間公司誠凍霜,正港是「桌頂食飯,桌跤放屎」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間公司的老闆聘用阿勇為職員,不僅準備三餐給他們吃,月薪也按規矩發,阿勇卻四處跟別人說這間公司很吝嗇,真的是「受人恩惠而不知報答」。
🗣u: Zexng'ti jiin'but ti tien'si'terng oafn kaq bak'kaxng'chiw'zhaxng, siafng'hofng ti kviax'thaau ee khaf'zhngf'au zar tø køq lie'hviaf'goar'ti`aq, bang'lo'terng ee cy'chii'ciar soaq iw'goaan zhar kaq be'siw'svoaf, cyn'cviax si “zøx'hix`ee beq soaq, khvoax'hix`ee m soaq”. 政治人物佇電視頂冤甲目降鬚聳,雙方佇鏡頭的尻川後早就閣你兄我弟矣,網路頂的支持者煞猶原吵甲袂收山,真正是「做戲的欲煞,看戲的毋煞」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
政治人物在電視上吵得怒目相視,雙方在鏡頭後早就又稱兄道弟了,網路上的支持者卻仍吵得不可開交,真的是「演戲的要結束,看戲的卻不罷休。
🗣u: AF'teg`ar cviaa'sit “zhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。
🗣u: Kor'zar'laang korng, “Pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa.” Hvoaai'tit zøx tai'cix zorng'si be texng zexng'laang ix, beq zøx tø jin'cyn zøx, m'biern kviaf laang phoef'pheeng. 古早人講:「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾。」橫直做代誌總是袂中眾人意,欲做就認真做,毋免驚人批評。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人說:「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛。」反正做事總是不能符合眾人的意思,想做就認真做,不用怕別人批評。
🗣u: Pafn'tviuo ka larn hok'bu, tak'kef m'na bøo karm'sia`y, køq ka y hiaam kaq bøo cit'tex'ar hør, cviaa'sit “pvee'terng zøx kaq laau'kvoa, pvee'khaf hiaam kaq laau'noa”. 班長共咱服務,逐家毋但無感謝伊,閣共伊嫌甲無一塊仔好,誠實「棚頂做甲流汗,棚跤嫌甲流瀾」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
班長為我們服務,大家不但不感謝他,還把他批評得體無完膚,真的是「戲台上的演員演得汗流浹背,戲台下的觀眾批評得口沫橫飛」。
🗣u: AF'gi`ar koaf'sviaf cyn hør, lau'sw kor'le y khix zhafm'kaf koaf'chviux pie'saix, y lorng korng y ciog kviaf cviu'taai chviux'koaf. Lau'sw korng, “ ‘Kviaf'kviaf be tiøh'terng.’ Lie aix iorng'karm khia khie'khix buo'taai, ciaq e'taxng ho laang zay'viar lie ee koaf'sviaf u goa hør.” 阿義仔歌聲真好,老師鼓勵伊去參加歌唱比賽,伊攏講伊足驚上台唱歌。老師講:「『驚驚袂著等。』你愛勇敢徛起去舞台,才會當予人知影你的歌聲有偌好。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小義歌聲很好,老師鼓勵他去參加歌唱比賽,他都說他很怕上台唱歌。老師說 :「『光是恐懼擔憂不會獲得優勝。』你要勇敢站上舞台,才能讓人知道你的歌聲有多好。」

Maryknoll
angkøchiahchi [wt] [HTB] [wiki] u: aang'køf'chiaq'chi [[...]][i#] [p.]
ruddy good health
紅光滿面
biedterng [wt] [HTB] [wiki] u: biet'terng [[...]][i#] [p.]
be drowned
滅頂,沒頂
bin [wt] [HTB] [wiki] u: bin [[...]][i#] [p.]
face, surface, side, direction
bixnterng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'terng [[...]][i#] [p.]
on the top
上面
zefngzok pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'zok peeng'terng [[...]][i#] [p.]
equality of all races
種族平等
zerngtixsiong pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'ti'siong peeng'terng [[...]][i#] [p.]
political equality
政治上平等
zerngti texui pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'ti te'ui peeng'terng; zexng'ti tøe'ui peeng'terng [[...]][i#] [p.]
equal standing in politics
政治地位平等
zherng [wt] [HTB] [wiki] u: zherng [[...]][i#] [p.]
dust with feather duster
拂,撢
chiato [wt] [HTB] [wiki] u: chiaa'to [[...]][i#] [p.]
gradient, grade, inclination
斜度
chienkinterng [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'kyn'terng [[...]][i#] [p.]
measure of weight equal to sixteen taels (兩), a catty, jack
千斤頂
chiwkofthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'kor'thaau [[...]][i#] [p.]
elbow
手肘
zhoterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'terng [[...]][i#] [p.]
primary or elementary (grade)
初等
zhoterng kaoiok [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'terng kaux'iok [[...]][i#] [p.]
elementary education, primary education
初等教育
zhongbeeng zoadterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng zoat'terng [[...]][i#] [p.]
extremely clever or intelligent
聰明絕頂
zhofngpong [wt] [HTB] [wiki] u: zhorng'pong [[...]][i#] [p.]
rash, hurried, careless, run against, spoil or break things
鹵莽,匆忙
zhuoterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'terng [[...]][i#] [p.]
house top, the roof
屋頂
ciofngzok pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'zok peeng'terng [[...]][i#] [p.]
racial equality
種族平等
zoadterng [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'terng [[...]][i#] [p.]
the top of a mountain peak, extremely
絕頂
øef [wt] [HTB] [wiki] u: ef; øef; (oef) [[...]][i#] [p.]
rub against or hook with elbows in passing, to elbow, to sideswipe, to jostle
推, 以肘推之
eng [wt] [HTB] [wiki] u: eng; (iong) [[...]][i#] [p.]
use, spend, with (an instrument)
exkhaxm [wt] [HTB] [wiki] u: e'khaxm [[...]][i#] [p.]
lower terrace (as in fields on a hill-side)
下崁
eh-cvicvy [wt] [HTB] [wiki] u: eh'cvy'cvy; øeh-cvy'cvy [[...]][i#] [p.]
confined (space), very narrow
很狹小
haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]][i#] [p.]
lower class, inferior, coarse
下等
haxtefngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng'phirn [[...]][i#] [p.]
inferior article
下等品
haxterng thornghoex [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng thoxng'hoex; ha'terng thoxng'hoea; (ha'terng thoxng'hoea) [[...]][i#] [p.]
imperfect contrition (Catholic)
下等痛悔
haxterng toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng tong'but [[...]][i#] [p.]
animals of a lower order
下等動物
hvaa [wt] [HTB] [wiki] u: hvaa [[...]][i#] [p.]
being warmed by radiant heat when standing by the stove or radiator
熱,熬熱
hafm [wt] [HTB] [wiki] u: hafm [[...]][i#] [p.]
jaw
goxterng-chyn [wt] [HTB] [wiki] u: go'terng'chyn; go'terng-chyn [[...]][i#] [p.]
close relative (brothers, sisters, cousins) of the same generation (Same generation cannot marry.)
五等親
he [wt] [HTB] [wiki] u: he; (khngx) [[...]][i#] [p.]
put, place, lay down or leave a thing
放,留
hveq [wt] [HTB] [wiki] u: hveq; (hiøq) [[...]][i#] [p.]
rest, repose, to perch
休息,停,棲息
heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
give back, pay back, to return something
hiefn [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn [[...]][i#] [p.]
lift to one side, raise up, to open a book or lid of a box
掀,翻開
hiern serng'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: hiern sexng'ioong [[...]][i#] [p.]
Transfiguration
顯聖容
himsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: hym'siorng [[...]][i#] [p.]
appreciation, appreciate, enjoy
欣賞
hiøq [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq [[...]][i#] [p.]
rest, perch on
歇,休息,棲息
høfkhuxn [wt] [HTB] [wiki] u: hør'khuxn [[...]][i#] [p.]
have a good sleep, comfortable for sleep in or on
好睡,睡得很沉
høterng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'terng [[...]][i#] [p.]
How?
何等
hoat'vi [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'vi [[...]][i#] [p.]
law court
法院
hunsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: huun'siaw; (huun'terng) [[...]][i#] [p.]
sky, very high
雲霄
hunterng [wt] [HTB] [wiki] u: huun'terng; (huun'siaw) [[...]][i#] [p.]
sky, very high
雲霄
iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
而,那麼,可是,然而,仍然
iøf [wt] [HTB] [wiki] u: iøf [[...]][i#] [p.]
waist, loins, hips, haunch
itterng [wt] [HTB] [wiki] u: id'terng [[...]][i#] [p.]
first class, first prize, most
一等
ittefngchyn [wt] [HTB] [wiki] u: id'terng'chyn [[...]][i#] [p.]
first degree of kinship
一等親
ittefngkog [wt] [HTB] [wiki] u: id'terng'kog [[...]][i#] [p.]
first class power
一等國
itterng sukiekvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: id'terng sw'kix'kvoaf [[...]][i#] [p.]
secretary first class (of the embassy)
一等書記官
iubiin [wt] [HTB] [wiki] u: iuu'biin [[...]][i#] [p.]
vagrants, idle people, wanderers
遊民
iuterng [wt] [HTB] [wiki] u: iw'terng [[...]][i#] [p.]
highest class, excellent
優等
iutefngsefng [wt] [HTB] [wiki] u: iw'terng'sefng [[...]][i#] [p.]
honor student
優等生
iutefngsviuo [wt] [HTB] [wiki] u: iw'terng'sviuo [[...]][i#] [p.]
special prize
優等賞
kahterng [wt] [HTB] [wiki] u: kaq'terng [[...]][i#] [p.]
grade-A (student papers scoring 80 points or more)
甲等
kengzex texui pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex te'ui peeng'terng; kefng'zex tøe'ui peeng'terng [[...]][i#] [p.]
equal standing in economic life
經濟地位平等
khaxm zhuoterng [wt] [HTB] [wiki] u: khaxm zhux'terng; (khaxm zhux'koax) [[...]][i#] [p.]
roof a building
蓋屋頂
kharmterng [wt] [HTB] [wiki] u: khaxm'terng [[...]][i#] [p.]
upper level
山崖上
khab [wt] [HTB] [wiki] u: khab [[...]][i#] [p.]
prostrate, put upside down
俯伏,趴,倒放
khaw [wt] [HTB] [wiki] u: khaw [[...]][i#] [p.]
scrape, to plane, to pound, to strike, pull up (a plant)
刨,刮,拔
khngx [wt] [HTB] [wiki] u: khngx; (he) [[...]][i#] [p.]
put, to place, reserve
放置,貯藏
khvoarkvix [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'kvix [[...]][i#] [p.]
see, perceive by sight, happen to see, to see without the pre-determined purpose or intention of looking at, have the faculty or power of seeing
看見,看到,見過
ki'hoe kinterng [wt] [HTB] [wiki] u: ky'hoe kyn'terng [[...]][i#] [p.]
equal opportunity
機會均等
kiaxterng [wt] [HTB] [wiki] u: kia'terng [[...]][i#] [p.]
head of a slope
坡上
kinnafjit [wt] [HTB] [wiki] u: kyn'nar'jit [[...]][i#] [p.]
today
今天
kiø [wt] [HTB] [wiki] u: kiø [[...]][i#] [p.]
sedan-chair
轎子
kib [wt] [HTB] [wiki] u: kib [[...]][i#] [p.]
degree in rank, steps, grade, a class (at school)
køkhør [wt] [HTB] [wiki] u: køf'khør [[...]][i#] [p.]
higher level examination
高考
kø løqlaai [wt] [HTB] [wiki] u: kø løh'laai [[...]][i#] [p.]
roll down
滾下來
køterng [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng [[...]][i#] [p.]
high (-grade), higher, advanced
高等
køterng-hoat'vi [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng hoad'vi; køf'terng-hoad'vi [[...]][i#] [p.]
the High Court
高等法院
køterng kaoiok [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng kaux'iok [[...]][i#] [p.]
higher (advanced) education
高等教育
køterng khøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng khør'chix [[...]][i#] [p.]
the Higher Civil Service Examination (the higher of the two grades of civil service examinations in the Republic of China)
高等考試
køterng taixsox [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng tai'sox [[...]][i#] [p.]
higher algebra
高等代數
køterng toxngbut [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng tong'but [[...]][i#] [p.]
higher animals
高等動物
kofgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: kor'goeh; kør'gøeh [[...]][i#] [p.]
month
個月
kvoazhao [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'zhao [[...]][i#] [p.]
thatch, rushes
茅草
kuitøhterng [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'tøq'terng [[...]][i#] [p.]
all over the table-top
整個桌子上
lamlie pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: laam'lie peeng'terng [[...]][i#] [p.]
equal rights for both sexes
男女平等
lauterng [wt] [HTB] [wiki] u: laau'terng [[...]][i#] [p.]
upstairs, the upper story
樓上
lixeg kinterng [wt] [HTB] [wiki] u: li'eg kyn'terng [[...]][i#] [p.]
equal rights
利益均等
loatterng [wt] [HTB] [wiki] u: load'terng [[...]][i#] [p.]
low class, low grade
劣等
loattefngphirn [wt] [HTB] [wiki] u: load'terng'phirn [[...]][i#] [p.]
lowest quality goods
劣等品
loattefngsefng [wt] [HTB] [wiki] u: load'terng'sefng [[...]][i#] [p.]
dull student, backward pupil
劣等生
mxcviakaau [wt] [HTB] [wiki] u: m'cviaa'kaau [[...]][i#] [p.]
amazing, terrific, extraordinary, ugly (doesn't look like a human being)
不像人樣,想不到,真了不起,真不錯
nyterng [wt] [HTB] [wiki] u: nie'terng; (nie'buun) [[...]][i#] [p.]
all of you (literary expression)
爾等,你們
niafterng [wt] [HTB] [wiki] u: niar'terng [[...]][i#] [p.]
top of mountain ridge
山嶺上
pae [wt] [HTB] [wiki] u: pae [[...]][i#] [p.]
turn, time, occasion
回,次
padlaang [wt] [HTB] [wiki] u: pat'laang [[...]][i#] [p.]
different person, another man, others, outsiders, people who do not belong to one's own circle, organization or family
別人
pveterng [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'terng; pvee/pvii'terng [[...]][i#] [p.]
an outdoor stage
戲台上
pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'terng [[...]][i#] [p.]
equality, of equal rank, equal, even, equally, evenly
平等
pengterng hoxhui [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'terng ho'hui [[...]][i#] [p.]
reciprocal favored treatment
平等互惠
pengterng thaixgu [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'terng thai'gu [[...]][i#] [p.]
equal treatment
平等待遇
phviaterng [wt] [HTB] [wiki] u: phviaa'terng [[...]][i#] [p.]
on the shore, on the bank
岸上,灘上
pviafterng [wt] [HTB] [wiki] u: pviar'terng [[...]][i#] [p.]
roughly equivalent to the "C" grade (in grading)
丙等
pof [wt] [HTB] [wiki] u: pof [[...]][i#] [p.]
half a day, especially the afternoon
半天
pvoarmee [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'mee [[...]][i#] [p.]
midnight
半夜
pvoarsyn [wt] [HTB] [wiki] u: pvoax'syn [[...]][i#] [p.]
half of the body
半身
pwnkaix [wt] [HTB] [wiki] u: purn'kaix [[...]][i#] [p.]
this class (for periodic events)
本屆
pwnterng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'terng [[...]][i#] [p.]
ability, capacity, skill, talent
本領,能幹
pud pengterng tiauiog [wt] [HTB] [wiki] u: pud peeng'terng tiaau'iog [[...]][i#] [p.]
unequal treaties
不平等條約
svaterng`ee [wt] [HTB] [wiki] u: svaf'terng`ee [[...]][i#] [p.]
inferior, third class or rate
劣等的
sy [wt] [HTB] [wiki] u: sy; (sw) [[...]][i#] [p.]
take charge of, manage, to rule, governmental department (See "su" for many other meanings.)
sviaterng [wt] [HTB] [wiki] u: sviaa'terng [[...]][i#] [p.]
on the top of the wall
城上
sioxnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: siong'hoee; siong'høee; (terng'hoee) [[...]][i#] [p.]
on a former occasion, the previous occasion
上回
siong-pvoaria [wt] [HTB] [wiki] u: siong pvoax'ia; siong-pvoax'ia; (terng-pvoax'mee) [[...]][i#] [p.]
before midnight
上半夜
sioxngterng [wt] [HTB] [wiki] u: siong'terng [[...]][i#] [p.]
first class, superior quality
上等
sioxngtefngpefng [wt] [HTB] [wiki] u: siong'terng'pefng [[...]][i#] [p.]
private first class, PFC
上等兵
sioxngterng thornghoex [wt] [HTB] [wiki] u: siong'terng thoxng'hoex; siong'terng thoxng'hoex [[...]][i#] [p.]
perfect contrition (Catholic)
上等痛悔
svoaterng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'terng [[...]][i#] [p.]
mountain top, up on the mountain
山頂
tai [wt] [HTB] [wiki] u: tai [[...]][i#] [p.]
generation, dynasty, era, reign, to substitute, supersede, alter, as a substitute, in place of, instead of
taixbeeng tefngterng [wt] [HTB] [wiki] u: tai'beeng terng'terng [[...]][i#] [p.]
famous name, a name known far and wide
大名鼎鼎
taiterng [wt] [HTB] [wiki] u: taai'terng [[...]][i#] [p.]
on platform
台上
tarn [wt] [HTB] [wiki] u: tarn; (terng) [[...]][i#] [p.]
to wait, watch (for a chance), expect
tegpiet pvexpaang [wt] [HTB] [wiki] u: tek'piet pve'paang; tek'piet pve/pvi'paang; (tek'terng pve'paang) [[...]][i#] [p.]
hospital private room
特別病房,特等病房
tegterng [wt] [HTB] [wiki] u: tek'terng [[...]][i#] [p.]
class just above the first, of special class or grade
特等
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.]
a small steelyard for weighing gold, jewels, weigh
戥,很小的秤
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.]
drunk, intoxicated
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng; (tarn) [[...]][i#] [p.]
rank, grade, same, equal, to wait, and so on, to act in place of, in filling a vacancy
-terng/terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.]
top, above, peak, summit, on, upon, upper, topmost, extremely, to substitute, previous, classifier of hats, caps, sedans
頂,上
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng; (tviar) [[...]][i#] [p.]
bronze tripod with two ears, caldron, sacrificial vessel, vigorous, thriving, firm, settled, to secure, establish
tefng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ar [[...]][i#] [p.]
a small steelyard for weighing gold, jewels
戥秤
tefng'afthuii [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ar'thuii [[...]][i#] [p.]
the counter weight for a small steelyard
釘鎚
tefngbin [wt] [HTB] [wiki] u: terng'bin [[...]][i#] [p.]
the top, the upper part, as opposed to the bottom, top or upper surface
上面
tefngchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: terng'chiuo [[...]][i#] [p.]
previously done by another, the wholesaler or manufacturer (said by a retailer)
上盤
tefngzhux [wt] [HTB] [wiki] u: terng'zhux [[...]][i#] [p.]
in order, place in a series, order, rank, grade, sequence
等次
tefngcyn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cyn [[...]][i#] [p.]
punctilious, very strict (master or man with whom we have dealings)
講究,仔細
tefngcviw [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cviw [[...]][i#] [p.]
the chapter immediately preceding
前章
tefngzoe [wt] [HTB] [wiki] u: terng'zoe [[...]][i#] [p.]
take the guilt upon oneself for another
頂罪
tefng'e [wt] [HTB] [wiki] u: terng'e [[...]][i#] [p.]
top and bottom, the highest and lowest, on top and underneath, upper and lower, above and below
上下
tefnghøee [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hoee; terng'høee [[...]][i#] [p.]
on a former occasion
上回,上次
tefng'ii... [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ii...; (terng'uu...) [[...]][i#] [p.]
be equal to, the same as
等於 ...
terng y ee khøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng y ee khoeq; terng y ee khøeq [[...]][i#] [p.]
succeed to the place he left vacant
頂他的缺
tefng'iøf [wt] [HTB] [wiki] u: terng'iøf [[...]][i#] [p.]
the part of the body above the waist
上腰
tefngjit [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]][i#] [p.]
the other day, a few (several) days ago
前幾天
tefngkag svakak'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kag svaf'kag'heeng [[...]][i#] [p.]
equiangular triangle
等角三角形
tefngkarng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'karng [[...]][i#] [p.]
north area
北部地方
tefngkhviw lih khuy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'khviw lih khuy [[...]][i#] [p.]
cleft palate
上顎裂
tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'khoeq; terng'khøeq [[...]][i#] [p.]
bring up to full vacancy, opening (job, position)
補缺額
tefngkib [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kib [[...]][i#] [p.]
class (of quality)
等級
tefngkørgøeh [wt] [HTB] [wiki] u: terng køx'goeh; terng køx'gøeh [[...]][i#] [p.]
last month
上個月
tefngkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: terng'koaan [[...]][i#] [p.]
the top, the highest part
上面
terng lefpaix [wt] [HTB] [wiki] u: terng lea'paix [[...]][i#] [p.]
last week, a former week
上星期
tefnglek [wt] [HTB] [wiki] u: terng'lek [[...]][i#] [p.]
able to lift a tripod — great strength, Herculean strength, exerting oneself very much
鼎力
tefngnii [wt] [HTB] [wiki] u: terng'nii [[...]][i#] [p.]
in the preceding (previous) year
前幾年
tefngpae [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pae [[...]][i#] [p.]
some time ago, previously, last time
前次
tefngpafng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pafng [[...]][i#] [p.]
on the former occasion
上次
tefngpvy svakak'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pvy svaf'kag'heeng [[...]][i#] [p.]
equilateral triangle
等邊三角形
tefngpof [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pof [[...]][i#] [p.]
the morning, first half of the day, forenoon
上午
tefngpvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pvoaa [[...]][i#] [p.]
wholesale agent
上盤
terng pvoarmee [wt] [HTB] [wiki] u: terng pvoax'mee [[...]][i#] [p.]
the first part of the night, the part of the night before mid-night
上半夜
terng pvoartafng [wt] [HTB] [wiki] u: terng pvoax'tafng [[...]][i#] [p.]
first six months of a year
上半年
tefngpoex [wt] [HTB] [wiki] u: terng'poex [[...]][i#] [p.]
parents and their equals in genealogical rank
上輩
tefngsy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy; (siong'sy) [[...]][i#] [p.]
a senior (official)
上司
tefngsy koarn exsy, ti'thaau koarn purnky. [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy koarn e'sy, tii'thaau koarn puxn'ky. [[...]][i#] [p.]
upper will rule lower, the mattock rules the bamboo scoop, at every level the superior will lord it over the inferior
上司管下司,鋤頭管畚箕,大魚吃小魚,小魚吃蝦子,大壓小。
tefngsyn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'syn [[...]][i#] [p.]
upper part of body
上半身
tefngtai [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tai [[...]][i#] [p.]
one's predecessors (in the family line), those who belong to a previous generation
前代
tefngtafng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tafng [[...]][i#] [p.]
the last (previous) harvest time, last year
上半期作,去年
tefngterng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'terng [[...]][i#] [p.]
and so forth, and so on
等等
tefngterng taixbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'terng tai'beeng [[...]][i#] [p.]
renowned, famous, illustrious
鼎鼎大名
tefngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: terng'thaau [[...]][i#] [p.]
up on top, the highest, the summit, the upper part, in the north, northward
上面
tefngtuun [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tuun [[...]][i#] [p.]
upper lip
上唇
thahterng [wt] [HTB] [wiki] u: thaq'terng [[...]][i#] [p.]
the top of a pagoda or tower
塔頂
thah ti tefngbin [wt] [HTB] [wiki] u: thah ti terng'bin [[...]][i#] [p.]
placed on top of another object
疊在上面
thaukhag terng [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'khag terng [[...]][i#] [p.]
on the top of one's head, above the head
頭頂上
thauterng [wt] [HTB] [wiki] u: thaau'terng [[...]][i#] [p.]
first class, best quality
頭等
thviterng [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'terng [[...]][i#] [p.]
above the sky, in the sky, in heaven
天上
thviterng tøexe [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'terng te'e; thvy'terng tøe'e [[...]][i#] [p.]
heaven above and earth below, the universe
天上地下
thvy ti thaukhakterng [wt] [HTB] [wiki] u: thvy ti thaau'khag'terng [[...]][i#] [p.]
Heaven is above my head, I am speaking all truthfully, Heaven sees and will punish me if I speak falsely (said as a sort of oath)
老天在頭上
tviar [wt] [HTB] [wiki] u: tviar; (terng) [[...]][i#] [p.]
caldron, broad, round, shallow, metal vessel used as a rice boiler and , or frying pan
tiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: tiaxm; (toax) [[...]][i#] [p.]
to stay, to dwell
tiongterng [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'terng [[...]][i#] [p.]
middle-class, medium, so-so
中等
tiongterng jinzaai [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'terng jiin'zaai [[...]][i#] [p.]
common, ordinary, mediocre talent
中等人才
tiongterng kaikib [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'terng kay'kib [[...]][i#] [p.]
middle class, bourgeois, white collar workers
中等階級
tiongterng kaoiok [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'terng kaux'iok [[...]][i#] [p.]
secondary education
中等教育
tiongterng sinzaai [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'terng syn'zaai [[...]][i#] [p.]
medium height
中等身材
tøhterng [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'terng [[...]][i#] [p.]
on the table, on top of the table
飯桌上
tøhterng laqjit [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'terng lah'jit [[...]][i#] [p.]
desk calendar
桌上日曆
tøhterng ny kafm [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'terng ny kafm [[...]][i#] [p.]
As easy as picking up the orange on the table — easy as falling off a log
桌上取柑(易如反掌)
tongterng [wt] [HTB] [wiki] u: toong'terng [[...]][i#] [p.]
same rank or class, the same (in importance, responsibility)
同等
tongterng haglek [wt] [HTB] [wiki] u: toong'terng hak'lek [[...]][i#] [p.]
with the same intellectual capacity and scholastic achievements (said of persons without a diploma in comparison with those who have one)
同等學力
tuieterng [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'terng [[...]][i#] [p.]
equal, on an equal footing, equal to
對等
tuun [wt] [HTB] [wiki] u: tuun [[...]][i#] [p.]
lips
唇,脣

EDUTECH
-terng [wt] [HTB] [wiki] u: -terng [[...]] 
top, inside, on
bixnterng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'terng [[...]] 
upper surface
頂上
chiwterng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'terng [[...]] 
on the hand
haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]] 
lower order, low class
下等
hengtefngseg [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'terng'seg [[...]] 
identical equation, identity (math.)
hengterng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'terng [[...]] 
always equal
høterng [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'terng [[...]] 
how much of
何等
iutefngsefng [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'terng'sefng [[...]] 
honor student
優等生
jixterng [wt] [HTB] [wiki] u: ji'terng [[...]] 
the second order, second class
二等
kaxngterng [wt] [HTB] [wiki] u: kang'terng [[...]] 
be of the same class or kind or rank
同等
køterng [wt] [HTB] [wiki] u: køf/køo'terng [[...]] 
high class, advanced
高等
køterng-hoat'vi [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng-hoad'vi [[...]] 
supreme court
高等法院
kunterng [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'terng [[...]] 
equal; equality
lauterng [wt] [HTB] [wiki] u: law/laau'terng [[...]] 
upstairs
樓上
literng [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'terng [[...]] 
medicine balance, metal piece balance
天平
loadterng [wt] [HTB] [wiki] u: loat'terng [[...]] 
low grade; inferior grade
loxterng [wt] [HTB] [wiki] u: lo'terng [[...]] 
on the road
路上
mngterng [wt] [HTB] [wiki] u: mngf/mngg'terng [[...]] 
lintel of a door
(門窗的)橫木
niafterng [wt] [HTB] [wiki] u: niar'terng [[...]] 
summit
山頂
pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'terng [[...]] 
equal, equality, without difference
平等
put'pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'peeng'terng [[...]] 
unequal; inequality
不平等
putterng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'terng [[...]] 
unlike, different variety
不等
putterng-seg [wt] [HTB] [wiki] u: pud'terng-seg [[...]] 
inequality (math), infinitive (grammar)
不等式
pviterng [wt] [HTB] [wiki] u: pvy/pvii'terng [[...]] 
impartiality, equality
平等
pwnterng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'terng [[...]] 
talent, ability
本領
siongterng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'terng [[...]] 
equal, equalize, equality
相等
sioxngterng [wt] [HTB] [wiki] u: siong'terng [[...]] 
best, superior, first class
上等
svoaterng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'terng [[...]] 
hill top, mountain top
山頂
taiterng [wt] [HTB] [wiki] u: taai'terng [[...]] 
on the platform, on stage
臺上
tangterng [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'terng [[...]] 
be of equal rank, equal, on equal term
同等
tefng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ar [[...]] 
small steelyard
戥子
tefng'ui [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ui [[...]] 
higher seat, upper seat
上面位置
tefngbin [wt] [HTB] [wiki] u: terng'bin [[...]] 
top, top side
上面
tefngchix [wt] [HTB] [wiki] u: terng'chix [[...]] 
termite, white ants
等翅目
tefngcid [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cid [[...]] 
fill a vacancy
補缺
tefngcyn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cyn [[...]] 
accurate, careful, scrupulous
認真
tefnghø [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hø [[...]] 
kind, sort, class
等級
tefngjit [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]] 
previous day, the other day
前些日子
tefngkaq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kaq [[...]] 
top of the shoulder
tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'khøeq [[...]] 
succeed the vacancy
頂缺
tefngkib [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kib [[...]] 
caste, class, rank
等級
tefngkud [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kud [[...]] 
parietal bones
頂骨
tefngkviw [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kviw [[...]] 
upper palate, roof of the mouth
上顎 (齒顎)
tefngkvy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kvy [[...]] 
previous night-watch
上更; 上上次守夜
tefnglui [wt] [HTB] [wiki] u: terng'lui [[...]] 
class, kind
等類
tefngmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: terng'miaa [[...]] 
substitute another person, stand as proxy for
頂替
tefngpae [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pae [[...]] 
the previous occasion
上次
tefngpafn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pafn [[...]] 
previous train or car
tefngpafng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pafng [[...]] 
previous occasion
上一次
tefngpoex [wt] [HTB] [wiki] u: terng'poex [[...]] 
previous generation
tefngpof [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pof [[...]] 
forenoon
上午
tefngsiong [wt] [HTB] [wiki] u: terng'siong [[...]] 
high class, high quality
上等
tefngsix [wt] [HTB] [wiki] u: terng'six [[...]] 
upper region, distant region, northern region
上方
tefngsy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy [[...]] 
one's superior
上司
tefngterng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'terng [[...]] 
et cetera, etc
等等
tefngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: terng'thaau [[...]] 
top, upper position
上面
tefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tøe [[...]] 
rank, position
等第
tefngturn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'turn [[...]] 
upper mill-stone
上磨石
tefngtuun [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tuun [[...]] 
upper lip
上唇
tefngtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tvoa [[...]] 
previous paragraph
前段
tefngzad [wt] [HTB] [wiki] u: terng'zad [[...]] 
upper arm, upper leg, upper section
上節
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]] 
class, rank
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]] 
a tiny steelyard, balance
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]] 
a hat, cap, sedan chair, etc
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]] 
to succeed father's place
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]] 
preceding, previous
上一個
terng-pvoarpof [wt] [HTB] [wiki] u: terng-pvoax'pof [[...]] 
forenoon
上午
thiauxterng [wt] [HTB] [wiki] u: thiau'terng [[...]] 
top of a pillar
柱頂
thienterng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn/thieen'terng [[...]] 
the zenith
天頂
thoterng [wt] [HTB] [wiki] u: thof/thoo'terng [[...]] 
on the ground
地上
thviterng [wt] [HTB] [wiki] u: thvy/thvii'terng [[...]] 
the zenith, in the heaven
天上
tiongterng [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng/tioong'terng [[...]] 
above average
中等
toaxthuie-terng [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thuie-terng [[...]] 
loins, the part higher than thigh
腰部
tongterng [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'terng [[...]] 
be of the equal rank, equal, equivalent, similar, similarly
同等
tøh'ar-terng [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar-terng [[...]] 
top of a table
桌子上
tøhterng [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'terng [[...]] 
top of a table
桌子上
tuieterng [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'terng [[...]] 
equity, equal, equivalent
對等
vii-zhuoterng [wt] [HTB] [wiki] u: vii-zhux'terng [[...]] 
a dome, cupola, vault
zhoterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof/zhoo'terng [[...]] 
elementary
初級
zhuoterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'terng [[...]] 
second-class, second-grade
次等
zhuoterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'terng [[...]] 
roof of a house
房頂
zhuoterng-thafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'terng-thafng [[...]] 
a dormer window
zoadterng [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'terng [[...]] 
summit, top, extremely
絕頂

EDUTECH_GTW
haxterng 下等 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]] 
下等
iuterng 優等 [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'terng [[...]] 
優等
iuterng-sefng 優等生 [wt] [HTB] [wiki] u: iw/iuu'terng-sefng [[...]] 
優等生
jixterng 二等 [wt] [HTB] [wiki] u: ji'terng [[...]] 
二等
kaxngterng 仝等 [wt] [HTB] [wiki] u: kang'terng [[...]] 
仝等
kinterng 均等 [wt] [HTB] [wiki] u: kyn/kiin'terng [[...]] 
均等
køterng 高等 [wt] [HTB] [wiki] u: køf/køo'terng [[...]] 
高等
lauterng 樓頂 [wt] [HTB] [wiki] u: law/laau'terng [[...]] 
樓上
literng 釐戥 [wt] [HTB] [wiki] u: ly/lii'terng [[...]] 
天平
loatterng 劣等 [wt] [HTB] [wiki] u: load'terng [[...]] 
劣等
loxterng 路頂 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'terng [[...]] 
路上
mngterng 門頂 [wt] [HTB] [wiki] u: mngf/mngg'terng [[...]] 
門頂
niafterng 嶺頂 [wt] [HTB] [wiki] u: niar'terng [[...]] 
嶺頂
pengterng 平等 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'terng [[...]] 
平等
put'pengterng 不平等 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'peeng'terng [[...]] 
inequality; unfairness
不平等
putterng 不等 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'terng [[...]] 
不等
putterng-seg 不等式 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'terng-seg [[...]] 
不等式
pveterng 平等 [wt] [HTB] [wiki] u: pvef/pvee'terng [[...]] 
平等
pviterng 平等 [wt] [HTB] [wiki] u: pvy/pvii'terng [[...]] 
平等
pwnterng 本等 [wt] [HTB] [wiki] u: purn'terng [[...]] 
才能
siongterng 相等 [wt] [HTB] [wiki] u: siofng/sioong'terng [[...]] 
相等
sioxngterng 上等 [wt] [HTB] [wiki] u: siong'terng [[...]] 
上等
svoaterng 山頂 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'terng [[...]] 
山嵿
svoaterng 山頂 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf/svoaa'terng [[...]] 
山頂
Tarngterng 凍頂 [wt] [HTB] [wiki] u: taxng'terng [[...]] 
凍頂
tefng'e 頂下 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'e [[...]] 
上下
tefng'uu 等於 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'uu [[...]] 
等於
tefngbin 頂面 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'bin [[...]] 
上面
tefngchiuo 頂手 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'chiuo [[...]] 
頂手
tefngcyn 頂真 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cyn [[...]] 
頂真
tefnggøeh 頂月 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'gøeh [[...]] 
頂月
tefnghøee 頂回 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'høee [[...]] 
上回
tefnghofng 頂風 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hofng [[...]] 
(CE) on the up; currently winning; rising (in popularity etc)
上風
tefngjit 頂日 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]] 
頂日
tefngkørgøeh 頂個月 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'køx'gøeh [[...]] 
頂個月
tefngky 頂肢 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ky [[...]] 
(ce) upper limb
上肢
tefngpae 頂擺 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pae [[...]] 
上次
tefngpoex 頂輩 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'poex [[...]] 
頂輩
tefngsuun 頂旬 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'suun [[...]] 
(CE) first third of a month
上旬
tefngsy 頂司 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy [[...]] 
頂司
tefngsyn 頂身 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'syn [[...]] 
頂身
tefngterng 等等 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'terng [[...]] 
等等
tefngthaau 頂頭 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'thaau [[...]] 
頂頭
tefngthøex 頂替 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'thøex [[...]] 
頂替
tefngtiarm 頂點 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tiarm [[...]] 
(ce) summit; peak; (math.) vertex
頂點
tefngtong 頂撞 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tong [[...]] 
(ce) to contradict (elders or superiors)
頂撞
tegterng 特等 [wt] [HTB] [wiki] u: tek'terng [[...]] 
(ce) special grade; top quality
特等
thuie-tefngzad 腿頂節 [wt] [HTB] [wiki] u: thuie-terng'zad [[...]] 
腿頂節
tiongterng 中等 [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng/tioong'terng [[...]] 
中等
tongterng 同等 [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'terng [[...]] 
同等
zhngterng 床頂 [wt] [HTB] [wiki] u: zhngg'terng [[...]] 
床頂
zhuoterng 厝頂 [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'terng [[...]] 
厝頂

Embree
u: aang'terng'lek'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.6]
N chiah : red-capped green pigeon, Sphenocercus formosae formosae
臺灣紅頭綠鳩
bixnterng [wt] [HTB] [wiki] u: bin'terng [[...]][i#] [p.13]
Np : top, upper surface
頂上
u: bøo'peeng'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : unequal, partial
不平等
u: buu'terng'chix'koaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N bé : spiny shark, bramble shark, Echinorhinus brucus
笠鱗鮫
u: buu'terng'kii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
N bé : seven-gilled shark, Heptranchias perlo
尖頭七鰓鮫
zhoterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'terng [[...]][i#] [p.60]
Nmod : elementary (section of some course of instruction) (syn chhou-kip)
初級
zhuoterng [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'terng [[...]][i#] [p.62]
N : roof of a house
房頂
haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]][i#] [p.76]
Nmod : lower order (plants, animals)
下等
haxterng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'terng [[...]][i#] [p.76]
Nmod : low class (person)
下等
høterng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'terng [[...]][i#] [p.88]
R : How…! <ho5-teng2 ho2 : How very good!>, <Goa2 ho5-teng2 hoann-hi2 : How happy I am!>
何等
u: hoef'terng'aang'bea'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.95]
N chiah : Dauriah redstart, Phoenicurus auroreus
北紅尾鴝
u: iern'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.108]
N/Zool bé/*bóe : a lizard of the gekko family
蝎蜓
u: id'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
M : place (in an athletic contest)
最第一
u: id'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
Int : the most…, …-est (marks the superlative degree)
最第一
u: id'terng pvi'paang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.112]
N/Hosp keng : private ward
一等病房
iutefngsefng [wt] [HTB] [wiki] u: iw'terng'sefng [[...]][i#] [p.112]
N ê : honor student
優等生
u: ji'terng pvi'paang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.116]
N : Hosp kefng: semi-private ward
二等病房
kaxngterng [wt] [HTB] [wiki] u: kang'terng [[...]][i#] [p.125]
VO : be of the same class or kind or rank
同等
køterng [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng [[...]][i#] [p.140]
SV : high (class, grade), adavanced
高等
køterng-hoat'vi [wt] [HTB] [wiki] u: køf'terng'hoad'vi [[...]][i#] [p.140]
N : supreme court
高等法院
u: kor'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.141]
N chiah : coot, Fulica atra atra
鳧翁
u: kud'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.151]
N chiah : coot, Fulica atra atra
鳧翁
lauterng [wt] [HTB] [wiki] u: laau'terng [[...]][i#] [p.166]
np : upstairs
樓上
literng [wt] [HTB] [wiki] u: lii'terng [[...]][i#] [p.168]
n : small steelyard or balance used for weighing fine metals, medicines,etc
天平
loxterng [wt] [HTB] [wiki] u: lo'terng [[...]][i#] [p.174]
Np : (on) the road
路上
mngterng [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'terng [[...]][i#] [p.179]
N ê : lintel of door
(門窗的)橫木
niafterng [wt] [HTB] [wiki] u: niar'terng [[...]][i#] [p.183]
N : summit
山頂
u: of'terng'ia'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N chiah : night heron, black-crowned night heron, Nycticorax nycticorax nycticorax
夜鶯
pveterng [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'terng [[...]][i#] [p.198]
N : equality, impartiality
平等
u: peh'kud'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
N chiah : coot, Fulica atra atra
鳧翁
pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'terng [[...]][i#] [p.202]
Nmod : equal, without (class) difference
平等
pengterng [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'terng [[...]][i#] [p.202]
Nubo : equality
平等
pviterng [wt] [HTB] [wiki] u: pvii'terng [[...]][i#] [p.203]
N : equality, impartiality
平等
pwnterng [wt] [HTB] [wiki] u: purn'terng [[...]][i#] [p.210]
N : talent, ability
本領
putterng [wt] [HTB] [wiki] u: pud'terng [[...]][i#] [p.211]
SV : different variety, unlike
不等
u: svaf'terng pvi'paang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.220]
N/Hosp keng : public ward
三等病房
u: sex'pafn'hoong'terng'huu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
N chiah : widgeon, Anas penelope
赤頸鳧
siongterng [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'terng [[...]][i#] [p.236]
V : equalize
相等
sioxngterng [wt] [HTB] [wiki] u: siong'terng [[...]][i#] [p.237]
Nmod/SV : best, superior, first class
上等
u: siong'terng'siong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.237]
Nmod : very best
特等
svoaterng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'terng [[...]][i#] [p.244]
N : hill top, mountain top
山頂
taiterng [wt] [HTB] [wiki] u: taai'terng [[...]][i#] [p.252]
Np : (on) the platform; (on) stage
臺上
tangterng [wt] [HTB] [wiki] u: taang'terng [[...]][i#] [p.254]
VO : be of equal rank
同等
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.259]
M : for hat, cap, sedan chair, etc
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.259]
V : succeed (to one's father's position)
-terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.259]
Nsf : top, inside
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.259]
Sp : previous
上一個
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.259]
V/N : (weigh with) a tiny steelyard (used for precious metals, etc)
terng [wt] [HTB] [wiki] u: terng [[...]][i#] [p.259]
M : class, rank
tefng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ar [[...]][i#] [p.259]
N ki : tiny steelyard (for weighing precious metals etc)
戥子
tefngbin [wt] [HTB] [wiki] u: terng'bin [[...]][i#] [p.259]
Np : top, top side
上面
u: terng'zaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.259]
Np : top layer, top storey
頂層
tefngzad [wt] [HTB] [wiki] u: terng'zad [[...]][i#] [p.259]
N : upper arm, upper leg, upper section (sugarcane, etc)
上節
tefngcyn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cyn [[...]][i#] [p.259]
SV : accurate, careful, scrupulous
認真
tefngcid [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cid [[...]][i#] [p.259]
VO : fill a vacancy
補缺
tefngchix [wt] [HTB] [wiki] u: terng'chix [[...]][i#] [p.259]
N/Ent chiah : termites, white ants, insects of the order Isopters
等翅目
u: terng'chiu'bea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.259]
N : tree-top
樹梢上
tefnghø [wt] [HTB] [wiki] u: terng'hø [[...]][i#] [p.259]
N : class, kind, sort
等級
tefngjit [wt] [HTB] [wiki] u: terng'jit [[...]][i#] [p.259]
Nt : previous day, the other day
前些日子
tefngkaq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kaq [[...]][i#] [p.259]
N : top of the shoulder
tefngkvy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kvy [[...]][i#] [p.259]
Nt : previous watch (of the night)
上更, 上上次守夜
tefngkib [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kib [[...]][i#] [p.259]
N : caste, class, rank
等級
tefngkviw [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kviw [[...]][i#] [p.259]
N : upper palate, roof of the mouth
上顎 (齒顎)
tefngkud [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kud [[...]][i#] [p.259]
N/Anat : parietal bones
頂骨
tefngkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kheq; terng'khøeq [[...]][i#] [p.259]
VO : succeed to a place left vacant
頂缺
tefnglui [wt] [HTB] [wiki] u: terng'lui [[...]][i#] [p.259]
N : class or kind
等類
tefngmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: terng'miaa [[...]][i#] [p.259]
VO : stand as proxy for, substitute for
頂替
tefngpafng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pafng [[...]][i#] [p.259]
N : previous occasion
上一次
tefngpof [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pof [[...]][i#] [p.259]
Nt : forenoon
上午
terng-pvoarpof [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pvoax'pof [[...]][i#] [p.259]
Nt : forenoon
上午
u: terng'poea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.259]
N : previous generation (to one's own-parents, uncles, etc)
上輩
tefngsy [wt] [HTB] [wiki] u: terng'sy [[...]][i#] [p.259]
N ê : (one's) superior
上司
tefngsix [wt] [HTB] [wiki] u: terng'six [[...]][i#] [p.259]
N : upper region
上方
tefngsix [wt] [HTB] [wiki] u: terng'six [[...]][i#] [p.259]
N : distant region
上方
tefngsix [wt] [HTB] [wiki] u: terng'six [[...]][i#] [p.259]
N : northern region
上方
tefngsiong [wt] [HTB] [wiki] u: terng'siong [[...]][i#] [p.259]
SV : high class, high quality
上等
tefngtøe [wt] [HTB] [wiki] u: terng'te; terng'tøe [[...]][i#] [p.259]
N : rank, position
地位
tefngterng [wt] [HTB] [wiki] u: terng'terng [[...]][i#] [p.259]
List terminal : et cetera, etc
等等
tefngtvoa [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tvoa [[...]][i#] [p.259]
N : previous paragraph or section
前段
tefngturn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'turn [[...]][i#] [p.259]
N ê : upper millstone
上磨石
tefngtuun [wt] [HTB] [wiki] u: terng'tuun [[...]][i#] [p.259]
N : upper lip
上唇
tefngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: terng'thaau [[...]][i#] [p.259]
Np : top, upper portion
上面
tefng'ui [wt] [HTB] [wiki] u: terng'ui [[...]][i#] [p.259]
Np : higher seat, upper seat
上面位置
tiongterng [wt] [HTB] [wiki] u: tiofng'terng [[...]][i#] [p.265]
Nmod : above average
中等
u: tngg'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
N : the bench (judge's seat)
堂上
u: tngg'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.267]
N : upper part of an examination hall (near examiner)
堂上
toaxthuie-terng [wt] [HTB] [wiki] u: toa'thuie'terng [[...]][i#] [p.272]
N : loins
腰部
tøh'ar-terng [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'ar'terng [[...]][i#] [p.273]
N : top of a table
桌子上
tøhterng [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'terng [[...]][i#] [p.273]
Np : top of a table
桌子上
tongterng [wt] [HTB] [wiki] u: toong'terng [[...]][i#] [p.275]
VO : be of equal rank
同等
thviterng [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'terng [[...]][i#] [p.282]
N : heaven (cf te7/toe7-e7, earth)
天上
thviterng [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'terng [[...]][i#] [p.282]
N : the zenith
天上
thienterng [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'terng [[...]][i#] [p.283]
N : the zenith
天頂
thiauxterng [wt] [HTB] [wiki] u: thiau'terng [[...]][i#] [p.284]
Np : top of a pillar
柱頂
thoterng [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'terng [[...]][i#] [p.287]
N : surface of the floor or ground
地上
u: u'peeng'terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.291]
SV : equal, impartial
平等

Lim08
u: aang'terng 紅頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0034] [#988]
( 1 ) 官帽或新娘轎等頂面e5紅珠 。 ( 2 ) 笑梅毒e5人頭殼頂變紅 。 <( 1 )∼∼ 四轎 = 四人扛e5新娘轎 。 ( 2 ) 戴 ∼∼ = Kah前仝意思 。 >
u: bin'terng 面頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2933]
上面 , 表面 。 <>
u: bin'terng'hex bin'terng'høex 面頂貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2934]
siong7面頂e5貨 。 <>
u: bin'terng'paq 面頂百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2935]
( 1 ) 一百個一文錢串e5 siong7頂面 。 ( 2 ) 特選品 。 ( 3 ) 有地位e5人 。 <>
u: bin'terng'svaf 面頂衫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2936]
外衫 。 <>
u: zhexng'terng 蒸頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0179] [#6957]
頭殼頂生e5腫物 。 < 頭殼生 ∼∼ 。 >
u: chiaw'terng 超等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0095] [#7878]
優等 , 特等 , 最高等 。 <∼∼-- e5三花 ; ∼∼-- e5幫辦 。 >
u: chvy'terng 青頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#8367]
附青玉e5官帽或其官位 。 <>
u: chid'ji'terng 七二戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8632]
一圓銀等於七錢二分e5秤 。 <>
u: chid'liok'terng 七六戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0219] [#8674]
量一圓銀 = 七錢六分e5秤 。 <>
u: chiuo'terng'zad 手頂節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#8869]
上臂 。 <>
u: chviuu'thaau'terng 牆頭頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0142] [#9044]
牆e5頂面 。 <>
u: zhof'terng 初等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#9615]
初級 。 <∼∼ 教育 。 >
u: zhux'terng 厝頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#9735]
roof of a house
屋上 。 <>
u: zngf'terng 庄頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0367] [#13271]
田庄 。 <∼∼ 款 ; ∼∼ 人 。 >
u: zoat'terng 絕等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13671]
絕佳特等 。 <∼∼-- e5三花 = 非常好e5笑詼演員 。 >
u: zoat'terng 絕等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13672]
絕佳特等 。 <∼∼-- e5三花 = 非常好e5笑詼演員 。 >
u: zoat'terng 絕頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13741]
( 文 ) 最高峰 。 <>
u: zoat'terng 絕頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0837] [#13742]
( 文 ) 最高峰 。 <>
u: zoe kaf'id'terng 罪 加一等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0845/A0872] [#14021]
koh加重罪 。 <>
u: zuie'cvy'terng 水晶頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0328] [#14768]
官帽頂附e5水晶e5珠 。 <>
u: zw'terng'hoef 朱頂花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#15363]
( 植 ) 百合科 。 <>
u: go'terng'chyn 五等親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#17033]
<>
u: guun'terng 銀戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400/A0351] [#17298]
量 ( niu5 ) 銀e5細支秤a2 。 <>
u: guun'terng 銀頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400/A0351] [#17383]
[ 紅帽 ] 頂面e5銀色點 , 或指戴chit款帽e5官位 。 <>
u: ha'terng 下等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512/B0756] [#17512]
下賤 ; 下流 。 <∼∼ 階級 ; ∼∼ 頭路 。 >
u: ha'terng'ha 下等下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0512] [#17513]
最下等 。 < 極 ∼∼∼ e5貨 ; 乞食算是 ∼∼∼ 。 >
u: ha'tøo'terng 廈陀戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0513] [#17517]
廈門e5秤 。 <>
u: hid'terng'hø 彼等號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19938]
hit - e5種類 。 <∼∼∼ 人 。 >
u: hid'terng'laang 彼等人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0639] [#19939]
hit種人 。 <>
u: høo'terng 何等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20398]
( 1 ) 甚物種類 。 ( 2 ) 非常 。 <( 1 )∼∼ 人物 。 ( 2 )∼∼ 艱難 ; ∼∼ 爽快 。 >
u: høo'terng'laang 何等人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20399]
甚物種e5人物 。 <>
u: høq'terng 鶴頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#21398]
有附鶴毛e5帽或其官階 。 <>
u: høq'terng'laan 鶴頂蘭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#21399]
( 植 ) 鶴蘭 。 <>
u: hofng'terng'peeng 風頂旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0838] [#21912]
風e5頂面 。 < khia7 ∼∼∼ = ka7別人sak走家己khia7 tiam3於利e5地位 。 >
u: hu'go'terng 婦五等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0703] [#22503]
婦人e5五種階級 , 就是天子e5后 、 諸侯e5夫人 、 大夫e5孺人 、 士e5婦人kap庶民e5妻 。 <>
u: hurn'aang'terng 粉紅頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0709] [#22717]
[ 紅帽 ] 頂面e5淺紅色e5裝飾圓球 。 <>
u: huun'terng 雲頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22830]
雲e5頂面 。 <>
u: id'terng 一等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24823]
等級第一 。 <>
u: id'terng'zud 一等卒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24824]
( 日 ) 一等兵 。 <>
u: id'terng'id 一等一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24825]
siong7好 , 極好 。 <>
u: id'terng'kheq 一等客 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24826]
一等人客 。 <>
iuterng 優等 [wt] [HTB] [wiki] u: iw'terng [[...]][i#] [p.A0065] [#25348]
優e5等級 。 <>
u: ji'terng'zud 二等卒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#25490]
二等兵 。 <>
u: jiin'terng 人等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0749] [#25752]
( 文 ) 複數e5人 。 < kap房親 ∼∼ 無干 。 >
u: kaq'terng 較戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#26503]
比較秤a2 , 試驗調整量器 。 <>
u: kaxng'terng 降等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27170]
降職務e5等級 。 <>
u: kek'terng 極等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0288] [#28604]
上等 。 <>
u: keg'siong'terng 極上頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0287] [#28740]
極上 , 無上 。 <>
u: khaxm'terng 崁頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0222] [#29420]
崖頂 。 <>
u: kiax'terng 寄頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#32581]
官吏受起訴人e5時 , 帽a2臍暫時拆落來 , 若判無罪才koh tau3倒轉去 。 <>
u: kym'terng 金頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33668]
[ 紅帽 ] 頂面金色e5珠 。 <>
u: koef'terng køef'terng 街頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0463/A0416] [#35629]
市區 。 < 去 ∼∼ 。 >
u: køf'terng 高等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488] [#36242]
高級 。 <>
u: køf'terng 高等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488/A0476] [#36243]
高等 。 <>
u: laam'terng 藍頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37905]
附藍色玉e5官帽或其官位 。 <>
u: laau'ar'terng 樓仔頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0936] [#38298]
二樓 , 樓頂 。 <>
laubøefterng 樓尾頂 [wt] [HTB] [wiki] u: laau'bea'terng [[...]][i#] [p.B0941] [#38299]
樓頂 。 <>
u: laau'terng 樓頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38339]
二樓 , 樓上 。 <>
u: lii'terng 釐戥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0971] [#39001]
小e5秤 。 <>
u: lii'terng'voar 釐戥碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0971] [#39002]
小秤e5秤碗 。 <>
u: liang'terng 亮頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0967] [#39419]
官帽頂裝飾e5水晶珠或其官位 。 <>
u: load'terng 劣等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1015] [#40238]
( 日 ) <>
u: lun'terng 崙頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1009] [#40991]
小山e5頂 。 <>
u: mngg'baai'terng 門楣頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41419]
門楣e5頂面 。 <>
u: mngg'terng'khw 門頂臼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922] [#41487]
門軸 ( tek8 ) 面頂e5臼 。 <>
u: mo'beeng terng'thoex 冒名 頂替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0928] [#41668]
冒人e5名去替身 。 <>
u: ngx'terng 向頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1041] [#41908]
向頂面 。 <>
u: gvor'terng'ciog 五等爵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#42382]
指公 、 侯 、 伯 、 子 、 男e5五等級e5爵位 。 <>
u: niar'terng 嶺頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42556]
山嶺e5頂koan5 。 <>
u: oaan'terng 圓頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0151] [#43217]
( 文 ) 僧侶 ( cheng - lu7 ) 。 <∼∼ 黑 ( hek ) 衣 。 >
u: peh'ciøh'terng 白石頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0776] [#45198]
附白石珠e5官帽或其官階 。 <>
u: peeng'terng 平等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45610]
同等 。 <>
u: phaq'boarn'terng 打滿等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45725]
= [ 打第一 ] 。 <>
u: phøf'terng pho頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#47227]
= [ po頂 ]( 2 ) 。 <>
u: pie'pud'terng 比不等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#47459]
比較起來無法度比較 。 <>
u: pvii'terng 平等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0671] [#48002]
( 日 ) 對等 , 同等 。 <>
u: png'terng 飯頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0749] [#48208]
( 服藥e5時 ) 食飯以前 。 <>
u: pøf'terng po頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48949]
( 1 ) 船緣e5頂面 。 ( 2 ) 甲板 。 <>
u: po'pvoaa'terng 部盤頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0893] [#49150]
下腹脹起e5部分 。 <>
u: purn'terng 本等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49333]
( 1 ) 才能 , 手腕 。 ( 2 ) 了解家己tioh8負責 。 <( 1 ) 有 ∼∼ ; phaiN2 , phaiN2我e5 ∼∼ ; 開 , 開我e5 ∼∼ 。 ( 2 ) 了 , 了我e5 ∼∼ ; 赤 , 赤我e5 ∼∼ 。 >
u: purn'terng 本頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49334]
= [ 本成 ] 。 <>
u: pun'terng 笨頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0746] [#49390]
甲板頂 。 <>
u: pud'terng 不等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0739] [#49634]
( 1 ) 無仝款 。 ( 2 )( 主要附ti7形容詞等e5後面表示好有koh khah好 , bai2有koh khahbai2 ) 無限度 。 <( 1 )∼∼ 價 。 ( 2 ) 好 ∼∼ ; phaiN2 phaiN2 ∼∼ ; 比 ∼∼ 。 >
u: safm'terng ji'hø 三等 二號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#50125]
各種各樣 , 各等階級 。 <∼∼∼∼ e5物 ; ∼∼∼∼ e5人 。 >
u: svaf'terng 三等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0542] [#50665]
第三等級 。 <∼∼ 十二號 = 各種各樣 。 >
u: seg'terng 色頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0681] [#51137]
( 文 ) 帽頂e5色彩裝飾 。 <>
u: seeng'terng 承等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51306]
承受某項tai7 - chi3 。 <>
u: sviaa'bea'terng 城尾頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0633] [#52147]
城牆壁e5頂面 。 <>
u: sviaa'terng 城頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#52182]
城牆e5頂面 。 <>
u: siong'terng 上等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702/A0647] [#53996]
高等 。 <>
u: siong'terng'geh 上頂月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702/A0647] [#53997]
頂頂個月 。 <>
u: siong'terng'hex 上等貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702] [#53998]
高等e5貨色 。 <>
u: siong'terng'laang 上等人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702] [#53999]
上流e5人 。 <>
u: siong'terng'pefng 上等兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702] [#54000]
兵階e5一等兵 。 <>
u: siong'terng'siong 上等上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0702/A0647] [#54001]
第一上等 ; 最高等 。 <>
u: svoaf'terng 山頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55407]
( 1 ) 山裡 , 山上 。 ( 2 ) 山裡khia7家 。 <( 1 )∼∼ 無好叫 , 山下無好應 = 意思 : 無好款待部下會有反抗 ; ∼∼ 一蕊花m7值平洋一枝草 。 ( 2 ) toa3 ∼∼ ; ∼∼ 人入街 。 >
u: svoaf'terng'khix 山頂氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55408]
內山song5 。 <>
u: svoaf'terng'khoarn 山頂款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0808] [#55409]
內山song5 e5款式 。 <>
u: taai'terng 臺頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0019] [#56728]
演台 , 講台 , 教壇 。 < 爬 ( peh ) ∼∼ 。 >
u: taang'terng 同等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0063] [#57410]
仝等 。 <>
u: tek'terng 特等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58351]
( 日 ) 特別e5等級 。 <>
u: terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0291] [#58561]
( 1 ) 輕物e5秤 。 ( 2 ) 用戥來秤物件 。 <( 1 ) 藥 ∼ ; ∼ 仔 。 ( 2 )∼ 銀 。 >
u: terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0291/B0292] [#58562]
( 1 ) 頂面 。 ( 2 )( 時間 ) 前 。 ( 3 ) 最 。 ( 4 ) 眠床 、 轎 、 帽 、 笠頂e5助數詞 。 <( 1 ) 桌 ∼ ; 山 ∼ 。 ( 2 )∼ 日 。 ( 3 )∼ 好 。 ( 4 ) 一 ∼ 笠仔 。 >
u: terng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0291] [#58563]
( 1 ) 等級 。 ( 2 ) 繼承 。 ( 3 ) 等等 。 <( 1 ) 一 ∼ ; 上 ∼ ; 平 ∼ 。 ( 2 )∼ 伊e5缺 ; ∼ 大房 。 ( 3 ) 金銀財寶 ∼ ; ∼∼ e5物件 。 >
u: terng'ar'thuii 戥仔錘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58564]
戥e5錘 。 <>
u: terng'axm 頂暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58565]
前夜 。 <>
u: terng'axn e'axn 頂案 下案 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58566]
一組桌案 。 <>
u: terng'bak 頂目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58567]
親族中比家己e5 [ 字勻 ] khah高e5人 , 頂輩 。 <>
u: terng'bea 頂馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58568]
祭禮e5時 , 囡仔騎馬手giah8香e5行列 。 <∼∼ 官 = [ 頂馬 ] 。 >
u: terng'bin 頂面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58569]
上方 。 <>
u: terng'bø 頂帽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58570]
古早官吏戴e5帽 , 官帽 。 <>
u: terng'zaxn 頂層 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58571]
上段 , 上層 。 <>
u: terng'zad 頂節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58572]
頂面e5節 , 手骨e5上半節 。 <>
u: terng'chiuo 頂手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58573]
前代 , 前e5所有權者 。 < he是 ∼∼ e5人chhong3 e5 ;∼∼ 賣我khah貴 。 >
u: terng'chiuo'khoex 頂手契 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58574]
現契約以前e5契約書 。 <>
u: terng'zhux kax'kviaf 頂厝教囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58575]
頂面厝e5人teh教kiaN2 。 <∼∼∼∼ 下厝人kiaN2乖 。 >
u: terng'cyn 頂真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58576]
( 1 ) 精密 , 正確 , 真用心 。 ( 2 ) 周到 , 規矩 , 嚴謹 。 <( 1 ) 做tai7 - chi3真 ∼∼ 。 >
u: terng`cit'axm 頂一暗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58577]
前夜 , 昨暗 。 <>
u: terng'cviw 頂章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58578]
前章 , 上章 , 上文 。 <>
u: terng'zø 頂座 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58579]
櫥櫃等疊物件e5上段 。 <>
u: terng'e 頂下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58580]
( 1 ) 頂面kap下面 。 ( 2 ) 前pai2 。 <( 1 )∼∼ 日 。 ( 2 )∼∼ 有來 。 ∼∼ 禮拜 。 >
tefnggøeh 頂月 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'geh [[...]][i#] [p.B0295] [#58581]
前月 。 <>
u: terng'giim 頂砛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#58582]
頂面e5階段 。 <>
u: terng'guun 戥銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294/B0294/B0295] [#58583]
用戥秤銀 。 <>
u: terng'hafm 頂頷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58584]
上顎 。 <∼∼ 齒 。 >
u: terng'hang 等項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58585]
等等 , 總共 , 幾項 。 < chit ∼∼ 。 >
u: terng'hør 頂好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58586]
上好 。 <>
u: terng'hø 等號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58587]
種類 , 品級 。 < 幾若 ∼∼ ; 甚麼 ∼∼ e5人 。 >
u: terng'hok 頂栿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58588]
門楣 ; 門框頂面e5橫木 。 <>
u: terng'yn 等因 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58589]
等等e5原因 。 < 有chit款e5 ∼∼ 。 >
u: terng'jit 頂日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58590]
前日 。 <>
u: terng'kaq 頂胛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58591]
身軀e5胴 ( tong7 ) 體 。 <>
u: terng'kaq 鼎甲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58592]
殿試及格者 : 指 [ 狀元 ] 、 [ 榜眼 ] 、 [ 探花 ] 。 <>
u: terng'karng 頂港 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#58593]
頂高e5所在 。 <∼∼ 人 = 指台北稱呼宜蘭地方e5人 。 >
u: terng'kaw 頂郊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58594]
指福建省e5晉江 、 南安地方 。 <∼∼ 人 。 >
tefngkøex 頂過 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'kex [[...]][i#] [p.B0295/B0295/B0295] [#58595]
頂回 。 <∼∼ 仔 。 >
u: terng'keq 頂格 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58596]
( 1 ) 棚e5頂段 。 ( 2 ) 身軀e5上部或胸部 。 <>
u: terng'kheq 頂缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58597]
遞補 / 頂替前任者e5位 。 <>
u: terng khvoax'zhoef'svaf 頂看初三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58598]
初三若落雨 , 頂半月就是落雨天 。 <∼∼∼∼, 後看十八 = ∼∼∼∼, 十八日若落雨 , 下半月就是落雨天 。 >
u: terng'kib 等級 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#58599]
( 文 ) 階級 。 < 分 ∼∼ 。 >
u: terng'kviw 頂腔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0294] [#58600]
口腔e5頂面 , 上顎 ( gok8 ) e5下面 。 <>
u: terng'koax 頂掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58601]
胴體 。 <>
u: terng'kvoae 戥桿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58602]
戥e5秤桿 。 <>
u: terng'koeh 頂節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295] [#58603]
頂面部分 。 <>
u: terng'kor'ciafm 頂股簪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0295/B0295] [#58604]
簪e5名 。 <>
u: terng'lat terng'lek 鼎力 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301/B0301] [#58605]
大努力 ; 盡力 。 < 請你為我 ∼∼ 。 >
u: terng'lea'paix 頂禮拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0302] [#58606]
前週 。 <>
u: terng'lip 鼎立 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0302] [#58607]
( 文 ) 分庭抗爭e5對立 。 <## 三國 ∼∼ 。 >
u: terng'loo 鼎爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0302] [#58608]
鼎形e5香爐 。 <∼∼ 篆 ( thoan3 ) = 鼎e5腳形e5篆字 。 >
u: terng'mii 頂暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58609]
前夜 。 <>
u: terng'nii 頂年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58610]
前年 。 <>
tefngpae 頂次 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'pae [[...]][i#] [p.B0300] [#58611]
頂回 ; 前kai2 。 <>
u: terng'pag 頂腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58612]
腹肚e5頂面部分 。 <>
u: terng'pafng 頂幫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58613]
頂pai2 ; 以前 。 <>
u: terng'peeng 頂旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58614]
頂面 , 上面 。 <>
u: terng'phe e'jiok 頂被下褥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58615]
真爽快e5寢 ( chhim2 ) 具 。 <>
u: terng'pviaa 頂平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58616]
( 平仄 ) 上平 。 <>
u: terng'pvoax 頂半 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58617]
頂面e5部分 , 上半部 。 <∼∼ 季 ; ∼∼ 身 ; ∼∼ 暝 ; ∼∼ 月 ; ∼∼ 晡 。 >
u: terng'pvoaa 等盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58618]
承接seng - li2 。 < 伊e5 seng - li2是 ∼∼ e5 。 >
u: terng'pvoaa 頂盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58619]
製造廠或大盤e5 seng - li2 。 <∼∼-- e5生理 。 >
u: terng'poex 頂輩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58620]
previous generation
年長者 , 前輩 , 先輩 。 <>
u: terng'pof 頂晡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0301] [#58621]
午前 。 <>
u: terng'purn 頂本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0300] [#58622]
書籍e5上卷 。 <>
u: terng'seg 頂色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58623]
高等 , 有身分 , 高級 。 <∼∼ 人 ; ∼∼ 藝妲 。 >
u: terng'sy 頂司 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58624]
上級官衙 。 <∼∼ 官 。 >
u: terng'six 頂勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58625]
頂面 , 上方 , 上游 。 <>
u: terng'six'hofng 頂勢風 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58626]
頂面來e5風 。 <>
u: terng'six'huo 頂四府 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58627]
指汀州 、 邵武 、 建寧 、 延平頂四個府 。 <>
u: terng'syn 頂身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58628]
身軀e5頂半身 。 <>
u: terng'siong 頂上 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58629]
極上 , 最上 。 <>
u: terng'taix 頂戴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58630]
官帽 , 冠 。 < 有 ∼∼ = 有戴官帽e5資格 。 >
u: terng'tai 頂代 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58631]
前代 。 <>
u: terng'tafng 頂冬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58632]
( 1 ) 稻e5第一期收割 。 ( 2 ) 上半期 , 上半年 。 <>
u: terng'tao 頂斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58633]
上顎 。 <>
u: terng'taux 頂罩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58634]
午前 。 <∼∼ 晡 。 >
u: terng'te 等第 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58635]
順序 , 等級 , 格式 , 階級 。 <∼∼ 各樣 ; 照 ∼∼ 。 >
u: terng'terng 等等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58636]
( 1 ) 種種 。 ( 2 ) = [ 等 ]( 3 ) 。 <>
u: terng'thaau 頂頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0297] [#58637]
頂面 。 <>
u: terng'thiefn 頂天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58638]
極上 , 最上 , 精良 。 < 上 ∼∼ ; ∼∼ 好 ; ##∼∼ 立地 。 >
u: terng'thoex 頂替 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299/B0299] [#58639]
交替 ; 退換 。 < 無人thang ∼∼ 。 >
u: terng'thuie 頂腿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58640]
大腿 。 <>
u: terng'turn 頂墪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58641]
upper millstone
( 1 ) 石臼e5頂半 。 ( 2 ) ( 戲 ) 男 。 <>
u: terng'tuun 頂唇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58642]
upper lip
頂面e5嘴唇 。 <>
u: terng'tuun'chiw 頂唇鬚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58643]
頂面嘴唇e5鬚 。 <>
u: terng'ui 頂位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58644]
上座 , 上席 。 < 坐 ∼∼ 。 >
u: terng'ui 等位 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58645]
繼承位 。 <>
u: terng'uun 頂勻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#58646]
前一勻 / 輪 。 <∼∼-- e5人 。 >
u: thaau'bin'terng 頭面頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#59480]
上等 , 第一等 。 <∼∼∼ 人 ; ∼∼∼ 百 = [ 面頂百 ] 。 >
u: thaau'id'terng 頭一等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#59546]
= [ 頭一khong7 ] 。 <>
u: thaau'kwn'terng 頭巾頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0028] [#59585]
( 1 ) 頭巾e5頂面 。 ( 2 ) 船帆e5頂面 。 <>
u: thaau'phirn terng'taix 頭品頂戴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#59617]
官位e5名 。 <>
u: thaau'terng 頭等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#59638]
一等 。 <>
u: thaau'terng'paq 頭頂百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#59639]
= [ 面頂百 ] 。 <>
u: thaau'terng'thee'tog 頭等提督 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#59640]
武官e5名 。 <>
u: terng'ah 戥匣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0293] [#59919]
貯 [ 戥 ] e5盒 。 <>
u: thiaux'terng 跳等 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0245] [#60385]
跳越等級 。 <>
u: thvy'terng 天頂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#60649]
天上 , 上界 。 <∼∼ 地下 。 >
u: thvy'terng'kex 天頂價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#60650]
極無合理e5高價 。 <>
u: thvy'terng thvy'kofng 天頂天公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#60651]
天頂由天公掌管 。 < ~ ~ ~ ~ 地下母舅公 。 >