Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:tvia u:tvia u:tvia, found 0,

DFT
🗣 bøo-tviaxtiøh 🗣 (u: bøo-tvia'tiøh) 無定著 [wt][mo] bô-tiānn-tio̍h [#]
1. (Adv) || 也許、說不定。
🗣le: (u: Bøo'tvia'tiøh hid kvia tai'cix si y zøx`ee.) 🗣 (無定著彼件代誌就是伊做的。) (說不定那件事就是他做的。)
2. (Adj) || 指小孩子不安定,無法安靜下來。
🗣le: (u: Hid ee girn'ar ciog bøo'tvia'tiøh, ze tøf ze be tiaau.) 🗣 (彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。) (那個小孩很沒定性,坐都坐不住。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haxntvia 🗣 (u: han'tvia) 限定 [wt][mo] hān-tiānn [#]
1. () (CE) to restrict to; to limit || 限定
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ka'tangtvia'ar 🗣 (u: Kaf'tafng'tvia'ar) 茄苳萣仔 [wt][mo] Ka-tang-tiānn-á [#]
1. () || 高雄市茄萣(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Katvia Khw/Ka'tvia Khw 🗣 (u: Kaf'tvia Khw) 茄萣區 [wt][mo] Ka-tiānn-khu [#]
1. () || 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khytviax/khytvia 🗣 (u: khie'tvia) 起碇 [wt][mo] khí-tiānn [#]
1. (V) || 拔碇。碇是指繫船的石墩或沉在水中的鐵錨。拔碇即開船準備出航之意。
🗣le: (u: Khaq kirn`leq, zuun beq khie'tvia`aq.) 🗣 (較緊咧,船欲起碇矣。) (快一點,船要開了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaxtvia 🗣 (u: kvoa'tvia) 捾定 [wt][mo] kuānn-tiānn [#]
1. (V) || 男方擇定吉日,第一次向女家致送訂婚聘禮。
🗣le: (u: Lie`kaf biin'ar'zaix beq laai kvoa'tvia, larn tiøh pan zhvef'zhaw chviar`laang.) 🗣 (李家明仔載欲來捾定,咱著辦腥臊請人。) (李家明天要來下聘,我們要張羅豐盛的酒菜宴請人家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh. [#]
1. () || 年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng.) 🗣 (雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。) (雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxpoxtvia 🗣 (u: lau'po'tvia) 老步定 [wt][mo] lāu-pōo-tiānn [#]
1. (Adj) || 老成穩重。
🗣le: (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 🗣 (老的老步定,少年的較懂嚇。) (年長者做事老成穩重,年輕人做事較莽撞。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pha'tvia 🗣 (u: phaf'tvia) 拋碇 [wt][mo] pha-tiānn [#]
1. (V) || 拋錨。將錨丟入海中,使船身可以停穩。
🗣le: (u: Phaf'tvia liao'au, larn e'taxng løh'zuun`aq.) 🗣 (拋碇了後,咱就會當落船矣。) (等到拋錨了以後,我們就可以下船了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sarngtvia 🗣 (u: saxng'tvia) 送定 [wt][mo] sàng-tiānn [#]
1. (V) || 下聘。男家擇定吉日,向女家致送訂婚聘禮。聘禮一般包括聘金、金飾、羊豬、禮燭、禮炮、禮餅、蓮蕉花盆等。
🗣le: (u: Y ie'kefng khix AF'giok'ar yn taw saxng'tvia`aq.) 🗣 (伊已經去阿玉仔𪜶兜送定矣。) (他已經去阿玉家下聘了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siautvia 🗣 (u: siaw'tvia) 消定 [wt][mo] siau-tiānn [#]
1. (V) || 定金被沒收。
🗣le: (u: Y bøo zwn'ciaux khex'iog, khix ho laang siaw'tvia`aq.) 🗣 (伊無遵照契約,去予人消定矣。) (他沒有按照契約行事,被人家沒收定金了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tehtvia 🗣 (u: teq'tvia) 硩定 [wt][mo] teh-tiānn [#]
1. (V) || 從前訂婚時,男方送來聘禮,稱為「送定」。女方收下男方聘禮時必須回禮,稱為「硩定」。
🗣le: (u: Larn siw laang ee phexng'lea, aix teq'tvia heeng`laang.) 🗣 (咱收人的聘禮,愛硩定還人。) (我們收了男方的聘禮,必須回禮還人家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 theatvia 🗣 (u: thex'tvia) 退定 [wt][mo] thè-tiānn [#]
1. (V) || 退婚、悔婚。退掉已經定下來的親事。
🗣le: (u: Yn nng ee ie'kefng thex'tvia`aq.) 🗣 (𪜶兩个已經退定矣。) (他們兩個已經退婚了。)
2. (V) || 退回契約的定金。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvia 🗣 (u: tvia) p [wt][mo] tiānn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvia 🗣 (u: tvia) p [wt][mo] tiānn [#]
1. (N) boat anchor || 船錨。
🗣le: (u: phaf'tvia) 🗣 (拋碇) (船靠岸時,拋下船錨來固定船的位置)
🗣le: (u: cit mngg tvia) 🗣 (一門碇) (一個錨)
2. (Mw) weight of precious metal (eg gold or silver) || 計算金銀等貴重金屬的重量單位。
🗣le: (u: cit tvia kym'ar) 🗣 (一碇金仔) (一塊金子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvia 🗣 (u: tvia) p [wt][mo] tiānn [#]
1. (V) to stop; to halt; to cease motion || 停止、不動。
🗣le: (u: Sym'zong kiong'beq tvia`khix.) 🗣 (心臟強欲定去。) (心臟快要停止了。)
2. (Adj) tranquil; serenely; quietly; settled; steadily || 平靜、安定、穏定。
🗣le: (u: Erng khaq tvia`aq.) 🗣 (湧較定矣。) (海浪比較平靜了。)
🗣le: (u: sym'thaau liah ho tvia) 🗣 (心頭掠予定) (不三心二意)
3. (Adj) definitely; certainly; fixedly || 確定。
🗣le: (u: korng ho tvia) 🗣 (講予定) (約定好)
4. (N) betrothal gifts; token or deposit as guarantee of good faith in marriage || 指婚姻中預約的信物或聘禮。
🗣le: (u: saxng'tvia) 🗣 (送定) (下聘禮)
🗣le: (u: thex'tvia) 🗣 (退定) (退聘禮,表示退婚。)
5. (V) to schedule in advance; to place an order; to subscribe || 預定、訂購。
🗣le: (u: tvia'hoex) 🗣 (定貨) (定貨)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tvia`khix 🗣 (u: tvia`khix) 定去 [wt][mo] tiānn--khì [#]
1. (V) || 停住、定住。
🗣le: (u: Cid liap piør'ar tvia`khix`aq.) 🗣 (這粒錶仔定去矣。) (這隻錶不走了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviaxguun/tviaxgiin 🗣 (u: tvia'giin/guun) 定銀 [wt][mo] tiānn-gîn/tiānn-gûn [#]
1. (N) || 訂金。訂購物品時所預付的部分金額。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviaxhøex 🗣 (u: tvia'hoex hex tvia'høex) 定貨 [wt][mo] tiānn-huè/tiānn-hè [#]
1. (V) || 訂貨。
🗣le: (u: Cid'mar cviaa li'pien, ti bang'lo'terng e'eng'tid tvia'hoex`loq!) 🗣 (這馬誠利便,佇網路頂就會用得定貨囉!) (現在很便利,在網路上就可以訂貨了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviaxkym 🗣 (u: tvia'kym) 定金 [wt][mo] tiānn-kim [#]
1. (N) || 訂金。訂購物品時所預付的部分金額。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviaxtiøh 🗣 (u: tvia'tiøh) 定著 [wt][mo] tiānn-tio̍h [#]
1. (Adv) || 一定。
🗣le: (u: Lie tvia'tiøh aix kviaa`cit'zoa.) 🗣 (你定著愛行一逝。) (你少不了要走一趟。)
2. (V) || 定、決定。
🗣le: (u: tai'cix iao'boe tvia'tiøh) 🗣 (代誌猶未定著) (事情尚未確定)
3. (Adj) || 穩重。
🗣le: (u: Lirn toa'haxn hau'svef khaq tvia'tiøh.) 🗣 (恁大漢後生較定著。) (你大兒子比較穩重。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviaxtvia 🗣 (u: tvia'tvia) 定定 [wt][mo] tiānn-tiānn [#]
1. (Adv) || 靜止不動。
🗣le: (u: Y khia tvia'tvia m kvar of'peh tirn'tang.) 🗣 (伊徛定定毋敢烏白振動。) (他站定不敢亂動。)
2. (Adv) || 常常、經常。
🗣le: (u: Y tvia'tvia bøo ti`leq.) 🗣 (伊定定無佇咧。) (他經常不在。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviaxzøex/tviaxzøx 🗣 (u: tvia'zøx zoex tvia'zøx/zøex) 定做 [wt][mo] tiānn-tsò/tiānn-tsuè [#]
1. (V) || 訂做。預定製作。
🗣le: (u: Goar sviu'beq tvia'zøx cit sw sef'zofng.) 🗣 (我想欲定做一軀西裝。) (我想要訂做一件西裝。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zuotvia. 🗣 (u: U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.) 有囝有囝命,無囝天註定。 [wt][mo] Ū kiánn ū kiánn miā, bô kiánn thinn tsù-tiānn. [#]
1. () || 有孩子是命運的安排,沒孩子是天註定的。用來安慰膝下無子的人不要過於強求。
🗣le: (u: Yn kied'hwn zap'goa tafng`aq, lorng bøo svef kaq pvoax ee, laang korng, “U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.” U kviar bøo kviar m si laang e'taxng koad'teng`ee.) 🗣 (𪜶結婚十外冬矣,攏無生甲半个,人講:「有囝有囝命,無囝天註定。」有囝無囝毋是人會當決定的。) (他們結婚十幾年了,都沒有生半個子女,人家說:「有孩子是命運的安排,沒孩子是天註定的。」有沒有孩子不是人能決定的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuotvia 🗣 (u: zux'tvia) 註定 [wt][mo] tsù-tiānn [#]
1. (V) || 天命、命運。一種宿命的思想,以為人事的一切遭遇變化都是上天決定。
🗣le: (u: yn'ieen thvy zux'tvia) 🗣 (姻緣天註定) (姻緣由天命定)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: M'thafng tvia'tvia korng toa'oe. 毋通定定講大話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不要常常說大話。
🗣u: Svaf hwn thvy zux'tvia, chid hwn khøx phaq'pviax. 三分天註定,七分靠拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
三分天注定,七分靠努力。取自流行歌曲歌詞。
🗣u: Yn bor tvia'tvia khix kaq cit'koar kvoaf'hw'jiin kaw'zex exng'siuu. 𪜶某定定去佮一寡官夫人交際應酬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的老婆常常和一些官員的老婆去交際應酬。
🗣u: Sym'thaau liah ho y tvia, toa po hioxng'cieen kviaa. 心頭掠予伊定,大步向前行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打定主意,跨大步向前走。
🗣u: Y tvia'tvia ti cid'khof'uii'ar kaq laang oafn'kef siøf'phaq, iu'køq beq ciah m thør'thaxn, be'sw oong'iaa`leq. 伊定定佇這箍圍仔佮人冤家相拍,又閣欲食毋討趁,袂輸王爺咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他時常在這地方與人吵架、鬥毆,而且好吃懶做,簡直就像個王爺。
🗣u: Y tvia'tvia phaq goar zhud'khuix. 伊定定拍我出氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常打我發洩怨氣。
🗣u: Cid'mar ee laang kex'zngf tvia'tvia lorng tvar hien'kym. 這馬的人嫁粧定定攏打現金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現代人的嫁妝常常都折合現金。
🗣u: Yn hviaf'ti'ar tvia'tvia cviax'bin chiofng'tut, oafn'kef'niuu'zex. 𪜶兄弟仔定定正面衝突,冤家量債。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兄弟倆常常正面衝突,爭吵不休。
🗣u: AF'kofng tvia'tvia khix hid kefng karm'ar'tiaxm kaw'koafn. 阿公定定去彼間𥴊仔店交關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺常常去那間雜貨店買東西。
🗣u: Hid ee girn'ar tvia'tvia thor'cih. 彼个囡仔定定吐舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小孩子常常吐舌頭。
🗣u: Khvoax tøf hør'hør'laang, nar e tvia'tvia teq zhoe y'sefng? 看都好好人,哪會定定咧揣醫生? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看起來人好好的,怎麼常常要找醫生?
🗣u: Zoex'kin tvia'tvia te'tang. 最近定定地動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近常常地震。
🗣u: Y tvia'tvia korng laang ee hør'oe. 伊定定講人的好話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常說別人的好話。
🗣u: Beq ciøq cvii ma aix u'sii'u'zun, be'sae tvia'tvia arn'nef. 欲借錢嘛愛有時有陣,袂使定定按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
偶爾借錢還可以,不可以經常如此。
🗣u: Y cyn u'zeeng, pvoaf'khix hiaq kuo`aq, køq e tvia'tvia laai siøf'zhoe. 伊真有情,搬去遐久矣,閣會定定來相揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真有情,搬離開那麼久了,還會常常來拜訪。
🗣u: Piør'ar tvia`khix be kviaa`aq. 錶仔定去袂行矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手錶停掉不動了。
🗣u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年長者做事老成穩重,年輕人做事較莽撞。
🗣u: Lie tø si hvi'khafng'khyn, ciaq e tvia'tvia ho laang phiexn. 你就是耳空輕,才會定定予人騙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你就是耳根軟,才會常常被人騙。
🗣u: Y tvia'tvia ti pvoax'mee'ar peq khie'laai thak'zheq. 伊定定佇半暝仔𬦰起來讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常在半夜爬起來唸書。
🗣u: Yn nng afng'bor tvia'tvia teq zhar'la. 𪜶兩翁某定定咧吵抐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩夫妻常常吵鬧。
🗣u: Y tvia'tvia ho laang toxng'zøx soxng'phaxn`ee. 伊定定予人當做宋盼的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常被人當傻子。
🗣u: Goar kaq y tvia'tvia siøf'keh. 我佮伊定定相扴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和他常常意見相違逆。
🗣u: AF'bie tvia'tvia kaq goar korng say'khiaf'oe. 阿美定定佮我講私奇話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿美常常會跟我說一些私密的內心話。
🗣u: Hid ee goa'kog'laang korng Taai'gie tvia'tvia e zao'ym. 彼个外國人講臺語定定會走音。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個外國人說臺語常常會走音。
🗣u: Goar khvoax y tvia'tvia ka lie sae'bak'cvix, bøo'teg'khag si tuix lie u ix'sux. 我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他常常對你拋媚眼,也許是對你有意思。
🗣u: Y tvia'tvia sae'sexng'te, sor'ie tak'kef lorng bøo aix kaq y zøx'hoea. 伊定定使性地,所以逐家攏無愛佮伊做伙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常耍脾氣,所以大家都不喜歡和他在一起。
🗣u: Y tvia'tvia ka laang ciux'zhaxm kaq cyn phvae'thviaf. 伊定定共人咒讖甲真歹聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常把別人罵得很難聽。
🗣u: Sym'zong kiong'beq tvia`khix. 心臟強欲定去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
心臟快要停止了。
🗣u: Erng khaq tvia`aq. 湧較定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
海浪比較平靜了。
🗣u: sym'thaau liah ho tvia 心頭掠予定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不三心二意
🗣u: korng ho tvia 講予定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
約定好
🗣u: saxng'tvia 送定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下聘禮
🗣u: thex'tvia 退定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退聘禮,表示退婚。
🗣u: tvia'hoex 定貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
定貨
🗣u: Cid liap piør'ar tvia`khix`aq. 這粒錶仔定去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這隻錶不走了。
🗣u: Y khia tvia'tvia m kvar of'peh tirn'tang. 伊徛定定毋敢烏白振動。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他站定不敢亂動。
🗣u: Y tvia'tvia bøo ti`leq. 伊定定無佇咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他經常不在。
🗣u: Goar sviu'beq tvia'zøx cit sw sef'zofng. 我想欲定做一軀西裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我想要訂做一件西裝。
🗣u: Lie tvia'tiøh aix kviaa`cit'zoa. 你定著愛行一逝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你少不了要走一趟。
🗣u: tai'cix iao'boe tvia'tiøh 代誌猶未定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情尚未確定
🗣u: Lirn toa'haxn hau'svef khaq tvia'tiøh. 恁大漢後生較定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你大兒子比較穩重。
🗣u: Hid'jiaq tvia'tvia u laang teq siøf'phaq. 彼跡定定有人咧相拍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那裡常常有人在打架。
🗣u: phaf'tvia 拋碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拋下船錨
🗣u: Y tvia'tvia ka laang paxng'hurn'ciao. 伊定定共人放粉鳥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常放人家鴿子。
🗣u: Y kin'laai tvia'tvia khix tuo'tiøh maa'hoaan. 伊近來定定去拄著麻煩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他最近遭遇到了麻煩的事。
🗣u: Y thak'zheq cyn pviax'sex, bok'koaix tvia'tvia theh thaau'miaa. 伊讀冊真拚勢,莫怪定定提頭名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他讀書讀得很拚,難怪常常拿第一名。
🗣u: Phaf'tvia liao'au, larn tø e'taxng løh'zuun`aq. 拋碇了後,咱就會當落船矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等到拋錨了以後,我們就可以下船了。
🗣u: Y tvia'tvia korng kaf'ki phvae'mia, aix thoaf'boaa cit'six'laang. 伊定定講家己歹命,愛拖磨一世人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常說自己命苦,必須要辛苦勞碌一輩子。
🗣u: Hix'pvee'terng pvoaf koaf'ar'hix`ee tvia'tvia e phaf'liexn'tao! 戲棚頂搬歌仔戲的定定會拋輾斗! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
戲台上演歌仔戲的常常會翻筋斗!
🗣u: Y tvia'tvia zhud'kog, ho laang cyn hym'sien. 伊定定出國,予人真欣羨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常出國,讓人很羨慕。
🗣u: Y tvia'tvia korng'oe ka laang buo'jiok. 伊定定講話共人侮辱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常用話侮辱人。
🗣u: Y tvia'tvia hiaam'tafng'hiaam'say, ho cyn ze laang me y kau'sae. 伊定定嫌東嫌西,予真濟人罵伊厚屎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常嫌東嫌西,所以很多人罵他毛病多。
🗣u: Y teq khuxn ee sii tvia'tvia e ka'zhuix'khie'kyn. 伊咧睏的時定定會咬喙齒根。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他睡覺時常常會磨牙。
🗣u: Laang korng yn'ieen si thvy zux'tvia, na'si bøo'ieen, køq'khaq arn'zvoar kioong'kiuu ma bøo'lo'eng. 人講姻緣是天註定,若是無緣,閣較按怎強求嘛無路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說緣分是上天註定的,若是沒緣分,再怎麼強求也是沒有用。
🗣u: Lie zøx ee tai'cix tvia'tvia aix goar ka lie chid'khaf'zhngf. 你做的代誌定定愛我共你拭尻川。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做的事情常常是我在幫你收拾善後。
🗣u: Bor'mie'laang tvia'tvia ti lie ee khaf'ciaq'au korng lie ee phvae'oe. 某乜人定定佇你的尻脊後講你的歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
某人常常在你背後說你壞話。
🗣u: Lie`ee tvia'tvia bøo ti`leq, yn bor'kviar karm lorng be korng'oe? 李的定定無佇咧,𪜶某囝敢攏袂講話? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老李常常不在,他的妻子難道都不會說些什麼嗎?
🗣u: Tvia'tvia eng oe ka goar sea. 定定用話共我洗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常用言語譏諷我。
🗣u: Y khix tvia'zøx cit sw viuu'hok. 伊去定做一軀洋服。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他去訂做一套西裝。
🗣u: Y tuix goar ee karm'zeeng nar u nar bøo, hai goar tvia'tvia sid'biin. 伊對我的感情若有若無,害我定定失眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對我的感情好像有又好像沒有,害我常常失眠。
🗣u: Tvia'tvia ciah zhaix khaq be køf'hied'ab. 定定食菜較袂高血壓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常吃蔬菜比較不會高血壓。
🗣u: Goarn zhux'thaau'kef laang cviaa hør, tvia'tvia ka goarn taux'svaf'kang. 阮厝頭家人誠好,定定共阮鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們房東人很好,常常幫忙我們。
🗣u: Hør ee sii'ky m si tvia'tvia u, lie tiøh'aix hør'hør'ar par'ag. 好的時機毋是定定有,你著愛好好仔把握。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好機會不是常常有,你得要好好的把握。
🗣u: Tvia'tvia kaq laang siøf'phaq ee AF'hioong cid'mar ti hak'hau ee of'miaa'tvoaf lai'bin`aq. 定定佮人相拍的阿雄這馬佇學校的烏名單內面矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常跟人打架的阿雄現在在學校的黑名單裡了。
🗣u: Y bøo zwn'ciaux khex'iog, khix ho laang siaw'tvia`aq. 伊無遵照契約,去予人消定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他沒有按照契約行事,被人家沒收定金了。
🗣u: Y tvia'tvia lorng sngr kaq kuy'syn'khw of'søo'søo. 伊定定攏耍甲規身軀烏趖趖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常都玩到全身髒兮兮。
🗣u: Y sex'haxn ee sii'zun tvia'tvia thaw zhoa'jiø. 伊細漢的時陣定定偷泄尿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他小的時候常常尿床。
🗣u: Yn nng ee ie'kefng thex'tvia`aq. 𪜶兩个已經退定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個已經退婚了。
🗣u: Y ie'kefng khix AF'giok'ar yn taw saxng'tvia`aq. 伊已經去阿玉仔𪜶兜送定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經去阿玉家下聘了。
🗣u: Laang na'si beq ciah m thør'thaxn, zux'tvia si cit'six'laang khiøq'kak`laq. 人若是欲食毋討趁,註定是一世人抾捔啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人如果是光享受而不工作,註定是一輩子沒出息啦。
🗣u: Y ciah mih'kvia u'kaux thør'zex, tvia'tvia zhwn cit'pvoax tø beq hvix'sag. 伊食物件有夠討債,定定賰一半就欲挕捒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他吃東西很浪費,常常剩一半就要丟掉。
🗣u: Khaq kirn`leq, zuun beq khie'tvia`aq. 較緊咧,船欲起碇矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
快一點,船要開了。
🗣u: Hid tvax be'koea'cie`ee tvia'tvia tog laang ee chixn'thaau. 彼擔賣果子的定定啄人的秤頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那攤賣水果的常常啄人秤頭。意指偷斤減兩。
🗣u: Y ie'kefng ho laang saxng'tvia`aq, u hwn'iog ti`leq. 伊已經予人送定矣,有婚約佇咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經接受了定親,有結婚的約定。
🗣u: Øh Efng'buun aix tvia'tvia hiefn ji'tiern, ciaq e cixn'po. 學英文愛定定掀字典,才會進步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學英文要常常查字典,才會進步。
🗣u: Khaq'zar ee laang tvia'tvia iong saux'sef'girm'ar sud girn'ar. 較早的人定定用掃梳笒仔捽囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人經常用細竹枝打小孩。
🗣u: Y axm'sii'ar lorng khuxn be hør'sex, tvia'tvia khuxn kaq cit'pvoax tø teq ham'biin. 伊暗時仔攏睏袂好勢,定定睏甲一半就咧陷眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他晚上睡覺都睡不好,常常睡到一半就開始說夢話。
🗣u: Y tvia'tvia iong suie zaf'bor girn'ar zøx tiøx'ji, laai phiexn laang ee cvii. 伊定定用媠查某囡仔做釣餌,來騙人的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常用美女做釣餌,來騙別人的錢。
🗣u: AF'beeng cviaa ym'thym, goar tvia'tvia lorng m zay y teq sviu sviaq. 阿明誠陰鴆,我定定攏毋知伊咧想啥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明的性格很陰沈,我常常都不知道他在想什麼。
🗣u: Y tø si af'paq tvia'tvia thee'khie ee Lie`siefn'svy. 伊就是阿爸定定提起的李先生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是爸爸常提起的李先生。
🗣u: Y tvia'tvia korng'peh'zhat, sor'ie cid'mar lorng bøo laang beq zhab`y. 伊定定講白賊,所以這馬攏無人欲插伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常說謊,所以現在都沒人要理他。
🗣u: Lie tvia'tvia thaw'iab cvii ho`y, maix toxng'zøx goar m zay. 你定定偷揜錢予伊,莫當做我毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你常常偷塞錢給他,別以為我不知道。
🗣u: Cid ee girn'ar kvar'nar kaau'safn`ar, cyn bøo'tvia'tiøh. 這个囡仔敢若猴山仔,真無定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩好像猴子一樣,都定不下來。
🗣u: Bøo'tvia'tiøh hid kvia tai'cix tø si y zøx`ee. 無定著彼件代誌就是伊做的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說不定那件事就是他做的。
🗣u: Hid ee girn'ar ciog bøo'tvia'tiøh, ze tøf ze be tiaau. 彼个囡仔足無定著,坐都坐袂牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小孩很沒定性,坐都坐不住。
🗣u: Larn siw laang ee phexng'lea, aix teq'tvia heeng`laang. 咱收人的聘禮,愛硩定還人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們收了男方的聘禮,必須回禮還人家。
🗣u: Hid kefng zhux tvia'tvia tiøh'zhat'thaw. 彼間厝定定著賊偷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間房子常常遭小偷。
🗣u: yn'ieen thvy zux'tvia 姻緣天註定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姻緣由天命定
🗣u: Y thex'hiw liao'au kuy jit eeng'siefn'siefn, tvia'tvia six'kex khix iuu'safn'oarn'suie. 伊退休了後規日閒仙仙,定定四界去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他退休後整天閒著沒事幹,經常到處去遊山玩水。
🗣u: Laang korng siafng'svef'ar tvia'tvia e ho'siofng karm'exng. 人講雙生仔定定會互相感應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說雙胞胎往往能彼此感應。
🗣u: Yn'ui y pud'sii voa thaau'lo, sor'ie tvia'tvia teq pvoaf'zhux. 因為伊不時換頭路,所以定定咧搬厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為他不斷的換工作,所以經常在搬家。
🗣u: Y tvia'tvia laai ciaf, goar pud'sii ti lo`lie tng`tiøh. 伊定定來遮,我不時佇路裡搪著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常來這裡,我也常在路上遇到他。
🗣u: Svoaf'terng hid tin kaau tvia'tvia løh'svoaf laai sngr'tng laang ee koea'cie'hngg. 山頂彼陣猴定定落山來損蕩人的果子園。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山上那群猴子常常下山來破壞人家的果園。
🗣u: Y tvia'tvia iong axm'po beq ham'hai`laang. 伊定定用暗步欲陷害人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常耍詭計要陷害人。
🗣u: Khaq'zar ee laang tvia'tvia eng puii ty'baq laai piag'iuu. 較早的人定定用肥豬肉來煏油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前的人常用肥豬肉來炸油。
🗣u: Lie zøx tai'cix ma khaq ciaux'khie'kafng`leq, maix tvia'tvia sviu'beq thaw'ciah'po. 你做代誌嘛較照起工咧,莫定定想欲偷食步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做事要按部就班,不要常常想著要投機取巧。
🗣u: phaf'tvia 拋碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船靠岸時,拋下船錨來固定船的位置
🗣u: cit mngg tvia 一門碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個錨
🗣u: cit tvia kym'ar 一碇金仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一塊金子
🗣u: Y siong'pafn ee sii tvia'tvia zhoe khafng'phang zao'khix goa'khao mof'huy. 伊上班的時定定揣空縫走去外口摸飛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他上班時常常找空閒溜到外面摸魚。
🗣u: Y zøx tai'cix sviw lør'zhør, tvia'tvia ho thaau'kef liam. 伊做代誌傷潦草,定定予頭家唸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事太草率,常常被老闆念。
🗣u: Zaf'bor girn'ar'laang aix khaq tvia'tiøh`leq, m'thafng of'peh cien. 查某囡仔人愛較定著咧,毋通烏白賤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
女孩子家要文靜一點,不要東摸西摸到處亂碰。
🗣u: Løh say'pag'ho ee sii tvia'tvia e taan'luii'kofng. 落西北雨的時定定會霆雷公。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下午後雷陣雨時常常會打雷。
🗣u: Y tvia'tvia ka AF'sefng hix'lang, korng y si cit ee toa'khof'tay. 伊定定共阿生戲弄,講伊是一个大箍呆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常取笑阿生,說他是一個大胖子。
🗣u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老人家較持重,少年人比較莽撞。
🗣u: Lie tvia'tvia arn'nef lam'sarm khay, bok'koaix e hoaq bøo cvii. 你定定按呢濫糝開,莫怪會喝無錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你常常這樣胡亂花費,難怪會喊沒錢。
🗣u: Y tvia'tvia khix zhaxng'zuie'bi. 伊定定去藏水沬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常去潛水。
🗣u: Y bøo aix sea'syn'khw, tvia'tvia ma u cit ee hiexn. 伊無愛洗身軀,定定嘛有一个羶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不愛洗澡,常常都有一股體臭味。
🗣u: Y cyn koafn'sym lau'toa'laang, tvia'tvia khix iorng'lør'vi paix'horng. 伊真關心老大人,定定去養老院拜訪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很關心老人家,常常到養老院拜訪。
🗣u: Goar thviaf'korng lirn zaf'bor'kviar beq ho laang saxng'tvia`aq, karm u'viar? 我聽講恁查某囝欲予人送定矣,敢有影? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我聽說你女兒要訂婚了,是真的嗎?
🗣u: Hid ee phvae'laang tvia'tvia zhud'laai thaai`laang, sit'zai cyn kviaf`laang. 彼个歹人定定出來刣人,實在真驚人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個壞人常常出來殺人,實在很可怕。
🗣u: Y khuy cit tviw zap'ban khof ee chiuo'heeng ho goar zøx tvia'kym. 伊開一張十萬箍的手形予我做定金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他開了一張十萬元的支票給我當訂金。
🗣u: Lie tvia'tvia svoax'svoax, af'paq ee tai'cix beq arn'zvoar kaw'tiong ho`lie. 你定定散散,阿爸的代誌欲按怎交仗予你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你常常迷迷糊糊,父親的事情要如何託付給你。
🗣u: Y tuo'teq øh ciefn hii'ar ee sii, tvia'tvia ciefn kaq tiaau'tviar. 伊拄咧學煎魚仔的時,定定煎甲牢鼎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛學煎魚時,常常煎得沾鍋。
🗣u: Noa'sexng ee laang zøx tai'cix bøo'iaux'bøo'kirn, tvia'tvia e go'tiøh tai'cix. 懶性的人做代誌無要無緊,定定會誤著代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
懶散的人做事拖拖拉拉,常常會因為他的延誤,拖垮後面所有的活動。
🗣u: Terng'jit'ar goarn bad teg'sid`y, y m'ciaq tvia'tvia laai teq kaw'pvef. 頂日仔阮捌得失伊,伊毋才定定來咧交繃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
前些日子我們曾經得罪他,因此他才常常來找麻煩。
🗣u: AF'kofng tvia'tvia ti goarn zhux'au ee teg'boo'khaf hiøq'liaang. 阿公定定佇阮厝後的竹模跤歇涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爺爺常常在我們家後面的竹叢下乘涼。
🗣u: Cid'mar cviaa li'pien, ti bang'lo'terng tø e'eng'tid tvia'hoex`loq! 這馬誠利便,佇網路頂就會用得定貨囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很便利,在網路上就可以訂貨了!
🗣u: Soarn'kie ee sii, tvia'tvia u hau'soarn'jiin zhud aux'po, beq ka tuix'chiuo boaq'of. 選舉的時,定定有候選人出漚步,欲共對手抹烏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
選舉的時候,常常有候選人出賤招,想把對手抹黑。
🗣u: Cid'zun ee chiaf lorng zu'paai`ee khaq ze, khaq m'biern tvia'tvia phaq'sog`aq. 這陣的車攏自排的較濟,較毋免定定拍速矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在的車都是自排的比較多了,比較不需要常常打檔了。
🗣u: Soarn'kie ee sii, hau'soarn'jiin tvia e ho tuix'thaau tin'viaa ee laang paxng'zoar'hor, tix'suo erng'hiorng'tiøh y ee soarn'zeeng. 選舉的時,候選人定會予對頭陣營的人放紙虎,致使影響著伊的選情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
選舉期間,候選人常會被敵對陣營的人發放抹黑的傳單,以至於影響了他的選情。
🗣u: Yn'ui bøo sviar e'hiao phaq'moaa'chiog, goar tvia'tvia paxng'zhexng khix ho laang kaux. 因為無啥會曉拍麻雀,我定定放銃去予人到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為不太會打麻將,我常常放槍讓對方糊了。
🗣u: Y korng'oe tvia'tvia e ka'cih. 伊講話定定會咬舌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說話經常說得不太流暢,發音不清。
🗣u: Na tuo'tiøh toa zeq'jit, u'miaa ee zhafn'thviaf tvia'tvia lorng kheq'boarn. 若拄著大節日,有名的餐廳定定攏客滿。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
若是遇到大節日,有名的餐廳常常客滿。
🗣u: Y sefng'lie zøx liao sid'pai, tix'suo kuy'kef'hoea'ar tvia'tvia iaw'ky'sid'tngx. 伊生理做了失敗,致使規家伙仔定定枵飢失頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他因為經商失敗,以至於他全家人經常三餐不繼。
🗣u: Tien'taai cied'bok teq thuy'siaw kien'khofng sit'phirn, tvia'tvia korng kaq pie Bie'kog'siefn'tafn køq'khaq hør'eng. 電台節目咧推銷健康食品,定定講甲比美國仙丹閣較好用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
電台節目在推銷健康食品,常常說得比靈丹妙藥還好用。
🗣u: Bie'kog'thoo'tau iu'køq kiøx'zøx hoad'zaai'chiu, laang taw ee phuun'zay tvia khvoax e tiøh. 美國塗豆又閣叫做發財樹,人兜的盆栽定看會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
馬拉巴栗又叫做發財樹,人家家裡的盆栽常看得到。
🗣u: Khaq'zar tvia'tvia thviaf e tiøh laang hoaq beq por phoax'tviar, cid'mar lorng thviaf be tiøh`aq. 較早定定聽會著人喝欲補破鼎,這馬攏聽袂著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
早年常常聽得到有人呼喊著要不要補破鍋子,現在都聽不到了。
🗣u: Tvia'tvia laai ka lirn kiao'jiao, goar karm'kag tuix lirn cyn be'zøx`tid. 定定來共恁攪擾,我感覺對恁真袂做得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常來打擾您,我覺得對你們很過意不去。
🗣u: Y ciuo'phiaq bae, ciuo lym'lym`leq tvia'tvia khie'ciuo'siao. 伊酒癖䆀,酒啉啉咧定定起酒痟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他酒品不佳,酒喝一喝經常發酒瘋。
🗣u: Lie`kaf biin'ar'zaix beq laai kvoa'tvia, larn tiøh pan zhvef'zhaw chviar`laang. 李家明仔載欲來捾定,咱著辦腥臊請人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
李家明天要來下聘,我們要張羅豐盛的酒菜宴請人家。
🗣u: Nii'zeq'sii'ar, køf'sog kofng'lo tvia'tvia thad'chiaf. 年節時仔,高速公路定定窒車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
逢年過節,高速公路常常塞車。
🗣u: Nii'hoex u`aq, zhuix'khie'phang juo laai juo lafng, ciah mih'kvia tvia'tvia seq`leq, cyn gai'giøh. 年歲有矣,喙齒縫愈來愈櫳,食物件定定楔咧,真礙虐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年紀大了,牙縫愈來愈大,吃東西常常卡著,真是不舒服。
🗣u: Y tuo zhoxng'giap ee sii, suy'jieen tvia'tvia tiøh'tag, iw'goaan kiefn'chii lie'siorng. 伊拄創業的時,雖然定定著觸,猶原堅持理想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他剛創業時,雖然常常遭遇挫折,依然堅持理想。
🗣u: Lie tvia'tvia aix kaf'ki cit ee zao'khix bøo kiux'sefng'oaan ee hae'pvy siuu'zuie, kirn'zoah'ban e zhud'tai'cix. 你定定愛家己一个走去無救生員的海邊泅水,緊縒慢會出代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你老是喜歡自己一個人跑去沒有救生員的海邊游泳,早晚會出事。
🗣u: Y tvia'tvia khix safm'ar'haang pud kix'sud'hw tngr'laai hviaa. 伊定定去杉仔行抔鋸屑烌轉來燃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常去木材行撿拾鋸木屑回來當柴火。
🗣u: Khaq'zar y tvia'tvia zhud'khix phaq'kiuu, zoex'kin soaq piexn'sioxng, m aix zhud'mngg. 較早伊定定出去拍球,最近煞變相,毋愛出門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前他經常出去打球,最近個性竟然改變了,不喜歡出門。
🗣u: Hid tuix afng'ar'bor tvia'tvia ui'tiøh cvii teq toa'sex'sviaf. 彼對翁仔某定定為著錢咧大細聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那對夫妻常常為了錢吵架。
🗣u: Siør'ti tvia'tvia khuxn tharn'zhoah, kuy terng biin'zhngg lorng ho y ciaxm`khix. 小弟定定睏坦斜,規頂眠床攏予伊占去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
弟弟睡覺時常斜躺著睡,整個床鋪都被他佔去。
🗣u: Sex'haxn girn'ar ciah'png tvia'tvia ma buo kaq kuy bin hoef'niaw'niaw. 細漢囡仔食飯定定嘛舞甲規面花貓貓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小朋友吃飯的時候常常沾得滿臉都是食物殘渣。
🗣u: Y tvia'tvia ti tien'si cied'bok korng'sngr'chiøx, ciog hør'chiøx`ee. 伊定定佇電視節目講耍笑,足好笑的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他常常在電視節目說笑話,非常好笑。
🗣u: Larn biin'ar'zaix beq cviu'taai piao'iern, tvia'tiøh be'sae sid'khuix. 咱明仔載欲上台表演,定著袂使失氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們明天要上台表演,千萬不要出洋相。
🗣u: Lie aix par'ag cid pae ee ky'hoe, cid'lø hør'khafng`ee m si tvia'tvia u`ee. 你愛把握這擺的機會,這號好空的毋是定定有的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要把握這次的機會,這種好事情不是時常有的。
🗣u: Toa'zuie'hia tø si biq ti aux'zhaa lai'tea zøq'siu ee peh'hia, tvia'tvia ti løh ngg'sngf'ho zøx'toa'zuie ee sii'zun, e hoad sit poef zhud'laai siøf'vai phaq'heeng. 大水蟻就是覕佇漚柴內底作岫的白蟻,定定佇落黃酸雨做大水的時陣,會發翼飛出來相偝拍雄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大水蟻本來就是躲在朽木築巢的白蟻,常在梅雨季節大雨成災時長出翅膀、飛出蟻巢,準備交尾。
🗣u: Tvia'tvia zheng pox'ee ka khaf'tee'ar paw'tiaau'tiaau, zerng'thaau'ar phang khaq e tiøh zuie'chy. 定定穿布鞋共跤蹄仔包牢牢,指頭仔縫較會著水蛆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時常穿布鞋把腳長久包著,腳趾頭之間隙很容易感染香港腳黴菌。
🗣u: Zexng'zøq ee siw'jip cyn øq'tid liau, tvia'tvia toa'zhud ee sii e u mih be bøo'kex. 種作的收入真僫得料,定定大出的時會有物賣無價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
務農的收入難以預期,常常盛產時擔心有東西卻賣不到好價錢。
🗣u: AF'paq thex'hiw liao'au tvia'tvia ti kofng'hngg kaq laang phaux tee, kviaa'kii teq siaw'moo sii'kafn. 阿爸退休了後定定佇公園佮人泡茶、行棋咧消磨時間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父親退休後常常在公園和人泡茶、下棋來打發時間。
🗣u: Cid'zam'ar tvia'tvia phvae'thvy, kuie'na kafng bøo zhud'jit`aq. 這站仔定定歹天,幾若工無出日矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這陣子天氣不好,好幾天沒出太陽了。
🗣u: Chid'lie'hiofng ee kør ngg'ngg køq phafng'phafng, tvia'tvia u ciao'ar e poef laai tog. 七里香的果黃黃閣芳芳,定定有鳥仔會飛來啄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
七里香的果實黃黃香香的,常吸引小鳥飛來啄食。
🗣u: Goar ciog aix khix goarn af'ku yn taw chid'thøo, hiaf tvia'tvia tøf u hør'liau`ee thafng ciah. 我足愛去阮阿舅𪜶兜𨑨迌,遐定定都有好料的通食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很喜歡去舅舅家玩,那裡常常都有美食可以吃。
🗣u: AF'hog'peq`ar ciah kaq chid'zap'goa iao cyn iorng'khaf, tvia'tvia zhafm'kaf maf'lar'sorng pie'saix. 阿福伯仔食甲七十外猶真勇跤,定定參加馬拉松比賽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿福伯都七十多歲了還很強壯,常常參加馬拉松比賽。
🗣u: Siaux'lieen'laang aix u teng'sexng, m'thafng “cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef”, tvia'tvia teq voa thaau'lo, arn'nef beq nar e u zhud'thoad? 少年人愛有定性,毋通「一年換二十四个頭家」,定定咧換頭路,按呢欲哪會有出脫? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人要有定性,不要「一年換二十四個雇主」,老是在換工作,這樣怎麼會有出息?
🗣u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.” 咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」
🗣u: Siok'gie korng, “Kao'goeh thay, bøo laang zay.” Thofng'sioong larn'laang kao`goeh ie'au khaq ciør u hofng'thay, m'køq cid'sii hofng'thay na laai, tvia'tvia e zø'seeng toa zay'hai. 俗語講:「九月颱,無人知。」通常咱人九月以後較少有風颱,毋過這時風颱若來,定定會造成大災害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「九月的颱風,沒有人可預測。」一般農曆九月以後比較少出現颱風,不過要是颱風這時候來,常會造成大災害。
🗣u: Sex'su laan liau, tvia'tvia u liau'siorng'be'kaux ee tai'cix laai hoad'sefng, tø chyn'chviu “kao'goeh thay, bøo laang zay” kang'khoarn, ho larn be'axn'sngx`tid. 世事難料,定定有料想袂到的代誌來發生,就親像「九月颱,無人知」仝款,予咱袂按算得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世事難預料,常常會有料想不到的事情發生,好比「天有不測風雲,人有旦夕禍福」一樣,讓我們無法事先預料。
🗣u: Sefng'lie'laang na khix zoafn'zex tok'zhaai ee kog'kaf zøx'sefng'lie, ti zhvef'sof ee khoaan'kerng, pud'sii tøf ho laang thiaw'laan, liao'cvii iao siør'kiok, mia ma tvia'tvia e bøo`khix, zexng'kefng si “jip hor khao, bøo sie ia of'ao”. 生理人若去專制獨裁的國家做生理,佇生疏的環境,不時都予人刁難,了錢猶小局,命嘛定定會無去,正經是「入虎口,無死也烏漚」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
商人如果去專制獨裁的國家做生意,在人生地不熟的環境,常常被人刁難,虧錢還小事,也常失去性命,實在是「羊入虎口,沒死也半條命」。
🗣u: Larn zøx tai'cix aix zuo'sym'tvia, laang korng “zap zhuix kao khaf'zhngf”, na beq su'su'hang'hang lorng thviaf laang ee ix'kiexn, tai'cix tø lorng zøx be seeng. 咱做代誌愛主心定,人講「十喙九尻川」,若欲事事項項攏聽人的意見,代誌就攏做袂成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做事要有主見,人家說「人多意見多」,若事事都聽別人的意見,那就一事無成了。
🗣u: Goarn kuy pafn phaq'sngx beq khix lie'heeng, u laang beq khix Taai'tafng, u laang beq khix Phvee'oo, zexng'laang “zap zhuix kao khaf'zhngf”, bøo'hoad'to tvia'tiøh, boea'au kuy'khix thiw'khaw laai koad'teng. 阮規班拍算欲去旅行,有人欲去臺東,有人欲去澎湖,眾人「十喙九尻川」,無法度定著,尾後規氣抽鬮來決定。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
班上計畫舉辦旅行,有些人要去臺東,有些人要去澎湖,大家是「一人一個意見」,無法定案,後來乾脆抽籤決定。
🗣u: Siok'gie korng, “Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.” Larn cid'mar korng tvia tø korng tvia`loq, jit'au be'sae hoarn'hoea. 俗語講:「三人共五目,日後無長短跤話。」咱這馬講定就講定囉,日後袂使反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。」我們現在說定了就算數囉,以後不可以反悔。
🗣u: Larn cit'sii lok'pheg biern sid'cix, laang teq korng, “Khid'ciah ia u svaf nii hør'un.” Tvia'tiøh u zhud'un ee hid cit kafng. 咱一時落魄免失志,人咧講:「乞食也有三年好運。」定著有出運的彼一工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一時失意潦倒毋須灰心喪志,人家說:「風水輪流轉。」一定會有運氣好轉的時候。
🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
🗣u: Zoex'kin goar pvoaf'laai zngf'khaf toax, na u hør'ciah mih, goar tø kvoa'khix saxng zhux'pvy. Yn ma tvia'tvia saxng yn kaf'ki zexng ee zhvef'zhaix, koea'cie laai ho`goar. Laang korng “chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy”, larn tiøh kaq zhux'pvy'thaau'boea hør'hør'ar kaw'poee! 最近我搬來庄跤蹛,若有好食物,我就捾去送厝邊。𪜶嘛定定送𪜶家己種的青菜、果子來予我。人講「千金買厝,萬金買厝邊」,咱著佮厝邊頭尾好好仔交陪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近我搬到鄉下住,若有好吃的食物,我就拿去送給隔壁鄰居。他們也常常送他們自己種的蔬菜、水果給我。人家說:「千金買屋,萬金買鄰」,我們得跟鄰居好好交往!
🗣u: Zhux'pvy ee lau'af'peq tvia'tvia oaxn'thaxn kaf'ki “siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu”, sefng'oah bøo hør'koex, ma bøo thafng ho kviar'jii si'sex cit ee hør boo'viu. 厝邊的老阿伯定定怨嘆家己「少年袂曉想,食老毋成樣」,生活無好過,嘛無通予囝兒序細一个好模樣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鄰居的老伯伯常常感嘆自己「年輕時沒規劃,年老了吃苦頭」,生活不好過,也沒給兒孫一個好榜樣。
🗣u: Phor'to ee sii, say'kofng tø'su liam ee ciux'gie bøo kuie ee laang bad, biin'kafn tvia'tvia kefng'thea yn si “moo'hvof kw koea zaxng, aang'paw zai lie saxng”. 普渡的時,司公道士唸的咒語無幾个人捌,民間定定供體𪜶是「毛呼龜粿粽,紅包在你送」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
普渡的時候,道士們唸的咒語沒有幾個人知道,民間常常嘲諷他們是「看著祭品隨口亂誦經,心中只有紅包」。
🗣u: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”. 𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。
🗣u: Yn kied'hwn zap'goa tafng`aq, lorng bøo svef kaq pvoax ee, laang korng, “U kviar u kviar mia, bøo kviar thvy zux'tvia.” U kviar bøo kviar m si laang e'taxng koad'teng`ee. 𪜶結婚十外冬矣,攏無生甲半个,人講:「有囝有囝命,無囝天註定。」有囝無囝毋是人會當決定的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們結婚十幾年了,都沒有生半個子女,人家說:「有孩子是命運的安排,沒孩子是天註定的。」有沒有孩子不是人能決定的。
🗣u: Y ti siør'hak kax'zheq svaf'zap'goa tafng, hak'sefng u ee zøx toa'kvoaf, u ee zøx kaux'siu, y tvia'tvia chiøx korng, “U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.” 伊佇小學教冊三十外冬,學生有的做大官,有的做教授,伊定定笑講:「有狀元學生,無狀元先生。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在小學教書三十多年,學生有的做大官,有的當教授,他常常笑說:「有狀元學生,沒有狀元老師。」
🗣u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin. 自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。
🗣u: Laang korng, “U siøf'hviw u pør'pix, u ciah iøh u kviaa'khix.” Lie na mii'noa hak'sip, tvia'tiøh e'taxng øh'tiøh køq'khaq ze tix'seg. 人講:「有燒香有保庇,有食藥有行氣。」你若綿爛學習,定著會當學著閣較濟智識。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人們說:「一分耕耘,一分收穫。」只要你認真學習,一定可以學到更多的知識。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng. 雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。
🗣u: Pien'na tuo'tiøh kex'zhoa ee sii, larn tvia'tvia e thviaf'tiøh moee'laang'pøo korng “ze ho cviax, tid laang thviax” ee hør'oe laai ciog'hog syn'laang. 便若拄著嫁娶的時,咱定定會聽著媒人婆講「坐予正,得人疼」的好話來祝福新人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每當嫁娶的時候,我們總會聽到媒人婆說「坐姿端正,才能使人疼愛」的吉祥話來祝福新人。
🗣u: Lau'sw siong'khøx tvia kax goarn korng “ze ho cviax, tid laang thviax”, si hy'bang hak'sefng girn'ar ti kaux'seg siong'khøx aix ze ho six'cviax, na'bøo, e ho laang phvae ixn'siong. 老師上課定教阮講「坐予正,得人疼」,是希望學生囡仔佇教室上課愛坐予四正,若無,會予人歹印象。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師上課常常教我們「坐端正,使人疼」,是希望學生在教室上課能坐姿端正,否則,會給人家不好的印象。
🗣u: Laang korng, “Phaq hor liah zhat ia tiøh chyn hviaf'ti.” Larn kaq u'ieen zøx chyn hviaf'ti`aq, taang'zee phaq'pviax, ho'siofng kor'le, tvia'tiøh e to'koex cid ee laan'koafn. 人講:「拍虎掠賊也著親兄弟。」咱甲有緣做親兄弟矣,同齊拍拚、互相鼓勵,定著會度過這个難關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「手足之情最為可靠。」我們既然有緣當親兄弟了,一起打拼、互相鼓勵,一定能度過這個難關。
🗣u: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. 無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。
🗣u: Lie pud'sii kaq laang exng'siuu, køq tvia'tvia korng “poef'tea m'thafng chi kym'hii”, arn'nef kuo`laai, syn'thea nar e'khafm`tid? 你不時佮人應酬,閣定定講「杯底毋通飼金魚」,按呢久來,身體哪會堪得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你時常與人應酬,又常常說「要爽快乾杯」,這樣久而久之,身體哪受得了?
🗣u: AF'beeng`ar toax ti hak'hau hux'kin, tvia'tvia tøf khuxn kaux beq siong'khøx`aq ciaq beq khie`laai, kied'kør laang toax khaq hng`ee lorng kaux hak'hau`aq, y soaq pud'sii lorng khaq voax kaux, bok'koaix laang teq korng “kin svoaf zhøx bøo zhaa, kin khef tvaf bøo zuie.” 阿明仔蹛佇學校附近,定定都睏到欲上課矣才欲起來,結果人蹛較遠的攏到學校矣,伊煞不時攏較晏到,莫怪人咧講「近山剉無柴,近溪擔無水。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明住在學校附近,常常都睡到快上課了才起床,結果住比較遠的人都到學校了,他卻時常遲到,難怪人家說「靠近山卻砍不到柴,靠近溪邊卻挑不到水。」
🗣u: Paq'hoex kofng'sy tvia e ti nii'boea phaq'cied toa'siok'be, siok'gie korng, “Siok'mih ciah phoax kef.” Larn m'thafng thafm'tiøh mih'kvia siok tø pviax'svex'mia bea, na'bøo, sii kaux kef'hoea e khix'liao'liao. 百貨公司定會佇年尾拍折大俗賣,俗語講:「俗物食破家。」咱毋通貪著物件俗就拚性命買,若無,時到家伙會去了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
百貨公司常會在年底打折大拍賣,俗語說:「貪小便宜反敗家。」我們不要貪求東西便宜就拚命買,否則,到時財產會完蛋。
🗣u: Siok'gie korng, “Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo.” Tvia'tvia siw laang ee mih'kvia, lie au'pae beq theh sviar'miq heeng`laang? 俗語講:「食人一斤,也著還人四兩。」定定收人的物件,你後擺欲提啥物還人? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「天下沒有白吃的午餐。」你經常收受人家的饋贈,以後要拿什麼回報?
🗣u: Y zhud'syn kof'jii'vi, kaf'zaix u cit'koar sien'sym jiin'su ka y ciaux'kox, toa'haxn liao'au ma zay thafng “ciah koea'cie paix chiu'thaau; ciah bie'png paix zhaan'thaau”, tvia'tvia tngr'khix zøx gi'kafng. 伊出身孤兒院,佳哉有一寡善心人士共伊照顧,大漢了後嘛知通「食果子拜樹頭;食米飯拜田頭」,定定轉去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出身孤兒院,還好有一些善心人士照顧他,長大以後他也懂得要「飲水思源」,常常回去當義工。
🗣u: Yn nng ee tvia'tvia teq oafn'kef, sviar'laang zay si'sex yn'ui tvia'tvia kvix'bin, ho'siofng ix'aix, khix tefng'kix kied'hwn, soaq “oafn'kef piexn chyn'kef”. 𪜶兩个定定咧冤家,啥人知序細因為定定見面,互相意愛,去登記結婚,煞「冤家變親家」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人時常吵架,誰知雙方後輩卻因為時常見面,互相愛慕,而登記結婚,反而「仇人變親家」。
🗣u: Siaux'lieen hw'zhef m'biern kviaf bøo kef'hoea, laang sor soeq, “Afng'bor na kang'sym, of'thoo piexn'seeng kym”. Afng'ar'ciar siøf'keng høo'zee phaq'pviax tvia'tiøh e seeng'kofng. 少年夫妻毋免驚無家伙,人所說:「翁某若仝心,烏塗變成金」。翁仔姐相楗和齊拍拚定著會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕夫妻不必擔心沒有恆產,人們說:「夫妻若同心協力,困境也能創造財富」。夫妻相互扶持合作共同努力一定能成功。
🗣u: Girn'ar'laang na zao kaq sviw zhvef'koong, ka ie'tøq mngg'thafng loxng kaq pixn'piaxng'kiøx, si'toa'laang tø e me girn'ar nar'chviu “siao'kao zefng bong'khoxng”, lorng be tvia'tiøh. 囡仔人若走甲傷生狂,共椅桌門窗挵甲乒乓叫,序大人就會罵囡仔若像「痟狗舂墓壙」,攏袂定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子如果跑得很慌張,把桌椅門窗撞得聲響過大,長輩就會罵小孩子像「瘋狗撞墓穴」一樣,無法安穩下來。
🗣u: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”. 定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。
🗣u: Sngr zoar'paai ee sii, theh'tiøh hør paai`ee tø urn'sym'ar tarn, m'køq “tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, tvia'tvia si pat'laang sefng kaux, kaf'ki soaq khvoax'u ciah'bøo kafn'naf giexn. 耍紙牌的時,提著好牌的就穩心仔等,毋過「等物僫到,等人快老」,定定是別人先到,家己煞看有食無干焦癮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玩紙牌的時候,拿到好牌的就安穩地聽牌,不過「等待的東西往往落空」,常常是別人先胡牌,自己只能眼睜睜而無可奈何。
🗣u: Korng'oe be'sae sviw haxm, tiøh'aix cyn`ee ciaq thafng korng; na tvia teq puun'kef'kuy si e ho laang khvoax'phoax'khaf'chiuo, kuo`laai laang tø e korng lie si “phoxng'hofng zuie'kef thaai bøo baq”`oq! 講話袂使傷譀,著愛真的才通講;若定咧歕雞胿是會予人看破跤手,久來人就會講你是「膨風水雞刣無肉」喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
講話切勿浮誇,得真的如此才能說;如果常常吹牛會讓別人摸清楚底細,久了就會被說是「誇大不實」喔!
🗣u: Lie khvoax y “thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky'zaai oong”, sioxng'mia'siefn korng y leng'jit'ar tvia'tiøh si toa'hux'toa'kuix ee laang. 你看伊「頭大面四方,肚大居財王」,相命仙講伊另日仔定著是大富大貴的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看他「頭大、臉方、肚大」,命相師說他將來必定是大富大貴之人。
🗣u: Phvoax'toaxn muii'thea siaw'sid ee zexng'khag'to cyn'cviaa tiong'iaux, sia'hoe tvia'tvia u laang paxng cit ee hofng'sviaf, suii tø u laang “korng cit ee viar, svef cit ee kviar”, toex leq of'peh thoaan siaw'sid. 判斷媒體消息的正確度真誠重要,社會定定有人放一个風聲,隨就有人「講一个影,生一个囝」,綴咧烏白傳消息。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
判斷媒體消息的正確度十分重要,社會上常常有人放個風聲,馬上就有人「捕風捉影」,亂傳消息。
🗣u: Thaau'kef tvia'tvia cit ky zhuix seh'seh'liam, m'køq “zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu”, kuo`laai e'khaf'chiuo'laang lorng baa'pix`khix`aq, bøo teq ka y sixn'tao. 頭家定定一支喙踅踅唸,毋過「雜唸大家出蠻皮新婦」,久來下跤手人攏麻痺去矣,無咧共伊信篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆一張嘴常常念個不停,但「有嘮叨的上司,就會有不聽話的部屬」,久了底下的員工都麻木了,也不把他當一回事。
🗣u: Y siaux'lieen ee sii be'hiao sviu, bøo liao'kae pe'buo ee khor'sym, køq tvia'tvia ka yn giaa'gve'køf, tarn'kaux y zøx laang pe'buo`aq, ciaq thea'hoe'tiøh “siafng'chiuo phø haai'jii, ciaq zay pe'buo sii” ee tø'lie. 伊少年的時袂曉想,無了解爸母的苦心,閣定定共𪜶夯硬篙,等到伊做人爸母矣,才體會著「雙手抱孩兒,才知爸母時」的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他年少輕狂,不了解父母的苦心,還常常跟他們唱反調,直到他當父母了,才體會到「養兒方知父母恩」的道理。

Maryknoll
armtvia [wt] [HTB] [wiki] u: axm'tvia; (chiuo'cie'ar'tvia) [[...]][i#] [p.]
get engaged to someone
定婚
bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux [[...]][i#] [p.]
too late to do something
來不及
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
bøtvia-bønii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'bøo'nii; bøo'tvia-bøo'nii [[...]][i#] [p.]
suddenly without reason
無緣無故,忽然
bøtvia bøtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia bøo'tiøh [[...]][i#] [p.]
voluble, vain, fickle, changeable, inconstant, to change at every whim, uncertain and changeable
不一定,沒定性
bøtviaxsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'siin [[...]][i#] [p.]
capricious, weak-kneed
意志不定
zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]][i#] [p.]
be scolded often (Lit. stinky head chicken)
常常被罵
chielien [wt] [HTB] [wiki] u: chix'lien [[...]][i#] [p.]
test, trials
試煉
cyu...naxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: cie'u...na'tvia [[...]][i#] [p.]
have…only, there is only…
只有 ...而已
zørtuix/zøeatuix [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'tuix; zøx/zøex'tuix; (zøx tuix'thaau) [[...]][i#] [p.]
oppose, be at enmity with, act against, be someone's rival or opponent
作對,作對頭
zwsimtvia [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'sym'tvia [[...]][i#] [p.]
be one's own master, take initiative
自主
zuoteng [wt] [HTB] [wiki] u: zux'teng; (zux'tvia) [[...]][i#] [p.]
destined, predestined, to ordain (as Heaven or fate)
註定
zuotvia [wt] [HTB] [wiki] u: zux'tvia [[...]][i#] [p.]
to determine by divine decree or fate, destined, predestined
註定
haxnteng [wt] [HTB] [wiki] u: han'teng; (han'tvia) [[...]][i#] [p.]
limitation, restriction, set limit to
限定
haxntvia [wt] [HTB] [wiki] u: han'tvia [[...]][i#] [p.]
limit
限定
heng'viar [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'viar [[...]][i#] [p.]
its shadow
形影
hvoaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: hvoa'tvia [[...]][i#] [p.]
take firm hold of, grasp, make up one's mind
拿定
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]][i#] [p.]
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
iauky sittngx [wt] [HTB] [wiki] u: iaw'ky sid'tngx [[...]][i#] [p.]
starve
三餐不繼,饑餓
in'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: yn'ieen [[...]][i#] [p.]
fate or influence which brings lovers together
姻緣
iuthaau katbin [wt] [HTB] [wiki] u: iw'thaau kad'bin [[...]][i#] [p.]
have worried look, pull long face, having a displeased look
愁眉苦臉
koeatvia [wt] [HTB] [wiki] u: koex'tvia [[...]][i#] [p.]
make a contract and pay the deposit, engage oneself to a girl
訂婚
kofngbøtvia [wt] [HTB] [wiki] u: korng'bøo'tvia [[...]][i#] [p.]
discuss but cannot agree
沒說好
kofng'uxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: korng'u'tvia [[...]][i#] [p.]
determined
說好
kusuy [wt] [HTB] [wiki] u: kw'suy; (kw'mof) [[...]][i#] [p.]
evasive, secretive
不乾脆
kuie (''measure'') ar [wt] [HTB] [wiki] u: kuie (''measure'') ar [[...]][i#] [p.]
little, a small quantity of something. May be used together with cyu kuie+(measure)+ar naxtvia
幾 ...
lauxee lau poxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: lau'ee lau po'tvia [[...]][i#] [p.]
Older people have their own views and are not moved by every wind that blows. — the voice of experience An old man takes a prudent attitude in very thing
老的做事穩重
m-haxntvia [wt] [HTB] [wiki] u: m'han'tvia; m-han'tvia [[...]][i#] [p.]
not only
不只,不但
naxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: na'tvia; (nia'tvia, nia'nia) [[...]][i#] [p.]
only (used at the end of the clause)
而已
ng'ngf iap'iab [wt] [HTB] [wiki] u: ngf'ngf'iab'iab; ngf'ngf iab'iab [[...]][i#] [p.]
furtively, stealthily, surreptitiously (to do something in this manner)
偷偷摸摸
paktngg [wt] [HTB] [wiki] u: pag'tngg [[...]][i#] [p.]
disposition of the heart (good-hearted or bad-hearted)
度量,腹
phøxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: phø'tvia [[...]][i#] [p.]
make a decision
抱定
sarngtvia [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'tvia [[...]][i#] [p.]
to give the earnest money to certify the betrothal contract, to present betrothal gifts, engage
下聘禮,送訂婚禮物,訂婚
sien [wt] [HTB] [wiki] u: sien; (larn) [[...]][i#] [p.]
be tired, be tired of, feel ill
厭倦,疲倦,累,不舒服
siautvia [wt] [HTB] [wiki] u: siaw'tvia [[...]][i#] [p.]
keep the deposit as a forfeit when a bargain is broken off
消定金
simkvoaf hvoaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: sym'kvoaf hvoa'tvia; (sym'kvoaf liah'zai) [[...]][i#] [p.]
keep one's mind at ease, make up one's mind on
拿定主意
simsiin bøtvia [wt] [HTB] [wiki] u: sym'siin bøo'tvia [[...]][i#] [p.]
unsettled in mind
心神不定
simthaau bøtvia [wt] [HTB] [wiki] u: sym'thaau bøo'tvia [[...]][i#] [p.]
slightly deranged, out of one's mind
心意不定
simthaau hvoa ho tvia [wt] [HTB] [wiki] u: sym'thaau hvoa ho tvia [[...]][i#] [p.]
set determinedly to a task
心意立定
siutvia [wt] [HTB] [wiki] u: siw'tvia [[...]][i#] [p.]
receive the down payment, (a girl) accepts betrothal gifts
收定金,收訂婚禮物
tehtvia [wt] [HTB] [wiki] u: teq'tvia [[...]][i#] [p.]
to pay a small earnest at beginning of betrothals, give presents to a girl as the symbol of betrothal
訂婚
tektvia [wt] [HTB] [wiki] u: teg'tvia [[...]][i#] [p.]
firm, steady, take care, be careful
穩健
teng [wt] [HTB] [wiki] u: teng; (tvia) [[...]][i#] [p.]
silver or gold ingot, spindle, (medical) tablet
teng [wt] [HTB] [wiki] u: teng; (tvia) [[...]][i#] [p.]
decide, settle, to fix, arrange, really, absolutely, surely, certainly, fixed, firm, stable, steady
theqtvia [wt] [HTB] [wiki] u: theh'tvia [[...]][i#] [p.]
engage, to get engaged to someone
訂婚
thvy zuotvia [wt] [HTB] [wiki] u: thvy zux'tvia [[...]][i#] [p.]
Heaven decrees it, preordained, fixed by heaven
天註定
tvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia; (teng) [[...]][i#] [p.]
fixed, firm, stable, steady, decide, settle on, to fix, arrange
訂,定
tviaxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'cvii [[...]][i#] [p.]
deposit, down payment
定金
tviaxzøx [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'zøx [[...]][i#] [p.]
made to order
定做
tviaxkym [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'kym [[...]][i#] [p.]
deposit, down payment
定金
tviaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvia; (tiam'tiam) [[...]][i#] [p.]
still, quiet, motionless
不動,停頓
tviaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvia [[...]][i#] [p.]
always, at all times, usually, customarily
常常
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh [[...]][i#] [p.]
fixed, settled, firm (plan, purpose or arrangement)
一定,確定
tuiekeh [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'keh [[...]][i#] [p.]
conflict of views, in direct opposition to one's wishes or plans
作對
ud [wt] [HTB] [wiki] u: ud [[...]][i#] [p.]
bend without breaking, working at a desk without rest
扭彎,持續坐著太久沒有休息

EDUTECH
antvia [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tvia [[...]] 
secure, stable
安定
bøo-tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo-tvia'tiøh [[...]] 
uncertain, indefinite
不一定
gintvia [wt] [HTB] [wiki] u: gyn/giin'tvia [[...]] 
silver ingot
銀綻
gytvia [wt] [HTB] [wiki] u: gie'tvia [[...]] 
be drafted, be decided
擬定
haxntvia [wt] [HTB] [wiki] u: han'tvia [[...]] 
fix a limit
限定
ioktvia [wt] [HTB] [wiki] u: iog'tvia [[...]] 
finalizing an agreement; set a time or date
約定
jixmtvia [wt] [HTB] [wiki] u: jim'tvia [[...]] 
authorize, recognize, acknowledge, authorization, recognition
認定
jixntvia [wt] [HTB] [wiki] u: jin'tvia [[...]] 
authorize, recognize, acknowledge
認定
koattvia [wt] [HTB] [wiki] u: koad'tvia [[...]] 
decide, determine, settle
決定
liaqtvia [wt] [HTB] [wiki] u: liah'tvia [[...]] 
be settled
沉著
libtvia [wt] [HTB] [wiki] u: lip'tvia [[...]] 
establish, found, set up (school, government)
建立
naxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: na'tvia [[...]] 
only, that's all
而已
pengtvia [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'tvia [[...]] 
subdue, make quiet
平定
phøxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: phø'tvia [[...]] 
make a decision
抱定
pittvia [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tvia [[...]] 
certainly
必定
pvitvia [wt] [HTB] [wiki] u: pvy/pvii'tvia [[...]] 
calm, peaceful
平定
sarngtvia [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'tvia [[...]] 
make a deposit for marriage
送聘金
sviuxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'tvia [[...]] 
make up one's mind, determine
決定
tvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia [[...]] 
to make deposit as a guarantee of good faith (purchase or rent)
tvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia [[...]] 
ingot (gold, silver)
tvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia [[...]] 
motionless, steady
穩定
tviaxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'cvii [[...]] 
deposit money
定金
tviaxguun [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'guun [[...]] 
deposit money
定銀
tviaxhøex [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'høex [[...]] 
to order goods
訂貨
tviaxkym [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'kym [[...]] 
deposit money
定金
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh [[...]] 
be fixed, be settled, be decided, certain, decided
訂好; 一定
tviaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvia [[...]] 
motionless, quietly; always, repeatedly
定定
tviaxtvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvoaf [[...]] 
an order for goods; an order list
tviaxzøex [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'zøex [[...]] 
order made, custom made
定做
uiqtvia [wt] [HTB] [wiki] u: uih'tvia [[...]] 
draw a line of demarcation
劃定
zhaitvia [wt] [HTB] [wiki] u: zhay/zhaai'tvia [[...]] 
be settled, decided
裁決
zuotvia [wt] [HTB] [wiki] u: zux'tvia [[...]] 
determine by fate or heaven
注定

EDUTECH_GTW
antvia 安定 [wt] [HTB] [wiki] u: afn/aan'tvia [[...]] 
安定
gintvia 銀錠 [wt] [HTB] [wiki] u: giin'tvia [[...]] 
銀錠
guntvia 銀錠 [wt] [HTB] [wiki] u: gwn/guun'tvia [[...]] 
銀錠
gytvia 擬定 [wt] [HTB] [wiki] u: gie'tvia [[...]] 
擬定
haxntvia 限定 [wt] [HTB] [wiki] u: han'tvia [[...]] 
限定
ioktvia 約定 [wt] [HTB] [wiki] u: iog'tvia [[...]] 
約定
jixmtvia 認定 [wt] [HTB] [wiki] u: jim'tvia [[...]] 
認定
jixntvia 認定 [wt] [HTB] [wiki] u: jin'tvia [[...]] 
認定
kvoaxtvia 捾定 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoa'tvia [[...]] 
攜定
lauxpoxtvia 老步定 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'po'tvia [[...]] 
老步定
liaqtvia 掠定 [wt] [HTB] [wiki] u: liah'tvia [[...]] 
掠定
libtvia 立定 [wt] [HTB] [wiki] u: lip'tvia [[...]] 
立定
naxtvia 但定 [wt] [HTB] [wiki] u: na'tvia [[...]] 
而已
pengtvia 平定 [wt] [HTB] [wiki] u: pefng/peeng'tvia [[...]] 
平定
phøxtvia 抱定 [wt] [HTB] [wiki] u: phø'tvia [[...]] 
抱定
pittvia 必定 [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tvia [[...]] 
必定
pvetvia 平定 [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'tvia [[...]] 
風平浪靜
pvitvia 平定 [wt] [HTB] [wiki] u: pvy/pvii'tvia [[...]] 
平定
sarngtvia 送定 [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'tvia [[...]] 
送定
tviaxcvii 定錢 [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'cvii [[...]] 
定錢
tviaxkym 定金 [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'kym [[...]] 
訂金
tviaxtiøh 定著 [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh [[...]] 
定著
tviaxtvia 定定 [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvia [[...]] 
定定

Embree
antvia [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tvia [[...]][i#] [p.3]
V : secure, stabilize
安定
antvia [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tvia [[...]][i#] [p.3]
SV : secure, stable
安定
antvia [wt] [HTB] [wiki] u: afn'tvia [[...]][i#] [p.3]
N : security, stability
安定
bøo-tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvia'tiøh [[...]][i#] [p.15]
: (see [tiaN7-tioh8])
不一定
zuotvia [wt] [HTB] [wiki] u: zux'tvia [[...]][i#] [p.42]
V : determine (by fate, heaven, etc)
注定
u: zuie'kym'kviaf/tvia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.44]
N châng : Formosan wendlandia, Wendlandia formosana
水金京(定)
zhaitvia [wt] [HTB] [wiki] u: zhaai'tvia [[...]][i#] [p.47]
V : be settled, decided (by superior authority)
裁決
gytvia [wt] [HTB] [wiki] u: gie'tvia [[...]][i#] [p.69]
Vpass : be drafted (a plan or resolution)
擬定
gytvia [wt] [HTB] [wiki] u: gie'tvia [[...]][i#] [p.69]
Vpass : be decided (a legal case)
擬定
u: gi'tvia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.69]
V : decide upon (after formal deliberation)
議定
gintvia [wt] [HTB] [wiki] u: giin'tvia [[...]][i#] [p.71]
N ê : silver ingot
銀錠
guntvia [wt] [HTB] [wiki] u: guun'tvia [[...]][i#] [p.75]
N ê : silver ingot
銀錠
haxntvia [wt] [HTB] [wiki] u: han'tvia [[...]][i#] [p.78]
V : set a limit, fix a limit
限定
iokteng/ioktvia [wt] [HTB] [wiki] u: iog'teng/tvia [[...]][i#] [p.111]
V : set a date or place
約定
iokteng/ioktvia [wt] [HTB] [wiki] u: iog'teng/tvia [[...]][i#] [p.111]
V : finalize an agreement
約定
jixmteng/jixmtvia/jixnteng/jixntvia [wt] [HTB] [wiki] u: jim'teng/tvia [[...]][i#] [p.117]
V : authorize, recognize, acknowledge
認定
jixmteng/jixmtvia/jixnteng/jixntvia [wt] [HTB] [wiki] u: jim'teng/tvia [[...]][i#] [p.117]
N : authorization, recognition, acknowledgement
認定
jixmteng/jixmtvia/jixnteng/jixntvia [wt] [HTB] [wiki] u: jin'teng/tvia [[...]][i#] [p.118]
V : authorize, recognize, acknowledge
認定
jixmteng/jixmtvia/jixnteng/jixntvia [wt] [HTB] [wiki] u: jin'teng/tvia [[...]][i#] [p.118]
N : authorization, recognition, acknowledgement
認定
koattvia [wt] [HTB] [wiki] u: koad'tvia [[...]][i#] [p.145]
V : decide, determine, settle
決定
liaqtvia [wt] [HTB] [wiki] u: liah'tvia [[...]][i#] [p.169]
v : be settled (in one's mind)
沉著
libtvia [wt] [HTB] [wiki] u: lip'tvia [[...]][i#] [p.172]
V : establish, found, set up (government, school, etc)
建立
naxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: na'tvia [[...]][i#] [p.182]
pClmod : only, that is all (gives finality to a clause)
而已
u: pvee'tvia; pvee/pvii'tvia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
SV : calm (waves), peaceful
風平浪靜
pengteng/pengtvia [wt] [HTB] [wiki] u: peeng'teng/tvia [[...]][i#] [p.202]
V : quieten, subdue
平定
pvitvia [wt] [HTB] [wiki] u: pvii'tvia [[...]][i#] [p.203]
SV : calm (waves), peaceful
平定
pittvia [wt] [HTB] [wiki] u: pid'tvia [[...]][i#] [p.205]
Pmod : certainly
必定
u: phexng'tvia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.214]
V : have betrothed, be betrothed
聘定
phøxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: phø'tvia [[...]][i#] [p.216]
V : make a decision
抱定
sarngtvia [wt] [HTB] [wiki] u: saxng'tvia [[...]][i#] [p.221]
V : make a deposit (on an article)
送聘金
sviuxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: sviu'tvia [[...]][i#] [p.240]
V : make up one's mind, determine
決定
tvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia [[...]][i#] [p.261]
V : make a deposit as a guarantee of good faith (purchase or rent)
tvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia [[...]][i#] [p.261]
SV : motionless, steady
穩定
tvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia [[...]][i#] [p.261]
N chiah/khò : ingot (gold, silver)
tviaxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'cvii [[...]][i#] [p.261]
N : deposit money
定金
tviaxzøex [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'zoex; tvia'zøx/zøex [[...]][i#] [p.261]
V : order (sthg) made
定做
tviaxguun [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'guun [[...]][i#] [p.261]
N : deposit money
定銀
tviaxkym [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'kym [[...]][i#] [p.261]
N : deposit money
定金
u: tvia'kox [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.261]
V : order (sthg sent or made)
訂購
u: tvia'søq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.261]
N tiâu : anchor rope
錨繩
tviaxtvia [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tvia(-tvia) [[...]][i#] [p.261]
pBmod : motionlessly, quietly
全然不動
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh [[...]][i#] [p.261]
V : be fixed, be settled, be decided
訂好
tviaxtiøh [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'tiøh [[...]][i#] [p.261]
SV : certain, decided (only neg <bo5-tiaN7-tioh8: uncertain, undecided>, <bo5 tiaN7 bo5 tioh8: uncertain, undecided>)
一定
uiqtvia [wt] [HTB] [wiki] u: uih'tvia [[...]][i#] [p.293]
V : draw a line of demarcation
劃定

Lim08
u: axn'tvia 按定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#622]
按算 , 準備 。 < 我有 ∼∼ 你e5額 。 >
u: bøo'teg'bøo'tvia 無得無定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3229]
= [ 無得定 ] 。 <>
u: bøo'teg'tvia 無得定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3231]
囡仔等無一時恬靜 。 <>
u: bøo'tvia 無定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3249]
= [ 無定著 ] 。 <>
u: bøo'tvia'bøo'tiøh 無定無著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3250]
無一定 。 <>
u: bøo'tvia'tiøh 無定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3251]
( 1 ) 不定 。 ( 2 ) 看情形chiah決定 … 。 <( 1 ) 心肝 ∼∼∼ 。 ( 2 )∼∼∼ bhe去 ; 無來也 ∼∼∼ 。 >
u: chvy'tvia zhvef'tvia(漳) 菁靛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122/A0000] [#8384]
青e5色料 。 <>
u: chvy'tvia bøo'tvia 青定 無定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#8385]
= [ 青定 白定 ] 。 <>
u: chvy'tvia peh'tvia 青定 白定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#8386]
突然 , 偶然 。 < 好天好時 ∼∼∼∼ 做風颱 ; ∼∼∼∼ 死翹翹 。 >
u: cie'kym'tvia 紫金錠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#10381]
( 藥 )<>
u: ciah'tvia 食定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10702]
[ 送定 ] e5男家e5人ti7女家受招待食飯 。 <>
u: zoex'tvia zøx/zøex'tvia 做定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13973]
做定金 。 < 你thehchit8 - ebeh5 ∼∼ ? >
u: zoex'tvia'tiøh zøx/zøex'tvia'tiøh 做定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13974]
做訂婚e5約定 。 < Cha - bou2 - kiaN2 ∼∼∼ 。 >
u: zuo'sym'tvia 主心定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14428]
決心 。 < 做tai7 - chi3 tioh8 ∼∼∼ 。 >
u: zux'tvia 註定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#14492]
運命 , 天命 , 命數 。 <∼∼ e5壽數 。 >
u: zuie'kym'tvia 水金定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0324] [#14863]
= [ 水金京 ] 。 <>
u: zuix'tvia 醉定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#15045]
酒醉定落來 。 <>
u: gie'tvia 擬定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0342/A0341] [#16178]
決定 。 <>
u: gi'teng gi'tvia 議定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0342/A0341] [#16261]
( 日 ) 議決 。 <>
u: gim'tvia gim7定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0352] [#16546]
theh8定金 。 <>
u: guun'tvia giin'tvia(漳) 銀錠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400/A0351] [#17386]
( 1 ) 元寶 , 約240錢重e5馬蹄形銀塊 。 ( 2 ) 棺木蓋e5馬蹄形槌 。 <( 2 ) 入 ∼∼ = 棺木封釘e5時 , 用木釘封棺木 。 >
u: han'tvia 限定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529/B0529] [#18045]
一定e5範圍 。 < 無 ∼∼ ; 每月 ∼∼ 所費teh hou7伊用 。 >
u: hat'tvia'tiøh 乏定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#18234]
限定 , 限量 , 限制 。 <>
u: hee'thaau tvia'guun høee'thaau tvia'guun 回頭定銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755/B0843] [#18670]
= [ 倒頭定 ] 。 <>
u: hø'kiøq'na'tvia 號kioh而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0822] [#20425]
= [ 講kioh - na7 - nia7 ] 。 <>
u: hvoa'tvia 按定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20776]
hou7心肝安定 。 < 心肝tioh8 ∼∼ 。 >
u: kaf'tvia 交定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#26379]
付定金 。 <∼∼ 做細餅 = 付定金定做e5餅soah較細塊 。 >
u: kaq'tvia 合定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#26505]
特約 。 < kap伊 ∼∼ 。 >
u: kaq'tvia'tiøh 合定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#26506]
決定 。 chit部 ( pho7 ) 冊五本 ~~~ 。 <>
u: kad'tvia 結定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#27548]
限定 , 決定 。 <∼∼ joa7 - che7 ? 有 ∼∼-- 無 ?>
u: kaw'tvia 交定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#28064]
交付定金 。 <>
u: kex'tvia 過定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415/A0463/A0511] [#28429]
付定金 。 <>
u: kex'tvia'guun 過定銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28430]
( 1 ) 定金 。 ( 2 ) 付定金 。 <>
u: kiax'tviax(**tvia) 寄碇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0242] [#32583]
等風或潮水e5時 , 暫時落錠 。 <>
u: kym'tvia 金錠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#33677]
金塊 。 <>
u: lau'po'tvia 老步定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0941] [#38422]
穩健 , 無冒險 。 < 老e5 ∼∼∼, 少年e5 khah tang2 - hiaN2 (= 輕率 ) 。 >
u: liah'tvia 掠定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39127]
固守mai3搖動 。 < 心肝 ∼∼ 。 >
u: lun'tvia 論定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1009] [#40992]
結論 。 < 蓋棺 ∼∼ 。 ’>
u: m'han'tvia 不限定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41078]
不止 。 <>
u: na'nia na'tvia 而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493/B0493] [#41808]
而已 ; kan - ta 。 < Hit - e5 ∼∼ ; kan - ta寒天 ∼∼ ; 兩三個 ∼∼ 。 >
u: nia'tvia 而已 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42566]
= [ na7 - tiaN7 ] 。 <>
u: peeng'tvia pvii'tvia 平定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689/B0671] [#45612]
鎮定 。 < 土匪 ∼∼ 。 >
u: phaq'tvia'thaau 打定頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0567] [#46028]
下定金phah契約 。 <>
u: phaf'tvia 拋定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0567] [#46374]
下定金 。 < 錢theh8一koa2先ka7伊 ∼∼ 。 >
u: phexng'tvia 聘定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#46501]
決定婚約 。 <∼∼ 銀 。 >
u: phø'tvia 抱定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#46907]
決心 。 <∼∼ 心志 。 >
u: phvoax'tvia 判定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0875] [#47023]
判決定罪 。 <>
u: pid'tvia 必定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0693/B0693] [#48174]
一定 。 <∼∼ 會來 。 >
u: pøq'tvia 卜定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48838]
= [ 卜是 ] 。 <>
u: pøq'tvia'si 卜定是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48839]
= [ 卜是 ] 。 <>
u: saxng'tvia 送定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0566] [#50374]
( 1 ) 送定金 。 ( 2 ) 婚約e5時送聘金 。 <( 2 )∼∼ 親成 。 >
u: siao'tvia 痟定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52678]
( 1 ) 起痟恢復正常 。 ( 2 ) 指動物發情期結束 。 <>
u: siaw'tvia 消定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52790]
沒收定金 。 <>
u: sviu'tvia 想定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54734]
思考好勢決定 。 <∼∼ 才thang做 。 >
u: siw'tvia 收定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54803]
收定金 。 < 若 ∼∼ 就沒使 ( boe7 - sai2 ) 得反不 ( m7 ) 。 >
u: sox'tvia 數定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0822/A0822] [#55823]
因緣盡 ; 命數 ; 定數 。 < 天 ∼∼ = 天命 。 >
u: teq'tvia 壓定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0411] [#58293]
婚姻約束決定e5時 , 男方送hou7女方e5聘定金 。 <>
u: teg'tvia 得定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0280] [#58541]
囡仔等有大人e5沈著 。 <>
u: thvy'zux'tvia 天註定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0265] [#60599]
天命 , 天運 。 <>
u: thoeh'tvia 提定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0448] [#61173]
theh8定金 。 <>
u: tvia [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0235] [#62124]
( 1 ) 穩定 。 ( 2 ) 定金 。 ( 3 ) 付定金定貨 。 <( 1 ) 心頭m7 ∼ ; 主意無 ∼ ; 湧 ∼ ; 風be7 ∼ ; 疫症有khah ∼ ; 水清魚就 ∼ ; 虎lan7相 ( saN ) 交一pai2 ∼ = 意思 : 交涉或關係等一pai2就停止 。 ( 2 ) 送 ∼ ; 消 ∼ 。 ( 3 )∼ 衣裳 ; ∼ 了 。 >
u: tvia'chiaq 定刺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0237] [#62127]
定做鞋等 。 <>
u: tvia'cvii 定錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0237] [#62130]
= [ 定金 ] 。 <>
u: tvia'zoex 定做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0237/B0237] [#62133]
定貨 ; 注文 。 <>
u: tvia'guun 定銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0236/B0236] [#62137]
= [ 定金 ] 。 <>
u: tvia'hix 定戲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238] [#62140]
付定金倩人來做戲 。 <>
u: tvia'kym 定金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0236] [#62150]
押金 , 前金 。 <>
u: tvia'pak 定pak8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238] [#62159]
以每年固定e5租穀pak8來耕作 。 <>
u: tvia'thaau 定頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0237] [#62174]
= [ 定金 ] 。 < ~ ~ 金 ; ~ ~ 銀 ; phah ~ ~ ; ~ ~ 字 ; ~ ~ 簪 = 訂婚e5時送女方e5簪 。 >
u: tvia'tvia 定定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238/B0238] [#62178]
( 1 ) 穩定 ; 靜止 。 ( 2 ) 常常 。 ( 3 ) = [ 定 ]( 3 ) 。 <( 1 ) ~ ~ un -- teh ; ~ ~ 開開 ; ~ ~ 關 -- teh ; ~ ~ 想 ; ~ ~ -- leh 。 ( 2 ) ~ ~ 來 ; ~ ~ 歇睏 。 >
u: tvia'tiøh 定著 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238] [#62179]
( 1 ) 決定 , 固定 。 ( 2 ) 個性穩定 。 ( 3 ) 一定 。 <( 1 ) 有 ~ ~ ; ~ ~ e5額 ; ~ ~ e5價 ; ~ ~ 了 ; 猶未 ~ ~ 。 ( 2 ) hit - e5囡仔khah ~ ~ ; 你chut - e5囡仔無一時 ~ ~ 。 ( 3 ) ~ ~ m7 ka7你買 ; 伊 ~ ~ 會來 。 >
u: tixn'tvia 鎮定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0318] [#62623]
鎮壓 。 <>
u: tng'tvia 斷錠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#63594]
( 1 ) 錠斷去 。 ( 2 ) 失去倚靠 , 無ng3望 。 <>
u: tøx'thaau'tvia 倒頭定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63786]
顛倒送e5定金 。 < 送 ~ ~ ~ = 地主beh換佃農e5時 , ti7舊曆八月十五日以前 , ka7佃農通知e5同時 , 付二圓以上做約束 。 >
u: toaxn'tvia 斷定 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0444/B0444] [#64576]
( 日 ) 判斷決定 。 <>