Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zheq u:zheq, found 0,
DFT- `zheq 🗣 (u: `zheq) 嘖t [wt][mo] --tsheh
[#]
- 1. (Int) modal particle meaning blame, rebuke, disdain, it's not worth doing, it's beneath one's dignity
|| 表示責怪、斥喝、不屑的語氣詞。
- 🗣le: Zheq! Lie maix toex`laai`laq! (嘖!你莫綴來啦!) (喂!你不要跟來啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- ang'ar-zheq 🗣 (u: afng'ar-zheq) 尪仔冊 [wt][mo] ang-á-tsheh
[#]
- 1. (N)
|| 漫畫。一種有故事情節的連接畫頁漫畫。以圖為主,文字對話為輔。
- 🗣le: Girn'ar'laang aix khvoax afng'ar'zheq. (囡仔人愛看尪仔冊。) (小孩子喜歡看漫畫書。)
tonggi: ; s'tuix:
- Bixnzheq 🗣 (u: Bin'zheq) 面冊 [wt][mo] Bīn-tsheh
[#]
- 1. (N)
|| 臉書。一個源自美國的全球交友服務及社群媒體網站,譯自英文Facebook。
- 🗣le: Hien'tai bang'lo hofng'pien cixn'po, u ciog ze laang si ti Bin'zheq terng'koaan kaq laang siøf'bad, pvoaa'noar. (現代網路方便進步,有足濟人是佇面冊頂懸佮人相捌、盤撋。) (現代網路方便進步,有很多人在臉書上面跟人認識、培養感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- chiwzheq 🗣 (u: chiuo'zheq) 手冊 [wt][mo] tshiú-tsheh
[#]
- 1. () (CE) manual; handbook
|| 手冊
tonggi: ; s'tuix:
- karzheq 🗣 (u: kax'zheq) 教冊 [wt][mo] kà-tsheh
[#]
- 1. (V)
|| 教書。教導學生學習各種知識。
tonggi: ; s'tuix:
- koa'afzheq 🗣 (u: koaf'ar'zheq) 歌仔冊 [wt][mo] kua-á-tsheh
[#]
- 1. (N)
|| 歌仔冊。盛行於清末、日治、民國初期,臺灣、閩南、潮州等地區的民間俗文學,通常為約六十四開小冊,多以七字一句、四句一韻之形式成篇,以閩南語、客語書寫,題材包羅萬象,為臺灣重要俗文學資料。
- 🗣le: Koaf'ar'zheq si Taai'oaan siok'buun'hak ee pør'zong. (歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。) (歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。)
tonggi: ; s'tuix:
- kofzheq 🗣 (u: kor'zheq) 古冊 [wt][mo] kóo-tsheh
[#]
- 1. (N)
|| 古書、古籍。古時候的書籍。
- 🗣le: Goarn af'kofng ee zheq'paang lai'tea u cyn ze kor'zheq. (阮阿公的冊房內底有真濟古冊。) (我爺爺的書房裡有很多古書。)
- 2. (N)
|| 故事書、舊小說。
- 🗣le: Hid purn kor'zheq cviaa hør'khvoax. (彼本古冊誠好看。) (那本故事書很好看。)
- 3. (N)
|| 漫畫書。
tonggi: ; s'tuix:
- miazheq 🗣 (u: miaa'zheq) 名冊 [wt][mo] miâ-tsheh
[#]
- 1. (N)
|| 名冊、名籍。登記姓名的簿冊。
tonggi: ; s'tuix:
- oarnzhøeq 🗣 (u: oaxn'zheq zhoeq oaxn'zhøeq) 怨慼 [wt][mo] uàn-tsheh/uàn-tshueh
[#]
- 1. (V)
|| 怨恨。因為委屈而覺得悲傷、埋怨。
- 🗣le: Y oaxn'zheq kaf'ki cyn phvae'mia, bøo thafng hør'hør'ar thak'zheq. (伊怨慼家己真歹命,無通好好仔讀冊。) (他怨恨自己命運不好,無法好好讀書。)
tonggi: ; s'tuix:
- poexzheq 🗣 (u: poe'zheq) 背冊 [wt][mo] puē-tsheh
[#]
- 1. (V)
|| 背書。背誦唸過的書。
- 🗣le: Sex'haxn ee sii, goarn af'kofng tø kax goar poe'zheq, køq kax goar cyn ze kor'zar'laang korng ee tø'lie. (細漢的時,阮阿公就教我背冊,閣教我真濟古早人講的道理。) (小時候,我祖父就教我背書,還教我許多古人說的道理。)
tonggi: ; s'tuix:
- thagsyzheq 🗣 (u: thak'sie'zheq) 讀死冊 [wt][mo] tha̍k-sí-tsheh
[#]
- 1. (V)
|| 讀死書。
- 🗣le: Lie aix zay'viar piexn'khiaux, m'thafng thak'sie'zheq. (你愛知影變竅,毋通讀死冊。) (你要知道變通,不要讀死書。)
tonggi: ; s'tuix:
- thagzheq 🗣 (u: thak'zheq) 讀冊 [wt][mo] tha̍k-tsheh
[#]
- 1. (V)
|| 讀書、唸書。
- 🗣le: Larn thak'zheq tø m'thafng thak tuix khaf'ciaq'phviaf`khix. (咱讀冊就毋通讀對尻脊骿去。) (我們唸書不要唸到背後去。比喻讀了書要懂道理,不要白讀了。)
- 2. (V)
|| 上學、上課。
- 🗣le: Lie kyn'ar'jit arn'zvoar bøo khix thak'zheq? (你今仔日按怎無去讀冊?) (你今天怎麼沒去上學?)
tonggi: ; s'tuix:
- Thagzheq, thak ti khaciahphviaf. 🗣 (u: Thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf.) 讀冊,讀佇尻脊骿。 [wt][mo] Tha̍k-tsheh, tha̍k tī kha-tsiah-phiann.
[#]
- 1. ()
|| 讀書本應記在腦子裡,卻讀到背脊上。嘲諷人讀死書,食古不化。
- 🗣le: Ciaq'ni karn'tafn ee bun'tee, lie cit ee tai'hak'sefng soaq m zay beq arn'zvoar kae'koad, karm'si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”? (遮爾簡單的問題,你一个大學生煞毋知欲按怎解決,敢是「讀冊,讀佇尻脊骿」?) (這麼簡單的問題,你一個大學生竟然不知如何解決,難道是「書都讀到背部去了」?)
- 2. ()
|| 或諷指人有學問卻不行正道,書都白讀了。
- 🗣le: Yn ka erng'koex ti hak'hau øh`tiøh ee tix'seg eng'laai zøx phvae tai'cix, cviax'karng si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”. (𪜶共往過佇學校學著的智識用來做歹代誌,正港是「讀冊,讀佇尻脊骿」。) (他們將以前在學校學到的知識用來做壞事,真的是「書都讀到背部去了」。)
tonggi: ; s'tuix:
- thagzheq-laang 🗣 (u: thak'zheq-laang) 讀冊人 [wt][mo] tha̍k-tsheh-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 文人、讀書人、知識份子。
tonggi: ; s'tuix:
- zhamkhøfzheq 🗣 (u: zhafm'khør'zheq) 參考冊 [wt][mo] tsham-khó-tsheh
[#]
- 1. (N)
|| 參考書。作為參考或援引資料的書籍。
tonggi: ; s'tuix:
- zhehkea'ar 🗣 (u: zheq'kex'ar) 冊架仔 [wt][mo] tsheh-kè-á
[#]
- 1. (N)
|| 書架。存放書籍的架子。
tonggi: ; s'tuix:
- zhehkiok 🗣 (u: zheq'kiok) 冊局 [wt][mo] tsheh-kio̍k
[#]
- 1. (N)
|| 書局。
- 🗣le: Beq khay'hak`aq, larn tarn`cit'e laai'khix zheq'kiok bea syn ee zhafm'khør'zheq. (欲開學矣,咱等一下來去冊局買新的參考冊。) (要開學了,我們等一下到書局買新的參考書。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhehpaang 🗣 (u: zheq'paang) 冊房 [wt][mo] tsheh-pâng
[#]
- 1. (N)
|| 書房、書齋。指家中讀書寫字的房間。
tonggi: ; s'tuix:
- zhehpaw 🗣 (u: zheq'paw) 冊包 [wt][mo] tsheh-pau
[#]
- 1. (N)
|| 書包。學生上學時用來裝書本的背包。
tonggi: ; s'tuix:
- zhehthiap'ar 🗣 (u: zheq'thiab'ar) 冊疊仔 [wt][mo] tsheh-thiap-á
[#]
- 1. (N)
|| 墊板。為寫字平順,墊於紙下的板子。
tonggi: ; s'tuix:
- zhehtiaxm 🗣 (u: zheq'tiaxm) 冊店 [wt][mo] tsheh-tiàm
[#]
- 1. (N)
|| 書店、書局。賣書的商店。
- 🗣le: Hid kefng zheq'tiaxm ee zheq cyn ze. (彼間冊店的冊真濟。) (那間書店的書很多。)
tonggi: ; s'tuix:
- zhehtuu 🗣 (u: zheq'tuu) 冊櫥 [wt][mo] tsheh-tû
[#]
- 1. (N)
|| 書櫃。放書的櫥櫃。
tonggi: ; s'tuix:
- zheq 🗣 (u: zheq) 冊 [wt][mo] tsheh
[#]
- 1. (N) book; bamboo writing slips in ancient times (joined together to form whole scrolls)
|| 書。古代編綴竹簡成冊,後來泛指書籍、簿本。
- 🗣le: zheq'phoee (冊皮) (封面)
- 🗣le: zheq'tiaxm (冊店) (書店)
- 🗣le: bea zheq (買冊) (買書)
- 2. (Mw) set of books; volume
|| 計算套裝書的單位。
- 🗣le: te'id zheq (第一冊) (第一冊)
tonggi: ; s'tuix:
- zhøehsym 🗣 (u: zheq zhoeq'sym zhøeq'sym) 慼心 [wt][mo] tsheh-sim/tshueh-sim
[#]
- 1. (Adj)
|| 因怨恨而傷心、絕望。
- 🗣le: Goar zøx kaq laau'kvoa, iao'køq ho laang hiaam kaq laau'noa, u'kaux zheq'sym`laq! (我做甲流汗,猶閣予人嫌甲流瀾,有夠慼心啦!) (我這麼盡心盡力地做,還被人嫌,真令人傷心!)
tonggi: ; s'tuix:
- zhøeq 🗣 (u: zheq zhoeq zhøeq) 慼t [wt][mo] tsheh/tshueh
[#]
- 1. (V) to resent; to harbor a grudge against; to loathe; to dislike
|| 怨恨、討厭。
- 🗣le: Goar ciog zheq`y`ee. (我足慼伊的。) (我很討厭他。)
- 🗣le: oaxn'zheq (怨慼) (怨恨)
tonggi: ; s'tuix:
- zuozheq 🗣 (u: zux'zheq) 註冊 [wt][mo] tsù-tsheh
[#]
- 1. (V)
|| 學生向學校報到。
- 🗣le: Khay'hak cixn'zeeng aix e'kix'tid zux'zheq. (開學進前愛會記得註冊。) (開學之前要記得註冊。)
- 2. (V)
|| 向有關機關、團體登記備案。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y cit'bin zøx'kafng, cit'bin thak'zheq. 伊一面做工,一面讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一邊工作,一邊讀書。
- 🗣u: thak'zheq'laang 讀冊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讀書人
- 🗣u: Goar kyn'nii tø beq jip'øh khix thak'zheq`aq! 我今年就欲入學去讀冊矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我今年就要入學去讀書了!
- 🗣u: Zheq aix eng kyn'ar paw`leq. 冊愛用巾仔包咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書要用布巾包著。
- 🗣u: E'taux goarn beq laai'khix too'sw'koarn thak'zheq. 下晝阮欲來去圖書館讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 下午我們要去圖書館讀書。
- 🗣u: Cid purn zheq ee loe'ioong cyn chiern, girn'ar'laang ma khvoax'u. 這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書的內容很淺顯,小孩子也看得懂。
- 🗣u: Y pud'sii ma teq thak'zheq. 伊不時嘛咧讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他經常在讀書。
- 🗣u: Thvy'kngf`aq, lie hør khie'laai thak'zheq`aq! 天光矣,你好起來讀冊矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 天亮了,你該起來上學了!
- 🗣u: zheq'phoee 冊皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 封面
- 🗣u: zheq'tiaxm 冊店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書店
- 🗣u: bea zheq 買冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買書
- 🗣u: te'id zheq 第一冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 第一冊
- 🗣u: Hid kefng zheq'tiaxm ee zheq cyn ze. 彼間冊店的冊真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那間書店的書很多。
- 🗣u: paw zheq 包冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 包裝書本
- 🗣u: Goarn af'kofng ee zheq'paang lai'tea u cyn ze kor'zheq. 阮阿公的冊房內底有真濟古冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺的書房裡有很多古書。
- 🗣u: Hid purn kor'zheq cviaa hør'khvoax. 彼本古冊誠好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那本故事書很好看。
- 🗣u: cit purn zheq 一本冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一本書
- 🗣u: Lie ee cviax'chiuo'peeng u cit purn zheq, theh koex'laai ho`goar hør`bøo? 你的正手爿有一本冊,提過來予我好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的右手邊有一本書,拿過來給我好嗎?
- 🗣u: zheq'phoee 冊皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書皮
- 🗣u: Lie cid'mar na bøo iong'kofng thak'zheq, ie'au tø zay kafn'khor. 你這馬若無用功讀冊,以後就知艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你現在如果沒有用功念書,以後就會知道辛苦。
- 🗣u: Lie ti hak'hau thak'zheq, aix thviaf siefn'svy ee kax'si. 你佇學校讀冊,愛聽先生的教示。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你在學校讀書,要聽老師的教誨。
- 🗣u: Cid kefng zheq'tiaxm u be ixn'seg. 這間冊店有賣印色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間書店有賣印泥。
- 🗣u: Y hiaxng'sii teq kax'zheq. 伊向時咧教冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從前在教書。
- 🗣u: Nar thak'zheq nar khvoax tien'si, beq nar thak'u zheq? 那讀冊那看電視,欲哪讀有冊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 邊讀書邊看電視,怎麼有辦法念書?
- 🗣u: Y tvia'tvia ti pvoax'mee'ar peq khie'laai thak'zheq. 伊定定佇半暝仔𬦰起來讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常在半夜爬起來唸書。
- 🗣u: zheq'kiok 冊局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書局
- 🗣u: Girn'ar'laang aix khvoax afng'ar'zheq. 囡仔人愛看尪仔冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子喜歡看漫畫書。
- 🗣u: Y ee boea'ar'kviar køq teq thak'zheq. 伊的尾仔囝閣咧讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的小兒子還在念書。
- 🗣u: Y koad'sym beq phaq'pviax thak'zheq. 伊決心欲拍拚讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他下定決心要努力讀書。
- 🗣u: zheq'tiaxm 冊店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書店
- 🗣u: zheq'paang 冊房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書房
- 🗣u: thiaq'phoax zheq 拆破冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撕破書本
- 🗣u: Lie ee zheq phaq'kaf'lauh`khix`aq, iao m khiøq`khie'laai? 你的冊拍交落去矣,猶毋抾起來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的書掉在地上了,還不撿起來?
- 🗣u: Y phaq'pviax thak'zheq, sviu'beq khør køf'khør. 伊拍拚讀冊,想欲考高考。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他努力讀書,想要考高考。
- 🗣u: Y thak'zheq cyn pviax'sex, bok'koaix tvia'tvia theh thaau'miaa. 伊讀冊真拚勢,莫怪定定提頭名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他讀書讀得很拚,難怪常常拿第一名。
- 🗣u: Goar phaq'sngx beq sefng laai'khix Jit'purn thak'zheq ciaq'køq tngr'laai zhoe thaau'lo. 我拍算欲先來去日本讀冊才閣轉來揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我打算先到日本念書再回來找工作。。
- 🗣u: Cid purn zheq siar kaq cviaa beeng'pek. 這本冊寫甲誠明白。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書寫得十分清楚明確。
- 🗣u: goar ee zheq 我的冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的書
- 🗣u: Cit purn zheq cyn kau. 這本冊真厚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書很厚。
- 🗣u: Y teq thak'zheq. 伊咧讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在唸書。
- 🗣u: Larn lorng laai thak'zheq. 咱攏來讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們都來讀書。
- 🗣u: Y oaxn kaf'ki siaux'lieen ee'sii bøo jin'cyn thak'zheq. 伊怨家己少年的時無認真讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他怨恨自己年輕時不認真讀書。
- 🗣u: Y oaxn'zheq kaf'ki cyn phvae'mia, bøo thafng hør'hør'ar thak'zheq. 伊怨慼家己真歹命,無通好好仔讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他怨恨自己命運不好,無法好好讀書。
- 🗣u: zheq'kex'ar 冊架仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書架
- 🗣u: zheq'kex'ar 冊架仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書架
- 🗣u: Tak piexn na kiøx lie thak'zheq, lie tø khay'sie tuq'kw. 逐遍若叫你讀冊,你就開始盹龜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每次要是叫你念書,你就開始打瞌睡。
- 🗣u: Goar hid purn zheq lie karm u khvoax`kvix? 我彼本冊你敢有看見? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我那本書你看見過嗎?
- 🗣u: poe'zheq 背冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 背書
- 🗣u: Sex'haxn ee sii, goarn af'kofng tø kax goar poe'zheq, køq kax goar cyn ze kor'zar'laang korng ee tø'lie. 細漢的時,阮阿公就教我背冊,閣教我真濟古早人講的道理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小時候,我祖父就教我背書,還教我許多古人說的道理。
- 🗣u: Thak'zheq aix zoafn'sym tix'ix. 讀冊愛專心致意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讀書要專心且全心全意。
- 🗣u: Lie tiøh jin'cyn thak'zheq, m'thafng orng'huix lirn lau'pe tuix lie ee khor'sym. 你著認真讀冊,毋通枉費恁老爸對你的苦心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要認真讀書,不要枉費你父親對你的一片苦心。
- 🗣u: Maa'hoaan lie ka bin'terng hid purn zheq theh'laai ho`goar. 麻煩你共面頂彼本冊提來予我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 麻煩你把上面那本書拿來給我。
- 🗣u: Goar ciøq y cit purn zheq. 我借伊一本冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我借他一本書。
- 🗣u: Goar ka y ciøq zheq. 我共伊借冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我向他借書。
- 🗣u: Goar ee zheq ciøq`laang`aq. 我的冊借人矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的書借人了。
- 🗣u: Y ti Sw'tai kiafm'jim kax'zheq. 伊佇師大兼任教冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在師大兼職教書。
- 🗣u: Y goaan'tea si beq sefng thak'zheq, yn'ui tai'hak khør bøo tiaau ciaq khix zhoe thaau'lo. 伊原底是欲先讀冊,因為大學考無牢才去揣頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他原本是要先讀書,是大學沒考上才去找工作。
- 🗣u: kuy thøx ee zheq 規套的冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 成套的書
- 🗣u: zheq'thøx 冊套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書套
- 🗣u: Yn'ui y aix khix thak'zheq, sor'ie be'tid'thafng khix chid'thøo. 因為伊愛去讀冊,所以袂得通去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 因為他要去讀書,所以不能去玩耍。
- 🗣u: Thør y ka goar ciøq ee zheq. 討伊共我借的冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 跟他索取我借他的書。
- 🗣u: Cid purn zheq goa'ze cvii? 這本冊偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書多少錢?
- 🗣u: Zheq ho ciern'thaang ciern`khix`aq. 冊予剪蟲剪去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書被蠹蟲蛀掉了。
- 🗣u: khia zheq'tiaxm 徛冊店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開書店
- 🗣u: Cid purn zheq lie ka goar ciq`koex'khix. 這本冊你共我接過去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書你幫我接過去。
- 🗣u: Thak'zheq na bøo ciab'siok, tø khaq e be'kix`tid. 讀冊若無接續,就較會袂記得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 念書如果沒有接續不斷,就比較容易忘記。
- 🗣u: Cid purn zheq ciog chym. 這本冊足深。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書很難。
- 🗣u: Cid purn zheq khaq chiern. 這本冊較淺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書比較淺顯。
- 🗣u: Hid purn zheq ciøq goar garn`cit'e. 彼本冊借我眼一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那本書借我看一下。
- 🗣u: Ciah zhaa ee peh'hia, ciah zheq ee ciern'thaang'ar, ciah bie ee ciux'kw lorng'zorng kiøx'zøx ciux'thaang. 食柴的白蟻、食冊的剪蟲仔、食米的蛀龜攏總叫做蛀蟲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃木頭的白蟻、吃書的蠹蟲、吃米的米象都叫做蛀蟲。
- 🗣u: cit phø zheq 一部冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一套書
- 🗣u: Larn cid uun ee laang lorng khaq u thak'zheq, bøo chviu terng'uun ee laang siu kaux'iok ee ky'hoe cyn ciør. 咱這勻的人攏較有讀冊,無像頂勻的人受教育的機會真少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這一輩的人都比較有讀書,不像上一輩的人受教育的機會很少。
- 🗣u: phvai zheq'paw 揹冊包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 背書包
- 🗣u: Y tngf'teq siao tien'tong, kiøx y thak'zheq, y ia bøo'sym'zeeng. 伊當咧痟電動,叫伊讀冊,伊也無心情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他正沉迷在電動上,叫他讀書,他也沒有那種心情。
- 🗣u: Bøo'gii'gvo lie e zhud'kog thak'zheq. 無疑悟你會出國讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想不到你會出國念書。
- 🗣u: Goar kiong'beq ho ciaf'ee zheq teq'pvie`aq! 我強欲予遮的冊硩扁矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我快被這些書壓扁了!
- 🗣u: Khay'hak cixn'zeeng aix e'kix'tid zux'zheq. 開學進前愛會記得註冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開學之前要記得註冊。
- 🗣u: Y sun'cioong pe'buo ee ix'sux, zhud'kog thak'zheq. 伊順從爸母的意思,出國讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他依從父母的意思,出國唸書。
- 🗣u: Y ti goa'ui thak'zheq, sor'huix id'teng khaq siofng'tiong. 伊佇外位讀冊,所費一定較傷重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在外地讀書,花費一定比較高。
- 🗣u: Løh'boea goar tø khix Køf'hioong thak'zheq. 落尾我就去高雄讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 後來我就去高雄唸書。
- 🗣u: Cid purn zheq cit'zhefng khof bøo laang bea, løh'boea'chiuo khuy chid'paq khof ciaq be`zhud'khix. 這本冊一千箍無人買,落尾手開七百箍才賣出去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書一千元沒人買,最後開價七百元才賣掉。
- 🗣u: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee. 你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。
- 🗣u: Khaq'korng ma aix thak khaq ze zheq`leq. 較講嘛愛讀較濟冊咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無論如何總是要多唸些書。
- 🗣u: Zheq! Lie maix toex`laai`laq! 嘖!你莫綴來啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喂!你不要跟來啦!
- 🗣u: Lie tø si aix laang ti pvy`ar kaxm'tog, ciaq e thak'zheq. 你就是愛人佇邊仔監督,才會讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你就是要人家在一旁監督,才會念書。
- 🗣u: Y thak'zheq cviaa mii'noa. 伊讀冊誠綿爛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他讀書非常認真。
- 🗣u: Goar ciog zheq`y`ee. 我足慼伊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我很討厭他。
- 🗣u: oaxn'zheq 怨慼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 怨恨
- 🗣u: Goar zøx kaq laau'kvoa, iao'køq ho laang hiaam kaq laau'noa, u'kaux zheq'sym`laq! 我做甲流汗,猶閣予人嫌甲流瀾,有夠慼心啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這麼盡心盡力地做,還被人嫌,真令人傷心!
- 🗣u: cit toa sviw ee zheq 一大箱的冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一大箱的書
- 🗣u: thong zheq 緟冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 疊書
- 🗣u: Sviu'tiøh zhux'lai girn'ar ee zux'zheq'cvii, tø karm'kag tvax'thaau cyn tang. 想著厝內囡仔的註冊錢,就感覺擔頭真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 想到家中小孩的註冊費,就深感責任沉重。
- 🗣u: Cid svaf purn zheq lorng'zorng svaf'paq khof. 這三本冊攏總三百箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這三本書總共三百元。
- 🗣u: Suu'tiern si cyn tiong'iaux ee kafng'ku'zheq. 辭典是真重要的工具冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 辭典是很重要的工具書。
- 🗣u: Cid purn zheq beq hiexn ho goar ee pe'buo. 這本冊欲獻予我的爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書要獻給我父母。
- 🗣u: cit thah zheq 一疊冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一疊書
- 🗣u: thak'zheq 讀冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讀書
- 🗣u: Larn thak'zheq tø m'thafng thak tuix khaf'ciaq'phviaf`khix. 咱讀冊就毋通讀對尻脊骿去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們唸書不要唸到背後去。比喻讀了書要懂道理,不要白讀了。
- 🗣u: Lie kyn'ar'jit arn'zvoar bøo khix thak'zheq? 你今仔日按怎無去讀冊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你今天怎麼沒去上學?
- 🗣u: Lie aix zay'viar piexn'khiaux, m'thafng thak'sie'zheq. 你愛知影變竅,毋通讀死冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要知道變通,不要讀死書。
- 🗣u: Y ti paang'kefng khvoax zheq, lie maix khix ka y kiao'jiao. 伊佇房間看冊,你莫去共伊攪擾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在房間看書,你不要去打擾他。
- 🗣u: Lie khix paang'kefng siafm khvoax'mai, khvoax y karm u teq thak'zheq. 你去房間䀐看覓,看伊敢有咧讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你去房間偷看一下,看他有沒有在唸書。
- 🗣u: AF'cie kaq siør'ti siøf'zhoa khix thak'zheq. 阿姊佮小弟相𤆬去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 姊姊和弟弟結伴去上學。
- 🗣u: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf. 這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。
- 🗣u: Beq khay'hak`aq, larn tarn`cit'e laai'khix zheq'kiok bea syn ee zhafm'khør'zheq. 欲開學矣,咱等一下來去冊局買新的參考冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要開學了,我們等一下到書局買新的參考書。
- 🗣u: Hien'tai bang'lo hofng'pien cixn'po, u ciog ze laang si ti Bin'zheq terng'koaan kaq laang siøf'bad, pvoaa'noar. 現代網路方便進步,有足濟人是佇面冊頂懸佮人相捌、盤撋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代網路方便進步,有很多人在臉書上面跟人認識、培養感情。
- 🗣u: Goar u svaf purn kor'zheq ho ciern'thaang ka kaq hw'hw`khix. 我有三本古冊予剪蟲咬甲烌烌去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我有三本古書被衣魚咬到腐化得粉碎了。
- 🗣u: Goar kog'hau zhud'giap, khør'tiaau zhof'tiofng, khør'siøq bøo cvii thafng zux'zheq, tø khix øh zøx say'ar. 我國校出業,考牢初中,可惜無錢通註冊,就去學做師仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我國小畢業,考上初中,可惜沒有錢可以註冊,就去當學徒。
- 🗣u: Koaf'ar'zheq si Taai'oaan siok'buun'hak ee pør'zong. 歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。
- 🗣u: Yn nng taang'sai'ar karm'zeeng cyn ba, lieen kox kviar tøf siøf'paxng'phvoa, ma e siøf'thex'voa zaix girn'ar khix thak'zheq. 𪜶兩同姒仔感情真峇,連顧囝都相放伴,嘛會相替換載囡仔去讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們妯娌倆感情很親密,連照顧小孩子都互相協助,也會輪流載小孩子去上學。
- 🗣u: Paang'kefng'lai axm'bofng'bofng, lie beq khvoax zheq m tiøh'aix ka tien'hoea khuy`khuy. 房間內暗摸摸,你欲看冊毋著愛共電火開開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 房間內黑漆漆的,你要看書就得把電燈打開。
- 🗣u: Zheq na bøo beq køq khvoax tø toex'chiuo ka khngx khie'khix zheq'tuu'ar. 冊若無欲閣看就綴手共囥起去冊櫥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 書若不再看了就順手放上書櫃去。
- 🗣u: Cit'koar pe'buo tuix yn kviar'jii ee kaux'iok sviw koex koafn'sym, iaw'kiuu beq voa pafn'kib, iah'si tiaux'khix pat kefng hak'hau, m'køq “cit jit soar'zay, svaf jit khia'ngg”, girn'ar'laang ah e'khafm'tid arn'nef pvoaf'soar, ma bøo'hoad'to zux'sym laai thak'zheq. 一寡爸母對𪜶囝兒的教育傷過關心,要求欲換班級,抑是調去別間學校,毋過「一日徙栽,三日徛黃」,囡仔人曷會堪得按呢搬徙,嘛無法度注心來讀冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一些父母對於他們的小孩的教育太過關心,要求要換班級,或是調去別間學校,但是「移植一次,蔫黃三日」,小孩子怎麼能受得了這樣遷移,也沒辦法用心讀書。
- 🗣u: Kor'zar'laang siong zheq laang zøx zhat, laang korng “cit piexn zhat, paq six zhat”, thaw'theh laang ee mih'kvia si e hai lie ee kaf'zok'ar bin'phoee siax løh te`neq. 古早人上慼人做賊,人講「一遍賊,百世賊」,偷提人的物件是會害你的家族仔面皮卸落地呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人最痛恨人家當小偷,因為「雖然只偷一回,但是世世代代都是小偷的族類」,偷別人的東西是會讓無辜的後代子孫蒙羞。
- 🗣u: Lie peeng'sioong'sii'ar m jin'cyn thak'zheq, kexng'jieen kvar “khid'ciah he toa goan”, korng id'teng beq khør'tiøh kofng'lip tai'hak ciaq beq thak, arn'nef karm be sviw haxm'kor? 你平常時仔毋認真讀冊,竟然敢「乞食下大願」,講一定欲考著公立大學才欲讀,按呢敢袂傷譀古? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你平常不認真讀書,竟然敢「不自量力」,說一定要考上公立大學才要念,這樣不會太荒唐嗎?
- 🗣u: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”. 𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。
- 🗣u: Kiøx lie thak'zheq lie m hør'hør'ar thak, hør`laq, lie na “kafm'goan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf”, au'pae maix hoarn'hoea tø hør. 叫你讀冊你毋好好仔讀,好啦,你若「甘願做牛,毋驚無犁通拖」,後擺莫反悔就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫你讀書你不好好讀,好啦,你要是「情願當牛,不怕沒犁可拉」,以後別後悔就好。
- 🗣u: Y arn'nef zøx kaq kefng'lie`aq, kiexn'na tuo'tiøh khaq phvae'pharng ee khafng'khoex tø kiøx pat'laang khix zhuo'lie, na zhud'tai'cix lorng kaq y bøo'ti'tai, “iong pat'laang ee kuun'thaau'buo zefng ciøh'say” m zay thviax, boea'chiuo na u seeng'kør tø lorng phirn korng si kaf'ki ee kofng'løo, sit'zai ho laang cyn zheq'sym. 伊按呢做甲經理矣,見若拄著較歹紡的工課就叫別人去處理,若出代誌攏佮伊無底代,「用別人的拳頭拇舂石獅」毋知疼,尾手若有成果就攏品講是家己的功勞,實在予人真慼心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他都做到經理了,每次遇到比較難處理的工作就叫別人去處理,若出事了都與他無關,「犧牲別人來成就自己」都不會痛,最後如果有成果就都說是自己的功勞,實在讓人很憤懣。
- 🗣u: Y ti siør'hak kax'zheq svaf'zap'goa tafng, hak'sefng u ee zøx toa'kvoaf, u ee zøx kaux'siu, y tvia'tvia chiøx korng, “U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.” 伊佇小學教冊三十外冬,學生有的做大官,有的做教授,伊定定笑講:「有狀元學生,無狀元先生。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在小學教書三十多年,學生有的做大官,有的當教授,他常常笑說:「有狀元學生,沒有狀元老師。」
- 🗣u: Y kafn'naf thak kuie purn goa'gie zheq, tø beq irn'thaau'lo zøx khao'ek ee khafng'khoex, sit'zai si “hoo'siin buo sae'poef”! 伊干焦讀幾本外語冊,就欲允頭路做口譯的工課,實在是「胡蠅舞屎桮」! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只不過讀了幾本外語書,就想要應徵口譯的工作,實在是太「不自量力」!
- 🗣u: Lie m'thafng kiøx'si hid ee siaux'lieen'kef “tøx'tiaux bøo bak'zuie”`neq, laang y thak'zheq cviaa mii'noa, hak'bun par'tvi køq be zhaux'phuix. 你毋通叫是彼个少年家「倒吊無墨水」呢,人伊讀冊誠綿爛,學問飽滇閣袂臭屁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你別以為那個年輕人「胸無點墨」喔,他讀書很認真,學問很豐富又不喜歡吹噓。
- 🗣u: Y thaau cit nii kax'zheq, tø khix kax'tiøh zoaan'hau siong bøo koay ee hid pafn, u'viar si “be'hiao thix'thaau, tuo'tiøh hoo'chiw”. 伊頭一年教冊,就去教著全校上無乖的彼班,有影是「袂曉剃頭,拄著鬍鬚」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他第一年教書,就去教到全校最不乖的那班,真的是「不會理髮,偏遇到絡腮鬍」。
- 🗣u: Y zu sex'haxn thak'zheq tø siu'tiøh chyn'cviaa pafng'zan, sviu'be'kaux ti Bie'kog pid'giap liao'au, lieen chyn'cviaa koex'syn ma m tngr`laai, laang korng “zuun koex zuie bøo huun”, y sit'zai cyn bøo siøq'zeeng. 伊自細漢讀冊就受著親情幫贊,想袂到佇美國畢業了後,連親情過身嘛毋轉來,人講「船過水無痕」,伊實在真無惜情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小讀書就受到親戚的贊助,想不到在美國畢業之後,就連親戚過世也不肯回來,人家說「船過水無痕」,他真是很不珍惜親情。
- 🗣u: Giexn'thaau! Lie zef hø'zøx “e'hiao thaw ciah, be'hiao chid zhuix”, pud'sii theh hid tviw thaw thiaq ee too zhud'laai khvoax, cid'mar tak'kef lorng zay'viar hid purn zheq si lie thiaq`phoax`ee`aq. 癮頭!你這號做「會曉偷食,袂曉拭喙」,不時提彼張偷拆的圖出來看,這馬逐家攏知影彼本冊是你拆破的矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 傻瓜!你這叫「偷吃卻不知道該擦嘴」,老是拿那張偷撕的圖出來看,現在大家全都知道那本書是你撕破的了。
- 🗣u: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?
- 🗣u: Zexng'huo iah'si pe'buo koarn juo giaam, jiin'biin iah'si si'sex tø køq'khaq e khie'zheq, gaau pvix'kuie'pvix'koaix, bok'koaix laang teq korng, “Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.” 政府抑是爸母管愈嚴,人民抑是序細就閣較會起慼,𠢕變鬼變怪,莫怪人咧講:「嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政府或父母管得愈嚴格,人民或小孩就更會感到厭惡,容易搞鬼耍花招,難怪人家說:「過於嚴苛的官府,小偷反而更加猖狂;父母管教過嚴,小孩越是不成材。」
- 🗣u: Ciaq'ni karn'tafn ee bun'tee, lie cit ee tai'hak'sefng soaq m zay beq arn'zvoar kae'koad, karm'si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”? 遮爾簡單的問題,你一个大學生煞毋知欲按怎解決,敢是「讀冊,讀佇尻脊骿」? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這麼簡單的問題,你一個大學生竟然不知如何解決,難道是「書都讀到背部去了」?
- 🗣u: Yn ka erng'koex ti hak'hau øh`tiøh ee tix'seg eng'laai zøx phvae tai'cix, cviax'karng si “thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”. 𪜶共往過佇學校學著的智識用來做歹代誌,正港是「讀冊,讀佇尻脊骿」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們將以前在學校學到的知識用來做壞事,真的是「書都讀到背部去了」。
Maryknoll
- aioaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ay'oaxn [[...]][i#] [p.]
- sigh and moan
- 哀怨
- ang'ar-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'zheq; afng'ar-zheq [[...]][i#] [p.]
- comic book
- 漫畫書
- bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]][i#] [p.]
- the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
- 不能
- biefnle [wt] [HTB] [wiki] u: biern'le [[...]][i#] [p.]
- exhort, encourage
- 勉勵
- bøzhae cvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae cvii; (bøo'zhae mih, ...) [[...]][i#] [p.]
- waste of money (thing, etc.)
- 浪費錢,東西等
- bøo`khix [wt] [HTB] [wiki] u: bøo`khix [[...]][i#] [p.]
- missing, to disappear
- 丟了
- bømee-bøjit [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'mee bøo'jit; bøo'mee-bøo'jit [[...]][i#] [p.]
- day and night without ceasing
- 不分晝夜
- bøo simcviaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo sym'cviaa [[...]][i#] [p.]
- be reluctant to do, absent minded
- 沒有心情
- boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]][i#] [p.]
- thoughtless, careless, reckless
- 惘,放蕩
- buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.]
- dejected, purposeless, unhappy, uneasy, silly, tiresome, tasteless
- 無聊
- zef [wt] [HTB] [wiki] u: zef [[...]][i#] [p.]
- this
- 這
- zheq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq [[...]][i#] [p.]
- book or books in general, a list, statistical tables
- 書,冊
- zheq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq; zhøeq; (zhoeq) [[...]][i#] [p.]
- hate, to dislike
- 恨,厭惡
- zhehkex [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'kex; (zheq'kex'ar) [[...]][i#] [p.]
- book shelf, lectern, book stand
- 書架
- zhehkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'khuix; (zhoeq'khuix) [[...]][i#] [p.]
- sob
- 啜泣,唏噓,咽聲
- zhehmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'miaa [[...]][i#] [p.]
- title of books, name of a book
- 書名
- zhehpaw [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'paw; (zheq'phvai'ar) [[...]][i#] [p.]
- satchel, book bag
- 書包
- zhehphøee [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'phoee; zheq'phøee [[...]][i#] [p.]
- cover or back of a book
- 書皮,封面
- zhøehsym [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'sym; zhøeq'sym [[...]][i#] [p.]
- sad, disappointed
- 懷恨在心
- zhehthaang [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'thaang [[...]][i#] [p.]
- bookworm
- 書呆子
- zhehthøx [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'thøx [[...]][i#] [p.]
- case or cover for holding, several books
- 書套
- zhehthvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'thvoaf [[...]][i#] [p.]
- bookstall
- 書攤
- zhehtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tiaxm [[...]][i#] [p.]
- book store
- 書店
- zhehtuu [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tuu [[...]][i#] [p.]
- book case
- 書櫥
- zhengzheq [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'zheq [[...]][i#] [p.]
- list containing in detail all items or records to be handed over to a successor to an office, inventory
- 清冊
- chirnsym [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'sym [[...]][i#] [p.]
- having lost heart about a matter, show coldness to, one's craze forswears off
- 灰心,心灰
- chiwbøea [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'boea; chiuo'bøea [[...]][i#] [p.]
- end of the arm, keepsakes left as death
- 手腕,遺物
- chiwzheq [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'zheq [[...]][i#] [p.]
- hand book, manual
- 手冊
- zhørji [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'ji [[...]][i#] [p.]
- misspelling, misprint
- 錯字
- zhoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoaxn [[...]][i#] [p.]
- on the contrary, instead, unexpectedly
- 反而
- zhutlo [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'lo [[...]][i#] [p.]
- exit, the road to success
- 出路
- ciaq ee [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'ee [[...]][i#] [p.]
- these
- 這些
- ciab [wt] [HTB] [wiki] u: ciab [[...]][i#] [p.]
- receive, accept, take with the hand, to welcome, piece together string, rope or cloth, set bones, to graft, succeed to
- 接
- ciøhzhehzexng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'zheq'zexng [[...]][i#] [p.]
- library card
- 借書證
- ciofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciofng; (ciafng) [[...]][i#] [p.]
- used with a verb expressing future action (about to or going to), used with a noun functioning as a direct object (ciofng is very often used immediately before the object in an inverted construction in which the object precedes the main verb instead of following it thereby directing attention to and emphasizes the object.)
- 將
- cit~(plus proper measure)... [wt] [HTB] [wiki] u: cid (''plus proper measure'')... [[...]][i#] [p.]
- this
- 這
- cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.]
- one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
- 先前,往日
- zøx-cide [wt] [HTB] [wiki] u: zøx cit'e; zøx-cit'e [[...]][i#] [p.]
- all at once, all together
- 一齊,一起
- zw [wt] [HTB] [wiki] u: zw; (sw, zheq) [[...]][i#] [p.]
- book, style of calligraphy, script, letter, document, write
- 書
- zuozheq [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq [[...]][i#] [p.]
- register (with authorities concerned), register for school
- 註冊
- zuozheq chiwsiok [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq chiuo'siok [[...]][i#] [p.]
- registration procedures
- 註冊手續
- zuozhehzof [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq'zof [[...]][i#] [p.]
- registration section
- 註冊組
- zuozheq zwjim [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq zuo'jim [[...]][i#] [p.]
- chief registrar (school)
- 註冊主任
- zuozhehhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq'huix [[...]][i#] [p.]
- registration fee
- 註冊費
- zuozheq siongphiaw [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq siofng'phiaw [[...]][i#] [p.]
- registered trade mark
- 註冊商標
- ee sii [wt] [HTB] [wiki] u: ee'sii; ee sii [[...]][i#] [p.]
- when, while
- 的時候
- hap [wt] [HTB] [wiki] u: hap [[...]][i#] [p.]
- combine, unite, to gather, to collect, to close, shut
- 閉,合
- gaau thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: gaau thak'zheq [[...]][i#] [p.]
- be good at the books
- 功課好
- heeng [wt] [HTB] [wiki] u: heeng; (hoaan) [[...]][i#] [p.]
- give back, pay back, to return something
- 還
- hiefn [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn [[...]][i#] [p.]
- lift to one side, raise up, to open a book or lid of a box
- 掀,翻開
- hienzheq [wt] [HTB] [wiki] u: hiefn'zheq [[...]][i#] [p.]
- open the book
- 翻書
- hid [wt] [HTB] [wiki] u: hid [[...]][i#] [p.]
- that (always followed by a measure)
- 那
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
- give
- 給
- imsw [wt] [HTB] [wiki] u: iim'sw; (siaa'zheq) [[...]][i#] [p.]
- obscene books
- 淫書,邪書
- irnzheq [wt] [HTB] [wiki] u: ixn'zheq [[...]][i#] [p.]
- print books
- 印書
- iøqzheq [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'zheq [[...]][i#] [p.]
- medical books
- 藥書
- jiap [wt] [HTB] [wiki] u: jiap; (liap) [[...]][i#] [p.]
- twenty. Only used when combined with "it" as in the following:
- 二十
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
- bite, gnaw, grit one's teeth (as in pain), to catch (as a cat catches rats), pick up or hold something with the mouth
- 咬
- karzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kax'zheq [[...]][i#] [p.]
- teach (usually for living)
- 教書
- kapzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kab'zheq [[...]][i#] [p.]
- bind a book
- 裝訂書本
- kex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; (kax) [[...]][i#] [p.]
- frame, scaffolding, shelf, rack
- 架
- keatat [wt] [HTB] [wiki] u: kex'tat [[...]][i#] [p.]
- value, worth
- 價值
- kengzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zheq; (kefng'purn, kefng'sw) [[...]][i#] [p.]
- classical books
- 經本,經書
- kengsw [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'sw; (kefng'zheq) [[...]][i#] [p.]
- Confucian classics, classical books
- 經書
- khahzar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zar [[...]][i#] [p.]
- formerly, once, before, somewhat early, rather early
- 以前,過去,早一點
- khab [wt] [HTB] [wiki] u: khab [[...]][i#] [p.]
- prostrate, put upside down
- 俯伏,趴,倒放
- khix [wt] [HTB] [wiki] u: khix [[...]][i#] [p.]
- air, gas, vapor, atmosphere, breath, spirit, character, influence, bearing, odor, manner, smell, be angry, be indignant, to goad, provoke
- 氣
- khiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm [[...]][i#] [p.]
- owe (money), deficient, be missing
- 欠,缺少
- khofkhngx [wt] [HTB] [wiki] u: khor'khngx [[...]][i#] [p.]
- earnest exhortations, advise, exhort very earnestly
- 苦勸
- khvoarzheq [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'zheq [[...]][i#] [p.]
- read a book
- 看書
- khvoartafng khvoarsay [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'tafng khvoax'say [[...]][i#] [p.]
- look all around, gawk around
- 東張西望
- kyliaxmzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kie'liam'zheq [[...]][i#] [p.]
- autograph book
- 紀念冊
- kiafm [wt] [HTB] [wiki] u: kiafm [[...]][i#] [p.]
- hold in addition, serve as well, discharge two offices, also, both
- 兼
- kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kiarm [[...]][i#] [p.]
- lessen, diminish, to decrease, be missing, subtract
- 減少
- kiexnzoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kien'zoaan [[...]][i#] [p.]
- healthy, wholesome, sound
- 健全
- kietkør [wt] [HTB] [wiki] u: kied'kør [[...]][i#] [p.]
- result, consequence, an end, as a result of, consequently, bear fruit
- 結果
- kiawjiao [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'jiao [[...]][i#] [p.]
- disturb, to bother
- 打擾
- kirmzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kixm'zheq [[...]][i#] [p.]
- prohibited book, banned book
- 禁書
- kox [wt] [HTB] [wiki] u: kox [[...]][i#] [p.]
- attend to, take heed of, observe, to regard, care for, to watch
- 顧,看顧
- kofzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zheq [[...]][i#] [p.]
- books of ancient stories
- 故事書
- kuijit [wt] [HTB] [wiki] u: kuy'jit [[...]][i#] [p.]
- the whole day, all day long
- 整天
- lyheeng chiwzheq [wt] [HTB] [wiki] u: lie'heeng chiuo'zheq [[...]][i#] [p.]
- travelers' guidebook, an itinerary
- 旅行手冊
- mxkiernkhix [wt] [HTB] [wiki] u: m'kiexn'khix [[...]][i#] [p.]
- disappeared, be missing
- 不見了
- miazheq [wt] [HTB] [wiki] u: miaa'zheq; (miaa'pho) [[...]][i#] [p.]
- list of names, roll of names, a register
- 名冊,名簿
- gveh [wt] [HTB] [wiki] u: gveh; (gvoeh) [[...]][i#] [p.]
- to nip, to pinch, to clip onto a clipboard
- 挾,夾,箝
- oarnzhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: oaxn'zheq; oaxn'zhøeq [[...]][i#] [p.]
- hatred, to hate, bear a grudge, be displeased at one's fate
- 怨恨
- paw [wt] [HTB] [wiki] u: paw [[...]][i#] [p.]
- parcel, wrapper, bale, wrap up, place in a package, put up, to envelop, include, undertake, to contract, to guarantee
- 包
- phienzheq [wt] [HTB] [wiki] u: phiefn'zheq [[...]][i#] [p.]
- edit, compile books
- 編書
- phø [wt] [HTB] [wiki] u: phø [[...]][i#] [p.]
- classifier for books, class, division, section, sort, genus, clump of bushes, thick tuft of grass
- 套,束
- phøee [wt] [HTB] [wiki] u: phoee; phøee; (phee, phii) [[...]][i#] [p.]
- skin, leather, fur, bark, peel, outer covering, wrapping
- 皮
- pienzheq [wt] [HTB] [wiki] u: piefn'zheq [[...]][i#] [p.]
- edit, compile books
- 編書
- si [wt] [HTB] [wiki] u: si [[...]][i#] [p.]
- be, is, are, yes, right. Never used in the sense of " to exist" or "to be present"
- 是
- syzheq [wt] [HTB] [wiki] u: sie'zheq [[...]][i#] [p.]
- study mechanically, be a bookworm
- 死書,只會讀,不會活用
- sikii [wt] [HTB] [wiki] u: sii'kii [[...]][i#] [p.]
- time, season, a period
- 時期
- sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw; (sy, zheq) [[...]][i#] [p.]
- writing, book, letter, write, a document
- 書
- supaw [wt] [HTB] [wiki] u: sw'paw; (zheq'phvai'ar) [[...]][i#] [p.]
- satchel
- 書包
- terngzheq [wt] [HTB] [wiki] u: texng'zheq [[...]][i#] [p.]
- bind a book
- 釘書
- thah [wt] [HTB] [wiki] u: thah; (tiap) [[...]][i#] [p.]
- pile up, repeat, pile things one on top of another, build up a house one story higher, laid or put on in addition
- 疊
- thak bøo zheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak bøo zheq [[...]][i#] [p.]
- not making progress in study
- 讀不成書
- thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq [[...]][i#] [p.]
- read a book aloud, study a book, to study in school
- 讀書
- thagzheq-laang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq'laang; thak'zheq-laang [[...]][i#] [p.]
- scholar, an intellectual, literati
- 讀書人
- thagzhehtøh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq'tøq'ar [[...]][i#] [p.]
- desk
- 書桌
- thagzw [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zw; (thak'zheq) [[...]][i#] [p.]
- to study
- 讀書
- thagkøex [wt] [HTB] [wiki] u: thak'koex; thak'køex; (thak'tiøh) [[...]][i#] [p.]
- have studied, have the experience of reading
- 讀過
- thak mxcviaa zheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak m'cviaa zheq [[...]][i#] [p.]
- make little progress in studies owing to hindrances, go to school but not graduate, not study diligently
- 讀不成書
- thak syzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak sie'zheq [[...]][i#] [p.]
- to read books character by character without understanding the meaning
- 讀死書
- thong [wt] [HTB] [wiki] u: thong [[...]][i#] [p.]
- pile up in a pile (books, coins, bowls, plates), a pile of such things
- 堆,疊
- tuu [wt] [HTB] [wiki] u: tuu [[...]][i#] [p.]
- kitchen, closet, chest, wardrobe, cupboard
- 廚,櫥
- tuix... bøextaxng køex [wt] [HTB] [wiki] u: tuix... be'taxng koex; tuix... bøe'taxng køex [[...]][i#] [p.]
- unable to face a person owing to some fault, owe a person an apology
- 對不起 ...
- uxee [wt] [HTB] [wiki] u: u'ee [[...]][i#] [p.]
- some of them, somebody, some (book)
- 有的,有些
EDUTECH
- ang'ar-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-zheq [[...]]
- picture book
- 圖畫書
- chiwzheq [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'zheq [[...]]
- a handbook
- 手冊
- cidzheq [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zheq [[...]]
- one copy; one volume
-
- karzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kax'zheq [[...]]
- teach
- 教書
- kengzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kefng/keeng'zheq [[...]]
- classical book, sacred book
- 經本,經書
- khvoarzheq [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'zheq [[...]]
- read
- 看書
- kofzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zheq [[...]]
- ancient book
- 古書
- kuxzheq [wt] [HTB] [wiki] u: ku'zheq [[...]]
- a second-hand book
- 舊書
- liaxmzheq [wt] [HTB] [wiki] u: liam'zheq [[...]]
- read out loud, learn by heart
- 念書
- pho-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: pho-zheq [[...]]
- notebooks and books
- 簿冊
- Serngzheq [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'zheq [[...]]
- the Bible
- 聖書
- sioxngzheq [wt] [HTB] [wiki] u: siong'zheq [[...]]
- the first volume of a book
-
- siøfzheq [wt] [HTB] [wiki] u: siør'zheq [[...]]
- pamphlet
- 小冊
- sizheq [wt] [HTB] [wiki] u: sy/sii'zheq [[...]]
- book of poetry
- 詩書
- swzheq [wt] [HTB] [wiki] u: suo'zheq [[...]]
- history book, chronicle
- 史書
- terngzheq [wt] [HTB] [wiki] u: texng'zheq [[...]]
- bind a book
- 釘書
- thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq [[...]]
- attend school
- 讀書
- thagzheq-laang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq-laang [[...]]
- literate person
- 讀書人
- thagzheq-paang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq-paang [[...]]
- a study room
- 書房
- tiefnzheq [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'zheq [[...]]
- classical books
- 經典
- tuozheq [wt] [HTB] [wiki] u: tux'zheq [[...]]
- write a book
- 著書
- zhehkex [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'kex [[...]]
- bookshelf
- 書架
- zhehkiab [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'kiab [[...]]
- loose-leaf binder, a box to contain a series of paper-back books
- 書夾
- zhehpaang [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'paang [[...]]
- private study or library, book store
- 書房
- zhehtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tiaxm [[...]]
- bookstore
- 書店
- zhehtøq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tøq [[...]]
- study desk, study table
- 書桌
- zhehtuu [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tuu [[...]]
- bookshelves
- 書廚
- zheq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq [[...]]
- book
- 書
- zuozheq [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq [[...]]
- register
- 註冊
- zuozheq-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq-zhux [[...]]
- registry, registrar's office
- 註冊組
EDUTECH_GTW
- ang'ar-zheq 尪仔冊 [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar-zheq [[...]]
-
- 尪仔冊
- chiwzheq 手冊 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'zheq [[...]]
-
- 手冊
- cidzheq 一冊 [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zheq [[...]]
-
- 一冊
- karzheq 教冊 [wt] [HTB] [wiki] u: kax'zheq [[...]]
-
- 教冊
- kengzheq 經冊 [wt] [HTB] [wiki] u: kefng/keeng'zheq [[...]]
-
- 經冊
- koazheq 歌冊 [wt] [HTB] [wiki] u: koaf'zheq [[...]]
-
- 歌冊
- liaxmzheq 念冊;唸冊 [wt] [HTB] [wiki] u: liam'zheq [[...]]
-
- 念書
- phoxzheq 簿冊 [wt] [HTB] [wiki] u: pho'zheq [[...]]
-
- 簿冊
- Serngzheq 聖冊 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'zheq [[...]]
-
- 聖冊
- thagzheq 讀冊 [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq [[...]]
-
- 讀冊
- zhehkex 冊架 [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'kex [[...]]
-
- 冊架
- zhehpaw 冊包 [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'paw [[...]]
-
- 冊包
- zhehtiaxm 冊店 [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tiaxm [[...]]
-
- 冊店
- zhehtuu 冊櫥 [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tuu [[...]]
-
- 書廚
- zhengzheq 清冊 [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng/zheeng'zheq [[...]]
- (ce) detailed list; inventory
- 清冊
- zuozheq 註冊 [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq [[...]]
-
- 註冊
Embree
- ang'ar-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar'zheq [[...]][i#] [p.3]
- N pún : picture book, picture story book
- 圖畫書
- u: zw'zheq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.41]
- N pún : book
- 書籍
- zuozheq [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq [[...]][i#] [p.42]
- VO : register (student, trademark, etc)
- 註冊
- zuozheq [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq [[...]][i#] [p.42]
- N : registration
- 註冊
- zuozheq-zhux [wt] [HTB] [wiki] u: zux'zheq'zhux [[...]][i#] [p.42]
- N keng : registrar's office, registry
- 註冊組
- zhafmzhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'zheq/zhoeq; zharm'zhøeq [[...]][i#] [p.47]
- SV : miserable, wretched, repining
- 泣不成聲
- zhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq; zhøeq [[...]][i#] [p.50]
- V : hate (a person), repine (at one's fate)
- 厭惡
- zheq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq [[...]][i#] [p.50]
- N pún : book
- 書
- u: zheq'kaau'hoef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
- N châng : Illigera luznensis
- 選猴花
- zhehkex [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'kex [[...]][i#] [p.50]
- N ê : bookshelves
- 書架
- zhehkiab [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'kiab [[...]][i#] [p.50]
- N ê : boards or cardboard used as book covers for paper-bound volumes
- 書夾
- zhehkiab [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'kiab [[...]][i#] [p.50]
- N ê : loose-leaf binder
- 書夾
- u: zheq'khuix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.50]
- VO : stop breathing briefly (as a child between violent sobs)
- 岔氣
- zhehpaang [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'paang [[...]][i#] [p.50]
- N keng : private study, private library
- 書房
- zhehpaang [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'paang [[...]][i#] [p.50]
- N keng : book store
- 書房
- zhehsym [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'sym; zhøeq'sym [[...]][i#] [p.50]
- SV : sad, disappointed
- 失望
- zhehtiaxm [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tiaxm [[...]][i#] [p.50]
- N keng : bookstore
- 書店
- zhehtøq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tøq [[...]][i#] [p.50]
- N tè : study desk, study table
- 書桌
- zhehtuu [wt] [HTB] [wiki] u: zheq'tuu [[...]][i#] [p.50]
- N ê : bookshelves
- 書廚
- u: viu'purn(-zheq) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.115]
- N : sample copy (of a book)
- 樣本
- karzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kax'zheq [[...]][i#] [p.121]
- VO : teach (in a school)
- 教書
- kengzheq/kengzw [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zw/zheq [[...]][i#] [p.130]
- N pún : classical book, sacred book
- 經書
- kofzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zheq [[...]][i#] [p.141]
- N pún : ancient book
- 古書
- kofzheq [wt] [HTB] [wiki] u: kor'zheq [[...]][i#] [p.141]
- N pún : story-book
- 故事書
- liaxmzheq/liaxmzw [wt] [HTB] [wiki] u: liam'zheq/zw [[...]][i#] [p.169]
- v : read out loud, learn by heart
- 念書
- u: oah'mia'zheq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.190]
- N/Xtn pún : The Book of Life
- 生命冊
- pho-zheq [wt] [HTB] [wiki] u: pho'zheq [[...]][i#] [p.216]
- N : notebooks and books
- 簿冊
- Serngzheq [wt] [HTB] [wiki] u: Sexng'zheq [[...]][i#] [p.224]
- N/Xtn : The Bible (pref Seng3-keng)
- 聖書
- u: Sexng'zheq kofng'hoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
- N : The Bible Society (pref Seng3-keng Kong-hoe7)
- 聖書公會
- sizheq [wt] [HTB] [wiki] u: sy'zheq [[...]][i#] [p.226]
- N pún : book of poetry
- 詩書
- siøfzheq [wt] [HTB] [wiki] u: siør'zheq [[...]][i#] [p.234]
- N pún : pamphlet
- 小冊
- swzheq [wt] [HTB] [wiki] u: suo'zheq [[...]][i#] [p.247]
- N : history book, chronicle
- 史書
- terngzheq [wt] [HTB] [wiki] u: texng'zheq [[...]][i#] [p.259]
- VO : bind a book
- 釘書
- tiefnzheq [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'zheq [[...]][i#] [p.262]
- N pún : classical books
- 經典
- tuozheq [wt] [HTB] [wiki] u: tux'zheq [[...]][i#] [p.275]
- VO : write a book
- 著書
- thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq [[...]][i#] [p.278]
- VO : attend school
- 讀書
- thagzheq [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq [[...]][i#] [p.278]
- VO : study
- 讀書
- thagzheq-laang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq'laang [[...]][i#] [p.278]
- N ê : literate person
- 讀書人
- thagzheq-paang [wt] [HTB] [wiki] u: thak'zheq'paang [[...]][i#] [p.278]
- N keng : study
- 書房
Lim08
- u: bek'zheq 默冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0647] [#2376]
-
- = [ 默字 ] 。 <>
- u: zam'zheq 鏨冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#4491]
-
- 切斷冊 。 <>
- u: zhaai'zheq 裁冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0584] [#5977]
-
- 切斷冊 。 <>
- u: zhaw'zheq 抄冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0597] [#6665]
-
- 抄寫冊 。 <>
- u: zheq 冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792] [#6761]
-
- ( 1 ) 書籍 , 讀物 。
( 2 ) 並排相疊 。 <( 1 ) 課外 ∼ ; 一本 ∼∼ ; 讀 ∼ ; 魚鱗 ∼ = 意思 : [ 清丈 ] e5時e5土地賬簿 。
( 2 )∼ 瓦 。 >
- u: zheq zhoeq(漳)/zhəq(泉) zhøeq 啜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792/A0844/A0871] [#6762]
-
- 食湆糜 / 湯 。 <∼ 湆糜 ; ∼ 湯 。 >
- u: zheq zhoeq(漳)/zhəq(泉) zhøeq 撮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0792/A0844/A0871] [#6763]
-
- 一屑仔 。 < 一 ∼ 仔 。 >
- u: zheq'ar 冊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6766]
-
- ( 1 ) 細本冊 。
( 2 ) 治病e5咒語e5冊 。
( 3 ) = [ 冊仔紙 ] 。 <>
- u: zheq'ar'zoar 冊仔紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6767]
-
- 治病或念咒語e5時 , ti7路裡掖e5 [ 銀紙 ] e5一種 。 <>
- u: zheq'bun zheq'mng 策問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800/] [#6768]
-
- 第三回舉人e5考試題目 。 <>
- u: zheq'chiafm 冊籤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798] [#6769]
-
- 冊名e5紙條 。 <>
- u: zheq'ciq 冊折 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798] [#6770]
-
- 帖 。 <>
- u: zheq'garn 冊眼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6772]
-
- ( 1 ) 冊e5標題 。
( 2 ) 裝釘書籍e5孔 。 <>
- u: zheq'hia 冊瓦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#6773]
-
- 厝頂疊瓦 。 <>
- u: zheq'hø 冊號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6774]
-
- 冊e5表題 。 <>
- u: zheq'iap'kym 冊葉金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6776]
-
- kah - na2冊e5薄金板 。 <>
- u: zheq'iuo 冊友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0793] [#6777]
-
- 學友 。 <>
- u: zheq'kex 冊架 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0795] [#6778]
-
- 書架 。 <>
- u: zheq'keng 冊keng7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#6779]
-
- 冊架 。 <>
- u: zheq'khefng 冊筐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6780]
-
- 貯裁縫道具e5扁籠 。 <>
- u: zheq'khuix 啜氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794/A0846/A0872] [#6781]
-
- 小聲哭泣 ( khip ) 。 <>
- u: zheq'kiab 冊夾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6782]
-
- 夾冊e5物件 。 <>
- u: zheq'kux 冊句 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794] [#6783]
-
- 書物e5句 。 <>
- u: zheq'kwn 冊巾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0794/A0794] [#6784]
-
- 包冊e5布巾 。 <>
- u: zheq'larng 冊籠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6785]
-
- = [ 書籠 ] 。 <>
- u: zheq'miaa 冊名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6786]
-
- ( 1 ) 冊e5名 。
( 2 ) 老師號e5名 。 = [ 書名 ] 。 <>
- u: zheq'noaa 柵欄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#6787]
-
- 木柵 。 <>
- u: zheq'parn 冊版 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#6789]
-
- 冊e5版本 。 <>
- u: zheq'paw 冊包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#6790]
-
- = [ 書 ( chu ) 包 ] 。 <>
- u: zheq'phee zheq'phøee 冊皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0801] [#6791]
-
- 冊e5表皮 。 <>
- u: zheq'piin 柵屏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#6792]
-
- 屏風 。 <>
- u: zheq'teq 冊teh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#6793]
-
- 長形e5文鎮 。 <>
- u: zheq'thøx 冊套 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#6794]
-
- 冊e5外套 。 <>
- u: zheq'tiaxm 冊店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798] [#6795]
-
- 賣冊e5店 。 <>
- u: zheq'toea zheq'tøea 冊底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#6796]
-
- ( 1 ) 原稿 。
( 2 ) 素養 。 <( 1 ) 存 ∼∼.
( 2 ) 有 ∼∼ 。 >
- u: zheq'tuu 册厨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0799] [#6797]
-
- 貯冊e5櫥 。 <>
- u: chvy'zheq 生冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#8129]
-
- 未讀過e5冊 。 <>
- u: zhoaxn'zheq 纂冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#9279]
-
- 編纂冊 。 <>
- u: zhoeq zheq(漳) zhøeq 慼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0844/A0792] [#9372]
-
- ( 1 ) 悔恨 , 惋惜 。
( 2 ) 哭泣 ( khip ) 。
( 3 ) 無歡喜 , 討厭 。 <( 1 ) 我真 ∼-- 伊 ; 怨身 ∼ 命 ; ∼ 咱無氣力 。
( 2 ) 一直 ∼ ; ∼ 氣 ; 悽慘 ∼ 。
( 3 ) 聽了真 ∼ 。 >
- u: ciexn'zheq 戰冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0162] [#10918]
-
- 戰書 。 < 兵書 ∼∼ 。 >
- u: cid'zheq'ar 一撮仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#12715]
-
- 小量 , 一屑仔 。 <>
- u: cviu'zheq 上冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#13031]
-
- 登載ti7冊面頂 。 <>
- u: zø'zheq 造冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0862] [#13350]
-
- 製造冊 , 編纂書物 。 <>
- u: zux'zheq 註冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#14464]
-
- ( 1 ) 冊裡加註解 。
( 2 )## 登記 , 開學登記 。 <>
- u: zw'zheq 書冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14667]
-
- 書籍 , 書物 。 <>
- u: goa'zheq 外冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0514] [#16676]
-
- 經書以外e5冊 , 教科書以外e5冊 。 <>
- u: guu'zheq'ar 牛冊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0396] [#17085]
-
- = [ 牛肚冊仔 ] 。 <>
- u: guu'laan'zheq 魚鱗冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0398] [#17158]
-
- = [ 魚 ( hi5 ) 鱗冊 ] 。 <>
- u: guu'to'zheq'ar 牛肚冊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0397] [#17238]
-
- 牛e5胃袋 。 <>
- u: hau'peq'zheq 鱟扒冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0524] [#18363]
-
- 百葉窗 。 <>
- u: hii'laan'zheq 魚鱗冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620/B0706] [#19115]
-
- ( 1 ) Kah - na2魚鱗並疊 ( thah ) 。
( 2 ) 光緒十二年劉銘傳整理台灣土地e5時所做e5土地登記冊 ( 所畫e5地圖kah - na2魚鱗 ) 。 <>
- u: hiefn'zheq 掀冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19445]
-
- ka7冊掀開 。 <>
- u: ho'khao'zheq 戶口冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0813] [#22206]
-
- 戶口名簿 。 <>
- u: iah'zheq 頁冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23370]
-
- 掀 ( hian ) 冊 。 <>
- u: y'zheq 醫冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0054] [#23880]
-
- 醫學e5冊 。 <>
- u: irn'zheq 引冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24044]
-
- 引證 , 引照 。 <>
- u: ixn'zheq 印冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0095] [#24098]
-
- 印刷冊 。 <>
- u: iøh'zheq 藥冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24357]
-
- 藥物e5冊 。 <>
- u: karng'zheq 講冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#27101]
-
- 教冊 。 <>
- u: kab'zheq 合冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0217] [#27401]
-
- 合訂冊 。 <>
- u: kefng'zheq 經冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0302] [#28908]
-
- 經典 , 經書 。 <>
- u: khoarn'zheq 款冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0451] [#31319]
-
- 整理書類 , 收拾冊 。 <>
- u: khvoax'zheq 看冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0435] [#31342]
-
- 讀冊 。 <>
- u: kied'zheq 結冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0292] [#33089]
-
- 決算簿 。 <>
- u: koea'zheq 改冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461] [#35383]
-
- 冊e5校對 。 <>
- u: kor'zheq 古冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0473] [#36283]
-
- ( 1 ) 古書 。
( 2 ) 講古e5冊 。 <>
- u: lai'zheq 內冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0933] [#37624]
-
- 指四書五經 。 相對 : [ 外冊 ] 。 <>
- u: laux'zheq 落績 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0939] [#38242]
-
- = [ 落chheh8 ] 。 <>
- u: liam'zheq 念冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39210]
-
- 暗念冊 。 < 學生 ∼∼ 。 >
- u: lym'arm zheq'kax 飲湆𮯀餃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1001] [#39642]
-
- 食稀薄e5湆 。 <∼∼∼∼ 是人e5命 。 >
- u: mia'zheq 命冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0911] [#41371]
-
- 相命e5冊 。 <>
- u: ngg'zheq 黃冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1040/A0104] [#41920]
-
- 地籍簿 。 <>
- u: oee'zheq 鞋冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0155/A0124] [#43404]
-
- 鞋材料kap形體e5樣本冊 。 <>
- u: oee'zheq'pho 鞋冊簿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0155] [#43405]
-
- = [ 鞋冊 ] 。 <>
- u: paw'zheq 包冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0587] [#44937]
-
- ka7冊包起來 。 <>
- u: pør'kaq'zheq 保甲冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0896] [#48277]
-
- 保甲用e5戶籍簿 。 <>
- u: pør'tefng'ho'zheq 寶徵戶冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898] [#48313]
-
- 土地藉或人名冊 。 <>
- u: pvoaa'zheq 盤冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0873] [#48625]
-
- ( 1 ) 復習冊 。
( 2 ) 抄寫 / 複寫冊 。 <>
- u: say'viuu'zheq 西洋冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0547] [#51005]
-
- 洋書 。 <>
- u: sexng'zheq 聖冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0692] [#51183]
-
- 神聖e5冊 , 聖經 。 <>
- u: sie'zheq 死冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0659] [#51492]
-
- = [ 死書 ( chu )] 。 <>
- u: sie'mia'zheq 死命冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0666] [#51550]
-
- 前世e5賬 。 <>
- u: sia'zheq'ar 謝冊仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51960]
-
- = [ 謝外方 ] 。 <>
- u: sia'zheq'ar'zoar 謝冊仔紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0630] [#51961]
-
- = [ 謝外方 ] 。 <>
- u: syn'zheq'ar ku'lah'jit 新冊仔 舊曆日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0722] [#53239]
-
- 過去無聊e5 tai7 - chi3 。 <∼∼∼∼∼∼-- e5事亦拾起來講 。 >
- u: siu'zheq 授冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0673/A0673] [#54531]
-
- 教冊 ; 教授 。 <>
- u: tafm'iaam zheq'zhox tam鹽 啜醋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0051] [#57099]
-
- 形容非常勤儉 。 <>
- u: texng'zheq 釘冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0296] [#58650]
-
- 裝釘書籍 。 <>
- u: thak'zheq 讀冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0041] [#59088]
-
- ( 1 ) 讀書 。
( 2 ) 做學問 。 <( 1 ) 嫁tioh8 ∼∼ 翁 , 三日無食ma7輕鬆 。
( 2 ) 去內地 ∼∼ 。 >
- u: thak'zheq'laang 讀冊人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0041] [#59089]
-
- 讀書人 , 文人 。 <>
- u: thak'zheq'paang 讀冊房 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0041] [#59090]
-
- 書齋 。 <>
- u: thak'zheq'thviaf 讀冊廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0041] [#59091]
-
- 讀書室 。 <>
- u: thak'zheq'tøq 讀冊桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0041] [#59092]
-
- 讀書用e5桌 。 <>
- u: thong'zheq 重冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0483] [#61230]
-
- Ka7冊積疊起來 。 <>
- u: tiarm'zheq 點冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#61893]
-
- 切句讀 。 <>
- u: tiern'zheq 典冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0286] [#62036]
-
- 經書 , 古冊 。 <>
- u: tux'zheq 著冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0383] [#65459]
-
- 著作冊 。 < ~ ~ e5 。 >
- u: ui'zheq oe'zheq(漳) 畫冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0104/A0155] [#66197]
-
- 畫圖e5冊 。 <>
- u: wn'zheq 溫冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0118] [#66418]
-
- 溫習讀冊 。 <>
- u: zheq'zheq 冊冊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0796/A0802] [#67943]
-
- = [ 冊 ]( 2 ) 。 <>
- u: zheq'zheq 啜啜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0797/A0802] [#67944]
-
- = [ 啜 ] 。 <>