Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zhuix u:tuun, found 0,

DFT
🗣 Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai. Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. [#]
1. () || 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。
🗣le: Ho laang korng`nng'kux'ar khix'phud'phud, bin'chviw køq hiaq bae, lie si bøo saf'tiøhhør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thaiee mee'kag, arn'nef beq kaq laang zøx'sefng'lie, e cyn ciah'khuy. 🗣 (予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。) (被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhuietunphøee siøf khoafnthai./Zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai. Zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 喙脣皮相款待。 [wt][mo] Tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi. [#]
1. () || 光用嘴巴說些體面話互相招待。比喻人只是口頭上敷衍,並非真心幫助。
🗣le: Zexng'laang phø cviaa toa ee ngx'bang khix zhoe y taux'svaf'kang, bøo'gii'gvo y kafn'nafzhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thainia'nia, cyn'cviax ho laang karm'kag zhaa khaq lerng zaux. 🗣 (眾人抱誠大的向望去揣伊鬥相共,無疑悟伊干焦「喙脣皮相款待」爾爾,真正予人感覺柴較冷灶。) (眾人抱很大的期望去找他幫忙,沒料到他只是「嘴巴說說根本不放心上」而已,真令人心灰意冷。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuietuun 🗣 (u: zhuix'tuun) 喙脣 [wt][mo] tshuì-tûn [#]
1. (N) || 嘴脣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuietuun-phøee 🗣 (u: zhuix'tuun'phoee phee zhuix'tuun-phøee) 喙脣皮 [wt][mo] tshuì-tûn-phuê/tshuì-tûn-phê [#]
1. (N) || 嘴皮子。
🗣le: Zhuix'tuun'phoee siøf'khoarn'thai. 🗣 (喙脣皮相款待。) (光說不練。口惠實不至。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Zhuix'tuun'phoee siøf'khoarn'thai. 喙脣皮相款待。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
光說不練。口惠實不至。
🗣u: Hoea'khix sviw toa, zhuix'tuun e pid. 火氣傷大,喙脣會必。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
體內的肝火太旺,會導致嘴脣龜裂。
🗣u: Ho laang korng`nng'kux'ar tø khix'phud'phud, bin'chviw køq hiaq bae, lie tø si bøo saf'tiøh “hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” ee mee'kag, arn'nef beq kaq laang zøx'sefng'lie, e cyn ciah'khuy. 予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。

Maryknoll
zhuietuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tuun [[...]][i#] [p.]
lips
嘴唇
zhuietuun khiaokhiaux [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tuun khiaux'khiaux [[...]][i#] [p.]
upper lip naturally turned up (angry)
嘴唇翹翹的(生氣的樣子)
zhuietuun-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tuun'phoee; zhuix'tuun-phøee [[...]][i#] [p.]
lips
嘴唇
zhuietuun sosof [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tuun sof'sof [[...]][i#] [p.]
parched lips
嘴唇乾燥
cym [wt] [HTB] [wiki] u: cym [[...]][i#] [p.]
kiss
吻,親
kaxzhuietuun [wt] [HTB] [wiki] u: ka'zhuix'tuun [[...]][i#] [p.]
bite the lips
咬唇
nax zhuietuun [wt] [HTB] [wiki] u: nax zhuix'tuun [[...]][i#] [p.]
lick one's lips
舐嘴唇
gviauq zhuietuun [wt] [HTB] [wiki] u: gviauq zhuix'tuun [[...]][i#] [p.]
upper lip naturally turned up
翹嘴唇
thortuun [wt] [HTB] [wiki] u: thox'tuun; (khiq'zhuix) [[...]][i#] [p.]
harelip, cleft lip
兔唇
tuun [wt] [HTB] [wiki] u: tuun [[...]][i#] [p.]
lips
唇,脣

EDUTECH
zhuietuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tuun [[...]] 
the lips
嘴唇

EDUTECH_GTW
zhuietuun 喙脣 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tuun [[...]] 
嘴唇

Embree
zhuietuun [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'tuun [[...]][i#] [p.62]
N ê : lips
嘴唇

Lim08
u: zhuix'tuun 嘴唇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330] [#9918]
嘴e5唇 。 <∼∼ 酥去 ; ∼∼ 酥酥 ; ∼∼ kiuh - kiuh ;∼∼ khiu5 - khiu5 ;∼∼ khiau - khiau ;∼∼ mau - mau ;∼∼ mauh8 - mauh8 。 >
u: zhuix'tuun'phee zhuix'tuun'phøee 嘴唇皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0330/B0330] [#9919]
嘴唇e5皮 。 < 嘴唇e5皮 。 >
u: cym'zhuix'tuun 唚嘴唇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0233] [#11608]
接吻 。 <>
u: khiaux'zhuix'tuun 翹嘴唇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0249] [#30698]
= [ 翹嘴 ] 。 <>
u: løh'laang'zhuix'tuun'phee 落人嘴唇皮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1031] [#40378]
先答應人beh做e5 tai7 - chi3 。 <>
u: thaau'ciafm zhuix'tuun'pøh 頭尖嘴唇薄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0033] [#59504]
貧相 ( siong3 ) 或夭折相 。 <>