Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zu, found 0,

DFT
🗣 chinzu 🗣 (u: chyn'zu) 親自 [wt][mo] tshin-tsū [#]
1. () (CE) personally; in person; oneself || 親自
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goanzu 🗣 (u: goaan'zu) 源自 [wt][mo] guân-tsū [#]
1. () (CE) to originate from || 源自
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goanzuxbiin 🗣 (u: goaan'zu'biin) 原住民 [wt][mo] guân-tsū-bîn [#]
1. () (CE) indigenous peoples; aborigine || 原住民
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jiøxzuar 🗣 (u: jiø'zu'ar) 尿苴仔 [wt][mo] jiō-tsū-á/liō-tsū-á [#]
1. (N) || 尿布。包裹在嬰兒的屁股,以承接屎尿的布。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jiøxzuar-kauq 🗣 (u: jiø'zu'ar-kauq) 尿苴仔𩛩 [wt][mo] jiō-tsū-á-kauh/liō-tsū-á-kauh [#]
1. (N) || 尿布疹。病名。出現在尿布包裹部位的疾病。因尿或糞便與皮膚接觸過久,細菌將尿液分解成強刺激性的氨所引起。皮膚會有發紅、破損、發炎、化膿的現象。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laizu 🗣 (u: laai'zu) 來自 [wt][mo] lâi-tsū [#]
1. () (CE) to come from (a place); From: (in email header) || 來自
tonggi: ; s'tuix:
🗣 øezu 🗣 (u: ee oee'zu øee'zu) 鞋苴 [wt][mo] ê-tsū/uê-tsū [#]
1. (N) || 鞋墊。墊在鞋子裡面的布片或板子,可以保護腳。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Suxn'eg Taioaan Goanzuxbiin Phokbudkoarn 🗣 (u: Sun'eg Taai'oaan Goaan'zu'biin Phog'but'koarn) 順益臺灣原住民博物館 [wt][mo] Sūn-ik Tâi-uân Guân-tsū-bîn Phok-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tai-zuxjieen/taixzuxjieen 🗣 (u: tai-zu'jieen) 大自然 [wt][mo] tāi-tsū-jiân/tāi-tsū-liân [#]
1. () (CE) nature (the natural world) || 大自然
tonggi: ; s'tuix:
🗣 togzu 🗣 (u: tok'zu) 獨自 [wt][mo] to̍k-tsū [#]
1. () (CE) alone || 獨自
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuieputzu 🗣 (u: tuix'pud'zu) 對不住 [wt][mo] tuì-put-tsū [#]
1. (Adj) || 抱歉、對不起。
🗣le: Cyn tuix'pud'zu, goar bøo khvoax'tiøh lie. 🗣 (真對不住,我無看著你。) (真抱歉,我沒有看到你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 yzu 🗣 (u: ie'zu) 椅苴 [wt][mo] í-tsū [#]
1. (N) || 椅墊。放置在椅子上,讓人坐的時候可以更為舒適或暖和的墊子。
2. (N) || 保護或裝飾椅背的布。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zu 🗣 (u: zu) t [wt][mo] tsū [#]
1. (V) to cushion; furnish with padding; to lay a cloth to protect || 墊東西在某地或某物上。
🗣le: Thoo'khaf sefng zu pøx'zoar ciaq khay'sie iuu'zhad. 🗣 (塗跤先苴報紙才開始油漆。) (地上先墊報紙再開始油漆。)
2. (N) any material used to reduce jarring, friction. cushion. pad || 墊子。
🗣le: ie'zu 🗣 (椅苴) (椅墊)
🗣le: jiø'zu'ar 🗣 (尿苴仔) (尿布)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zu 🗣 (u: zu) [wt][mo] tsū [#]
1. (Pron) self; itself; in itself; per se || 本身。
🗣le: zu'kie 🗣 (自己) (自己)
2. (Prep) from; since || 從某時開始。
🗣le: zu sex'haxn 🗣 (自細漢) (從小)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zu 🗣 (u: zu) [wt][mo] tsū [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zu 🗣 (u: zu) [wt][mo] tsū [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zu 🗣 (u: zu) b [wt][mo] tsū [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zu-zokgiet 🗣 (u: zu-zog'giet) 自作孽 [wt][mo] tsū-tsok-gia̍t [#]
1. (Exp) || 自己所造的惡孽。
🗣le: Si lie zu'zog'giet ciaq tiøh siu ciaf'ee khor, biern oaxn'thaxn. 🗣 (是你自作孽才著受遮的苦,免怨嘆。) (是你自己招來的惡孽讓你受了苦,不用抱怨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zux'oe/zuxoe 🗣 (u: zu'oe) 自衛 [wt][mo] tsū-uē [#]
1. () (CE) self-defense || 自衛
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxcie 🗣 (u: zu'cie) 住址 [wt][mo] tsū-tsí [#]
1. (N) || 地址。
🗣le: Lie cid tviw phoef ee zu'cie siar m'tiøh`aq. 🗣 (你這張批的住址寫毋著矣。) (你這封信的地址寫錯了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxcioong 🗣 (u: zu'cioong) 自從 [wt][mo] tsū-tsiông [#]
1. () (CE) since (a time); ever since || 自從
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxcip 🗣 (u: zu'cip) 聚集 [wt][mo] tsū-tsi̍p [#]
1. () (CE) to assemble; to gather || 聚集
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxgoan 🗣 (u: zu'goan) 自願 [wt][mo] tsū-guān [#]
1. () (CE) voluntary || 自願
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxgvor 🗣 (u: zu'gvor) 自我 [wt][mo] tsū-ngóo [#]
1. (Pron) || 指個人自己。
🗣le: Lie tiøh'aix zu'gvor hoarn'serng. 🗣 (你著愛自我反省。) (你一定要自我反省。)
2. (Adj) || 以自己為中心的觀念。
🗣le: Zøx'laang m'thafng sviw zu'gvor. 🗣 (做人毋通傷自我。) (做人不可以太過自我。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxho 🗣 (u: zu'ho) 住戶 [wt][mo] tsū-hōo [#]
1. (N) || 居住在一定區域內的家庭。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxhoe 🗣 (u: zu'hoe) 聚會 [wt][mo] tsū-huē [#]
1. () (CE) party; gathering; to meet; to get together || 聚會
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxhuix 🗣 (u: zu'huix) 自費 [wt][mo] tsū-huì [#]
1. (V) || 費用由自己負擔。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxiong 🗣 (u: zu'iong) 自用 [wt][mo] tsū-iōng [#]
1. () (CE) (literary) to be self-opinionated; to keep for personal use || 自用
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxiuu 🗣 (u: zu'iuu) 自由 [wt][mo] tsū-iû [#]
1. (N) || 指在法律範圍內的活動,有不受別人干涉的權利。
2. (Adj) || 指人能依照自己的意志行事,不受外力拘束或限制。
🗣le: Tak'ee laang lorng ma sviu'beq koex zu'iuu ee sefng'oah. 🗣 (逐个人攏嘛想欲過自由的生活。) (人人都想要過自由的生活。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxjieen 🗣 (u: zu'jieen) 自然 [wt][mo] tsū-jiân/tsū-liân [#]
1. (Adj) || 天然,沒有經過人為加工的。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxjin 🗣 (u: zu'jin) 自認 [wt][mo] tsū-jīn/tsū-līn [#]
1. () (CE) to believe (sth in relation to oneself); to regard oneself as; to acknowledge (sth in relation to oneself); to resign oneself to || 自認
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxka'iong`ee 🗣 (u: zu'kaf'iong`ee) 自家用的 [wt][mo] tsū-ka-iōng--ê [#]
1. (N) || 指自家轎車;私人使用的。
🗣le: Cid taai chiaf si zu'kaf'iong`ee, bøo eeng'giap'paai. 🗣 (這台車是自家用的,無營業牌。) (這輛車是自家轎車,沒有營業牌照。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxkag 🗣 (u: zu'kag) 自覺 [wt][mo] tsū-kak [#]
1. (V) || 自己感覺到。
2. (V) || 自己有所認識而覺悟。
🗣le: Lie kaf'ki zøx m'tiøh, aix u zu'kag. 🗣 (你家己做毋著,愛有自覺。) (你自己做錯,要有自覺。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxkhiafm 🗣 (u: zu'khiafm) 自謙 [wt][mo] tsū-khiam [#]
1. (V) || 自我謙虛。
🗣le: Y cyn zu'khiafm. 🗣 (伊真自謙。) (他很自謙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxkie 🗣 (u: zu'kie) 自己 [wt][mo] tsū-kí [#]
1. (N) || 本身。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxkioong 🗣 (u: zu'kioong) 自強 [wt][mo] tsū-kiông [#]
1. (V) || 靠自己的力量奮發圖強。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxlaai 🗣 (u: zu'laai) 自來 [wt][mo] tsū-lâi [#]
1. (Tw) || 從來。從以前到現在。
🗣le: Y zu'laai m bad phoax'pve. 🗣 (伊自來就毋捌破病。) (他從來都不曾生病。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxlaizuie 🗣 (u: zu'laai'zuie) 自來水 [wt][mo] tsū-lâi-tsuí [#]
1. () || 見【水道水】tsuí-tō-tsuí 條。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zuxlaizuie Phokbudkoarn 🗣 (u: Zu'laai'zuie Phog'but'koarn) 自來水博物館 [wt][mo] Tsū-lâi-tsuí Phok-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxlip 🗣 (u: zu'lip) 自立 [wt][mo] tsū-li̍p [#]
1. (V) || 以自己的力量獨立解決問題,不依賴他人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxlut 🗣 (u: zu'lut) 自律 [wt][mo] tsū-lu̍t [#]
1. () (CE) self-discipline; self-regulation; autonomy (ethics); autonomic (physiology) || 自律
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxpaai 🗣 (u: zu'paai) 自排 [wt][mo] tsū-pâi [#]
1. () (CE) automatic transmission || 自排
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxpør 🗣 (u: zu'pør) 自保 [wt][mo] tsū-pó [#]
1. () (CE) to defend oneself; self-defense; self-preservation || 自保
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxpurn 🗣 (u: zu'purn) 自本 [wt][mo] tsū-pún [#]
1. (Adv) || 原來、本來。
🗣le: Zu'purn goarn taw cyn saxn'chiaq. 🗣 (自本阮兜就真散赤。) (本來我家就很窮困。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxpy 🗣 (u: zu'py) 自卑 [wt][mo] tsū-pi [#]
1. () (CE) feeling inferior; self-abased || 自卑
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsad 🗣 (u: zu'sad) 自殺 [wt][mo] tsū-sat [#]
1. () (CE) to kill oneself; to commit suicide; to attempt suicide || 自殺
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsiuo 🗣 (u: zu'siuo) 自首 [wt][mo] tsū-siú [#]
1. (V) || 犯罪者在犯罪的事實還沒被舉發之前,自行向有偵查權的機關坦承犯罪,接受其制裁。
🗣le: Y paxng'hoea siøf laang ee chiaf, siong'hør khix zu'siuo. 🗣 (伊放火燒人的車,上好去自首。) (他放火燒人家車,最好去自首。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsiw 🗣 (u: zu'siw) 自修 [wt][mo] tsū-siu [#]
1. (V) || 沒有老師的指導,自己學習功課或修養德行。
🗣le: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 🗣 (伊自修學德國話學甲足老。) (他自修學德語學得很流利。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsixn 🗣 (u: zu'sixn) 自信 [wt][mo] tsū-sìn [#]
1. (N) || 對自己能力的信心。
🗣le: Lie aix khaq u zu'sixn`leq. 🗣 (你愛較有自信咧。) (你要有自信些。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsor 🗣 (u: zu'sor) 住所 [wt][mo] tsū-sóo [#]
1. (N) || 居住的所在。
🗣le: Lie ee zu'sor ti tør'ui? 🗣 (你的住所佇佗位?) (你的居住地在哪裡?)
2. (N) || 地址。
🗣le: Zu'sor aix siar ho zhefng'zhør. 🗣 (住所愛寫予清楚。) (住所要寫清楚。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsw 🗣 (u: zu'sw) 自私 [wt][mo] tsū-su [#]
1. (Adj) || 只想到自己的利益,不顧及他人。
🗣le: Hid ee laang nar e hiaq zu'sw? 🗣 (彼个人哪會遐自私?) (那個人怎麼會這麼自私?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsyn 🗣 (u: zu'syn) 自新 [wt][mo] tsū-sin [#]
1. (V) || 自己改正過錯,重新做人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxsyn 🗣 (u: zu'syn) 自身 [wt][mo] tsū-sin [#]
1. () (CE) itself; oneself; one's own || 自身
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxthaau 🗣 (u: zu'thaau) 自頭 [wt][mo] tsū-thâu [#]
1. (Adv) || 從頭。自起初開始。
🗣le: Goar zu'thaau zay'viar y e peeng'afn tngr`laai. 🗣 (我自頭就知影伊會平安轉來。) (我一開始就知道他會平安回來。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxtheh 🗣 (u: zu'theh) 住宅 [wt][mo] tsū-the̍h [#]
1. () (CE) residence; tenement || 住宅
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxti 🗣 (u: zu'ti) 自治 [wt][mo] tsū-tī [#]
1. () (CE) autonomy || 自治
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxtoan 🗣 (u: zu'toan) 自傳 [wt][mo] tsū-tuān [#]
1. () (CE) autobiography || 自傳
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxtong 🗣 (u: zu'tong) 自動 [wt][mo] tsū-tōng [#]
1. (Adj) || 不憑藉外在力量而自己主動作為。
🗣le: Cid'mar cyn ze syn sarn'phirn lorng si zu'tong`ee. 🗣 (這馬真濟新產品攏是自動的。) (現在很多新產品都是自動的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxtoxngchiaf 🗣 (u: zu'tong'chiaf) 自動車 [wt][mo] tsū-tōng-tshia [#]
1. (N) || 汽車。源自日語。
🗣le: Lie beq sae zu'tong'chiaf khix, iah'si ze hoea'chiaf khix? 🗣 (你欲駛自動車去,抑是坐火車去?) (你要開車去,還是坐火車去?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxtøea 🗣 (u: zu'tea toea zu'tøea) 自底 [wt][mo] tsū-té/tsū-tué [#]
1. (Adv) || 原本。
🗣le: Goarn zu'tea toax ti hiaf. 🗣 (阮自底就蹛佇遐。) (我們以前就住那。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzai 🗣 (u: zu'zai) 自在 [wt][mo] tsū-tsāi [#]
1. (Adj) || 形容心境上的愉快、舒暢,不受拘束。
🗣le: Jiin'sefng sor tuy'kiuu`ee si heng'hog zu'zai ee sefng'oah. 🗣 (人生所追求的就是幸福自在的生活。) (人生所追求的就是幸福自在的生活。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzar 🗣 (u: zu'zar) 自早 [wt][mo] tsū-tsá [#]
1. (Adv) || 從前、從來、一向。
🗣le: Y zu'zar cyn phaq'pviax. 🗣 (伊自早就真拍拚。) (他一向很努力。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzeg 🗣 (u: zu'zeg) 自責 [wt][mo] tsū-tsik [#]
1. () (CE) to blame oneself || 自責
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzhefng 🗣 (u: zu'zhefng) 自稱 [wt][mo] tsū-tshing [#]
1. () (CE) to call oneself; to claim to be; to profess; to claim a title || 自稱
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzo 🗣 (u: zu'zo) 自助 [wt][mo] tsū-tsōo [#]
1. () (CE) self-service || 自助
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzoafnchiaf 🗣 (u: zu'zoarn'chiaf) 自轉車 [wt][mo] tsū-tsuán-tshia [#]
1. (N) || 腳踏車。一種利用雙腳踩踏板前進的兩輪車。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzog-zuxsiu 🗣 (u: zu'zog-zu'siu) 自作自受 [wt][mo] tsū-tsok-tsū-siū [#]
1. (Exp) || 自己做錯事或者講錯話,由自己承擔後果。
🗣le: Zef id'zhex lorng si lie zu'zog'zu'siu. 🗣 (這一切攏是你自作自受。) (這一切都是你自作自受。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzog-zuxzoafn 🗣 (u: zu'zog-zu'zoafn) 自作自專 [wt][mo] tsū-tsok-tsū-tsuan [#]
1. (V) || 擅作主張、獨斷獨行。指不聽從、不遵守上級或長輩的指示,擅自做決定。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzuo 🗣 (u: zu'zuo) 自主 [wt][mo] tsū-tsú [#]
1. () (CE) independent; to act for oneself; autonomous || 自主
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuxzwn-sym 🗣 (u: zu'zwn-sym) 自尊心 [wt][mo] tsū-tsun-sim [#]
1. (N) || 維護個人尊嚴,不容許他人歧視、輕蔑與侵犯的心理。
🗣le: Lie arn'nef korng e khix siofng'tiøh y ee zu'zwn'sym. 🗣 (你按呢講會去傷著伊的自尊心。) (你這樣說會傷到他的自尊。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: zu'kie 自己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己
🗣u: Cid ee zog'kaf zu siaux'lie sii'tai tø khay'sie siar'zog. 這个作家自少女時代就開始寫作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這位作家自少女時代就開始寫作。
🗣u: AF'efng`ar cviaa phvae'mia, zu sex'haxn pe'buo tø koex'syn`aq. 阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英很苦命,從小父母就過世了。
🗣u: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世人都自私,只知道顧自己的利益。
🗣u: zu'sefng'zu'biet 自生自滅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自生自滅
🗣u: zu'pek 自白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自白
🗣u: Yn nng ee zu'cioong oafn'kef liao'au, tø bøo siøf'kaw'zhab`aq. 𪜶兩个自從冤家了後,就無相交插矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個自從吵架以後,就不互相往來了。
🗣u: Yn nng ee zu siør'hak tø si toong'zhofng. 𪜶兩个自小學就是同窗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兩個人從小學就是同學。
🗣u: zu'theh 住宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
住宅
🗣u: zu zhoe sie'lo 自揣死路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自找死路
🗣u: zu'kie 自己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自己
🗣u: zu sex'haxn 自細漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小
🗣u: Tak'ee laang lorng ma sviu'beq koex zu'iuu ee sefng'oah. 逐个人攏嘛想欲過自由的生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人人都想要過自由的生活。
🗣u: Jiin'sefng sor tuy'kiuu`ee tø si heng'hog zu'zai ee sefng'oah. 人生所追求的就是幸福自在的生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生所追求的就是幸福自在的生活。
🗣u: Zef id'zhex lorng si lie zu'zog'zu'siu. 這一切攏是你自作自受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這一切都是你自作自受。
🗣u: Si lie zu'zog'giet ciaq tiøh siu ciaf'ee khor, biern oaxn'thaxn. 是你自作孽才著受遮的苦,免怨嘆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
是你自己招來的惡孽讓你受了苦,不用抱怨。
🗣u: Lie tiøh'aix zu'gvor hoarn'serng. 你著愛自我反省。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你一定要自我反省。
🗣u: Zøx'laang m'thafng sviw zu'gvor. 做人毋通傷自我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
做人不可以太過自我。
🗣u: Hid ee laang nar e hiaq zu'sw? 彼个人哪會遐自私? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人怎麼會這麼自私?
🗣u: Goarn zu'tea tø toax ti hiaf. 阮自底就蹛佇遐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們以前就住那。
🗣u: Lie aix khaq u zu'sixn`leq. 你愛較有自信咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要有自信些。
🗣u: Y paxng'hoea siøf laang ee chiaf, siong'hør khix zu'siuo. 伊放火燒人的車,上好去自首。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他放火燒人家車,最好去自首。
🗣u: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 伊自修學德國話學甲足老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自修學德語學得很流利。
🗣u: Cid'mar cyn ze syn sarn'phirn lorng si zu'tong`ee. 這馬真濟新產品攏是自動的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很多新產品都是自動的。
🗣u: Lie beq sae zu'tong'chiaf khix, iah'si ze hoea'chiaf khix? 你欲駛自動車去,抑是坐火車去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要開車去,還是坐火車去?
🗣u: Lie arn'nef korng e khix siofng'tiøh y ee zu'zwn'sym. 你按呢講會去傷著伊的自尊心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這樣說會傷到他的自尊。
🗣u: Goar zu'thaau tø zay'viar y e peeng'afn tngr`laai. 我自頭就知影伊會平安轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我一開始就知道他會平安回來。
🗣u: Y cyn zu'khiafm. 伊真自謙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很自謙。
🗣u: Lie kaf'ki zøx m'tiøh, aix u zu'kag. 你家己做毋著,愛有自覺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你自己做錯,要有自覺。
🗣u: Lie cid tviw phoef ee zu'cie siar m'tiøh`aq. 你這張批的住址寫毋著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這封信的地址寫錯了。
🗣u: Lie ee zu'sor ti tør'ui? 你的住所佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的居住地在哪裡?
🗣u: Zu'sor aix siar ho zhefng'zhør. 住所愛寫予清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
住所要寫清楚。
🗣u: zu'gvor kaix'siau 自我介紹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自我介紹
🗣u: Øh gie'gieen aix u khoaan'kerng, thoa kuo zu'jieen tø e. 學語言愛有環境,汰久自然就會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學語言要有環境,長期受影響自然就能學會。
🗣u: Zu'cioong li'khuy kox'hiofng, muie'jit sw'liam pe'buo. 自從離開故鄉,每日思念爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從離開故鄉,每天思念父母。
🗣u: U ee koaf'chiuo zu sex'haxn tø six'kex khix zao'chviux. 有的歌手自細漢就四界去走唱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的歌手從小就四處走唱。
🗣u: Muie cit ee laang lorng u gieen'lun zu'iuu. 每一个人攏有言論自由。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個人都有言論自由。
🗣u: jim kii zu'jieen 任其自然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
任其自然
🗣u: Tai'zu'jieen sit'zai cyn kii'miau. 大自然實在真奇妙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大自然實在很奇妙。
🗣u: Y zu sex'haxn tø khay'sie lien phaq'kuun. 伊自細漢就開始練拍拳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就開始練拳術。
🗣u: Zu'tong'chiaf løh'kia ee sii iuu'mngg m'thafng paxng'cin'pong. 自動車落崎的時油門毋通放盡磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
汽車下坡時油門不要開到最大。
🗣u: Y zu khix ho laang buo'jiok liao'au, tak'kafng lorng teq khaux. 伊自去予人侮辱了後,逐工攏咧哭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自從被人性侵害後,每天都在哭。
🗣u: Lie na u zu'sixn tø biern kviaf ho laang khvoax'khyn. 你若有自信就免驚予人看輕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若有自信就不用怕被人輕視。
🗣u: Thoo'khaf sefng zu pøx'zoar ciaq khay'sie iuu'zhad. 塗跤先苴報紙才開始油漆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
地上先墊報紙再開始油漆。
🗣u: ie'zu 椅苴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
椅墊
🗣u: jiø'zu'ar 尿苴仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尿布
🗣u: Kwn'zuo zu tiong. 君子自重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
君子要自我尊重。
🗣u: Y zu zhud'six tø ciah'zhaix kaux'tvaf. 伊自出世就食菜到今。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從出生就吃素到現在。
🗣u: Zu yn pe'buo sie liao'au, y tø khix oar'khøx yn hviaf'sør. 自𪜶爸母死了後,伊就去倚靠𪜶兄嫂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從他父母死後,他就去投靠他的兄嫂。
🗣u: Y zu siaux'lieen ee sii tø cyn huie'lui`aq. 伊自少年的時就真匪類矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從年少時就不學好了。
🗣u: AF'eeng si zhux'lai ee bafn'kviar, zu sex'haxn tø cyn tid'laang'thviax. 阿榮是厝內的屘囝,自細漢就真得人疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿榮是家裡的老么,從小就備受疼愛。
🗣u: Y zu tioxng'hofng liao'au, tø chyn'chviu siaw'hofng ee kef'kuy'ar kang'khoarn, sid'khix jiin'sefng ee bok'piaw. 伊自中風了後,就親像消風的雞胿仔仝款,失去人生的目標。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自從中風以後,就像洩了氣的氣球一般,失去了人生的目標。
🗣u: Taai'oaan u ee goaan'zu'biin u chiaq of'af'zhuix ee hofng'siok. 臺灣有的原住民有刺烏鴉喙的風俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣有的原住民有紋面的風俗。
🗣u: Y zu thaux'zar zøx kaq cid'mar, lorng bøo theeng'khuxn. 伊自透早做甲這馬,攏無停睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從一早做到現在,都沒有休息。
🗣u: zu'zog'zu'zoafn 自作自專 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自作主張
🗣u: Y zu'laai tø m bad phoax'pve. 伊自來就毋捌破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從來都不曾生病。
🗣u: Cid tex ie'ar'zu cyn nngr. 這塊椅仔苴真軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊椅墊很柔軟。
🗣u: Zu zaf'mee kaux'tvaf y lorng id'tit thii'thii'khaux'khaux. 自昨暝到今伊攏一直啼啼哭哭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從昨晚到現在他都一直哭泣不止。
🗣u: Y zu sex'haxn zhux`lie tø cyn saxn'hiofng, sefng'oah cviaa khuxn'khor. 伊自細漢厝裡就真散凶,生活誠困苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小家裡就很窮,生活很困苦。
🗣u: Zu'cioong sefng'lie sid'pai, y tø nar iab'boea'kao`leq, lorng bøo aix kaq peeng'iuo laai'orng. 自從生理失敗,伊就若揜尾狗咧,攏無愛佮朋友來往。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從經商失利,他就像一隻喪志落魄的狗,不願跟朋友來往。
🗣u: Y si zu'goan laai`ee, m si goar ka y gve'aq`laai`ee. 伊是自願來的,毋是我共伊硬押來的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是自願來的,不是我把他強押來的。
🗣u: Y zu zøx'sefng'lie kaux'tvaf id'tit teq thab'purn. 伊自做生理到今一直咧塌本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他自從做生意到現在就一直賠本。
🗣u: Zu sex'haxn ka y lak'sae'lak'jiø chviaa'iorng toa'haxn, sviu'be'kaux y ciaq'ni pud'haux. 自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小辛勞的將他扶養長大,沒想到他這麼不孝。
🗣u: Y zu sex'haxn tø koex ho yn af'kof. 伊自細漢就過予𪜶阿姑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就過繼給他姑姑。
🗣u: thiaux'karng zu'sad 跳港自殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
投水自殺
🗣u: Cyn tuix'pud'zu, goar bøo khvoax'tiøh lie. 真對不住,我無看著你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
真抱歉,我沒有看到你。
🗣u: zu'sixn boarn'boarn 自信滿滿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
對自己充滿了信心
🗣u: Y zu'laai tø m bad jin'sw. 伊自來就毋捌認輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從來就不曾服輸。
🗣u: Zu hid kafng liao'au, y tø m bad køq'zaix thee'khie hid zaan tai'cix`aq. 自彼工了後,伊就毋捌閣再提起彼層代誌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從那天以後,他就不曾再提起那件事了。
🗣u: Y zu sex'haxn tø cyn gaau khiam'cvii. 伊自細漢就真𠢕儉錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就很會存錢。
🗣u: khap'thaau zu'sad 磕頭自殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
磕頭自殺
🗣u: Kax girn'ar aix zu sex'haxn tiaw. 教囡仔愛自細漢雕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子要從小開始調教。
🗣u: Y ee kie'tong bøo sviar zu'jieen. 伊的舉動無啥自然。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的舉動不太自然。
🗣u: Jiin'biin u gi'lun zexng'huo ee zexng'zheg ee zu'iuu. 人民有議論政府的政策的自由。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人民有評論政府政策的自由。
🗣u: Kefng`ciar zu kefng, thok`ciar zu thok. 耕者自耕,讀者自讀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
耕田的人自己去耕田,讀書的人自己去讀書。比喻各盡其職,各守本分。
🗣u: Y zu tuix Bie'kog tngr`laai liao'au tø piexn'khoarn`aq. 伊自對美國轉來了後就變款矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從美國回來就變樣了。
🗣u: Teg'korng'ar'png siong zar si goaan'zu'biin ee cit ciorng sit'but. 竹管仔飯上早是原住民的一種食物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
竹筒飯最早是原住民的一種食物。
🗣u: Zu'purn goarn taw tø cyn saxn'chiaq. 自本阮兜就真散赤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
本來我家就很窮困。
🗣u: Y svef'zøx laang'koaan'haxn'toa, khuix'lat par, giaa ee hoex zu'jieen pie laang khaq ze. 伊生做人懸漢大,氣力飽,夯的貨自然比人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他人高馬大,力氣十足,扛的貨自然比別人還多。
🗣u: Y zu'zar tø cyn phaq'pviax. 伊自早就真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一向很努力。
🗣u: Cid taai chiaf si zu'kaf'iong`ee, bøo eeng'giap'paai. 這台車是自家用的,無營業牌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這輛車是自家轎車,沒有營業牌照。
🗣u: Siong'ha'pafn sii'kafn, of'tor'bae kaq zu'tong'chiaf kaix ze, beq kviaa'koex chiaf'lo tiøh tek'piet sex'ji. 上下班時間,oo-tóo-bái佮自動車蓋濟,欲行過車路著特別細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上下班時間,機車和汽車非常多,要走過馬路得特別小心。
🗣u: Cid'zun ee chiaf lorng zu'paai`ee khaq ze, khaq m'biern tvia'tvia phaq'sog`aq. 這陣的車攏自排的較濟,較毋免定定拍速矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在的車都是自排的比較多了,比較不需要常常打檔了。
🗣u: Y m'goan ho laang oafn'orng ze'kvaf, ti kvaf'gak ka'cih zu'sad. 伊毋願予人冤枉坐監,佇監獄咬舌自殺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不甘心被人家冤枉而入獄服刑,在監獄咬舌頭自盡。
🗣u: Goaan'zu'biin thofng'sioong pie Haxn'jiin khaq chym'bak. 原住民通常比漢人較深目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
原住民通常比漢人的眼窩深。
🗣u: Sied'suo e'taxng zu'iuu kviaa'soar, m zay u goa hør`leq! 設使會當自由行徙,毋知有偌好咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果能夠自由走動,不曉得有多好啊!
🗣u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
🗣u: Yn afng'ar'bor zu li'ieen liao'au tø bøo kaw'kad`aq. 𪜶翁仔某自離緣了後就無交葛矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們夫妻從離婚後就沒有來往了。
🗣u: Y zøx'laang cyn kofng'tø, zu'laai m bad png'kvoaf'khøx'sex, ma bøo teq khvoax toa'kvoaf'hor ee bin'seg laai zøx tai'cix. 伊做人真公道,自來毋捌傍官靠勢,嘛無咧看大官虎的面色來做代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他為人很公正,從來不曾趨炎附勢,也沒有看權臣的臉色來做事。
🗣u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.” 咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」
🗣u: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax si “cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”. 自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux. 雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。
🗣u: Zu'jieen khoaan'kerng ee pai'hai, zay'eq m bad theeng'khuxn`koex, zef lorng si larn'laang zu'sw sor'tix, khaq'kef ma u laang korng zef tø si “laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie” ee kied'kør. 自然環境的敗害,災厄毋捌停睏過,這攏是咱人自私所致,較加嘛有人講這就是「人無照天理,天無照甲子」的結果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自然環境的破壞、災情未曾停過,這都是我們人類有自私所導致,難怪有人說這是「人不照天理行事,天不照甲子運行」的結果。
🗣u: Goarn cid tin aix siar'zog ee peeng'iuo e teng'kii zu'hoe, tak'kef theh kaf'ki siar ee zog'phirn zhud'laai liam, hy'bang zexng'laang thee'zhud siw'kae ee ix'kiexn, “ho'siofng laux'khuix, kiuu cixn'po”, ngx'bang siar'zog ee leeng'lek e'taxng thee'sefng. 阮這陣愛寫作的朋友會定期聚會,逐家提家己寫的作品出來唸,希望眾人提出修改的意見,「互相落氣,求進步」,向望寫作的能力會當提升。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這群喜愛寫作的朋友會定期聚會,大家拿自己寫的作品出來念,希望大家提供修改意見,「互相批評追求進步」,期望寫作的能力可以提升。
🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
🗣u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin. 自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。
🗣u: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, zu'jieen bøo'sii theeng'khuxn, si'sex iuo'haux pe'buo si kax`zhud'laai ee zeg'jim, khaq'kef ma u'sii'u'zun, siok'gie m'ciaq korng, “Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng.” 爸母疼囝是天性,自然無時停睏,序細有孝爸母是教出來的責任,較加嘛有時有陣,俗語毋才講:「爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母疼愛子女是出於天性,自然是無時停歇,子女孝順父母是教育出來的責任,難怪時有時無,所以俗話說:「父母疼子長流水,子孝父母樹梢風。」
🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
🗣u: Girn'ar zu sex'haxn tiøh'aix hør'hør'ar ka kax'si, na'bøo “sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu”, thexng'hau y toa'haxn hoan giaam'tiong ee zhøx'go ciaq beq laai kax, tø ie'kefng be'hux`aq. 囡仔自細漢著愛好好仔共教示,若無「細漢偷挽匏,大漢偷牽牛」,聽候伊大漢犯嚴重的錯誤才欲來教,就已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子從小就要好好地教育他,要不然「小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻」,等到他長大犯了嚴重錯誤再來教育他,就為時已晚了。
🗣u: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. 爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。
🗣u: Y zu sex'haxn thak'zheq tø siu'tiøh chyn'cviaa pafng'zan, sviu'be'kaux ti Bie'kog pid'giap liao'au, lieen chyn'cviaa koex'syn ma m tngr`laai, laang korng “zuun koex zuie bøo huun”, y sit'zai cyn bøo siøq'zeeng. 伊自細漢讀冊就受著親情幫贊,想袂到佇美國畢業了後,連親情過身嘛毋轉來,人講「船過水無痕」,伊實在真無惜情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小讀書就受到親戚的贊助,想不到在美國畢業之後,就連親戚過世也不肯回來,人家說「船過水無痕」,他真是很不珍惜親情。
🗣u: Y zu sex'haxn tø taix'syn'mia, “pag'tor zøx iøh'tuu”, ciah iøh'ar e'sae korng si laxng'sii bøo laxng'jit. 伊自細漢就帶身命,「腹肚做藥櫥」,食藥仔會使講是閬時無閬日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他從小就帶有慢性疾病,「肚子當藥罐」,吃藥可謂無日無之。
🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
🗣u: Y zu siaux'lieen tø tuix e'karng khie'khix Taai'pag zøx'sefng'lie, ti hiaf zhoa'bor svef'kviar, kaux'tvaf go'zap'goa tafng`aq, m'køq “li hviw, bøo li khviw”, korng Taai'gie ee sii iw'goaan u e'karng khviw. 伊自少年就對下港起去臺北做生理,佇遐娶某生囝,到今五十外冬矣,毋過「離鄉,無離腔」,講臺語的時猶原有下港腔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他年輕時就從南部上去臺北做生意,在那裡娶妻生子,至今五十多年了,不過「離鄉,不離腔」,說臺語時仍然有南部腔。
🗣u: U laang zherng'kaux cit ee hør'giah'laang hør'giah ee pix'koad, y chiøx'chiøx'ar korng, “Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix. Kaf'teeng høo'haai, su'giap zu'jieen khaq e seeng'kofng.” 有人請教一个好額人好額的祕訣,伊笑笑仔講:「聽某喙,大富貴。家庭和諧,事業自然較會成功。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人請教一位富翁富有的祕訣,他笑笑說:「聽妻子的話,大富大貴。家庭和諧,事業自然比較容易成功。」

Maryknoll
baxnhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ban'hwn [[...]][i#] [p.]
late marriage, to marry late in one's life
晚婚
bixsui [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sui [[...]][i#] [p.]
used after a verb, fail in accomplishing, attempted without success, unaccomplished
未遂
binzok zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zok zu'koad [[...]][i#] [p.]
national self-determination
民族自決
box'ek [wt] [HTB] [wiki] u: bo'ek [[...]][i#] [p.]
commerce, trade
貿易
bongjieen zuxsid [wt] [HTB] [wiki] u: boong'jieen zu'sid [[...]][i#] [p.]
stupefied, dazed, bewildered
茫然自失
busw zuxthofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sw zu'thofng [[...]][i#] [p.]
acquire a skill without being taught
無師自通
bu'tøe-zuxioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'te'zu'ioong; buu'tøe-zu'ioong [[...]][i#] [p.]
extremely embarrassed or ashamed (Lit. no place to hide)
無地自容
but ie lui zu [wt] [HTB] [wiki] u: but ie lui zu [[...]][i#] [p.]
Birds of a feather flock together.
物以類聚
zekzu [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]][i#] [p.]
accumulate, amass, store up
積聚
zenghok zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'hok zu'jieen [[...]][i#] [p.]
conquer nature
征服自然
zeeng pud zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng pud zu'kixm [[...]][i#] [p.]
seized with an impulse, feel an irresistible impulse
情不自禁
zharmhoex zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex zu'syn; zhaxm'hoex zu'syn [[...]][i#] [p.]
repent and turn over a new leaf
懺悔自新
chiauzuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'zu'jieen [[...]][i#] [p.]
supernatural
超自然
chinzu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'zu [[...]][i#] [p.]
personally, in person
親自
chinzu zhutmar [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'zu zhud'mar [[...]][i#] [p.]
go out and take care of something in person, to confront the enemy personally
親自出馬
zhongbeeng zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng zu'go [[...]][i#] [p.]
too smart (Lit. ruined by one's own cleverness.)
聰明自誤
zhusex [wt] [HTB] [wiki] u: zhw'sex [[...]][i#] [p.]
trend, tendency
趨勢
zhutjip [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jip [[...]][i#] [p.]
incoming and outgoing, receipt and expense, difference, come in and go out, inconsistency
出入
zhutparn zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'parn zu'iuu [[...]][i#] [p.]
freedom of the press
出版自由
ciaxmzu [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'zu; (ciam'toax) [[...]][i#] [p.]
stay for a while, lodge temporarily at...
暫住
cirnzu [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'zu [[...]][i#] [p.]
march troops to a place and garrison it
進駐
cibzu [wt] [HTB] [wiki] u: cip'zu [[...]][i#] [p.]
collect or gather together
集聚
cibhoe zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: cip'hoe zu'iuu [[...]][i#] [p.]
freedom of assembly
集會自由
ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo [[...]][i#] [p.]
brewed or distilled alcoholic drink, wine, liquor or spirits
zokkiern zuxpak [wt] [HTB] [wiki] u: zog'kiern zu'pak [[...]][i#] [p.]
silkworm to be imprisoned by its cocoon, to tie one's own hands, to get into trouble by one's own schemes
作繭自縛
zux [wt] [HTB] [wiki] u: zux; (zu) [[...]][i#] [p.]
halt, remain temporarily, to station (troops, diplomatic representatives)
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
自,從
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu; (toax) [[...]][i#] [p.]
dwell, inhabit, to live, to stop, firm, fast, fixed
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
cushion, furnish with padding, any material used to reduce jarring, friction
墊,襯墊
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
gather, assemble, collect
zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]][i#] [p.]
self respect, behave like a gentleman
自愛
zuxbeeng zhengkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng zhefng'køf [[...]][i#] [p.]
consider oneself morally superior to others, look down on all others as vulgar or dishonest
自鳴清高
zuxbeeng tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng teg'ix [[...]][i#] [p.]
be very pleased with what one has done or achieved
自鳴得意
zuxbiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biet [[...]][i#] [p.]
destroy one's own (career, job)
自滅
zuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]][i#] [p.]
residents
住民
Zuxbintorng [wt] [HTB] [wiki] u: Zu'biin'torng [[...]][i#] [p.]
the Liberal Democratic Party (Japan)
自民黨
zuxboarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]][i#] [p.]
be satisfied with oneself
自滿
zuxbun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'bun [[...]][i#] [p.]
ask oneself
自問
zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.]
from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
從前,很早,從小
zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]][i#] [p.]
comfortable, at ease (with oneself and the world), freely, at will, (in Buddhism) free resistance, the mind free from delusion, independent, free, unrestrained, stable
自在,安穩
zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.]
self restraint, self discipline
自制
zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.]
home made
自製
zuxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zeg [[...]][i#] [p.]
blame oneself, self reproach
自責
zuxzefng hoexsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zefng hoe'siin [[...]][i#] [p.]
concentrate, with attention
聚精會神
zuxzhaai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhaai [[...]][i#] [p.]
commit suicide
自裁,自殺
zuxzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhafn [[...]][i#] [p.]
get together for luncheon or dinner
聚餐
zuxzhad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhad [[...]][i#] [p.]
make a self examination
自察
zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]][i#] [p.]
style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim
自稱
zuxchii [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chii [[...]][i#] [p.]
abbot, head monk (of a temple)
住持
zuxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chiuo [[...]][i#] [p.]
Stop! Stop an action, to halt, to hold
住手
zuxchviux zuxtvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chviux zu'tvoaa [[...]][i#] [p.]
praise one's own effort or achievement, do something all by oneself
自彈自唱
zuxzhøe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhoe; zu'zhøe [[...]][i#] [p.]
suffer from one's own action, ask for it
自找
zuxzhøe ma'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhoe maa'hoaan; zu'zhøe maa'hoaan [[...]][i#] [p.]
look for trouble
自找麻煩
zuxcie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie; (zu'sor) [[...]][i#] [p.]
an address, residence
住址,住所
zuxciexn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciexn [[...]][i#] [p.]
introduce or recommend oneself, to volunteer
自薦
zuxcied [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cied [[...]][i#] [p.]
be stationed in a country (diplomats)
駐節
zuxciaw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciaw [[...]][i#] [p.]
confess, confession
自招
zuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]][i#] [p.]
commit suicide
自盡
zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog [[...]][i#] [p.]
self sufficiency, self sufficient
自足
zuxciog kengzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog kefng'zex [[...]][i#] [p.]
self sufficient or self sustaining economy (within a family, clan, nation)
自足經濟
zuxciog siaxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog sia'hoe [[...]][i#] [p.]
society with a self sufficient or self sustaining economy
自足社會
zuxcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioxng [[...]][i#] [p.]
gather a mob
聚眾
zuxcioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]][i#] [p.]
from (time or place), since then, ever since
自從
zuxcip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]][i#] [p.]
gather, assemble
聚集
zuxzo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]][i#] [p.]
self dependence, help oneself
自助
zuxzo-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo'zhafn; zu'zo-zhafn [[...]][i#] [p.]
buffet
自助餐
zuxzo zhanthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo zhafn'thviaf [[...]][i#] [p.]
cafeteria
自助餐廳
zuxzoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn [[...]][i#] [p.]
revolving on its own axis (e.g., the planets)
自轉
zuxzoat [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoat [[...]][i#] [p.]
suicide
自絕
zuxzog zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zhofng'beeng [[...]][i#] [p.]
pretending to be wise, act on one's own judgment, act as if one were an expert, presumptuous, pretentious
自作聰明
zuxzog zuxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zu'siu [[...]][i#] [p.]
one reaps what he sows, suffer the consequences of one's own doing
自作自受
zuxzog zwtviw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zuo'tviw [[...]][i#] [p.]
reach a decision one is not in a position to make, take liberties
自作主張
zuxzog zuxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zu'toafn [[...]][i#] [p.]
arbitrary decision, arbitrarily, at one's own discretion
自作自端
zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu zog'giet; zu-zog'giet [[...]][i#] [p.]
bring disaster on oneself
自作孽
zuxzog tøzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog tøf'zeeng [[...]][i#] [p.]
imagine oneself as the favorite of one of the opposite sex, be under the hallucination that the other party is willing
自作多情
zuxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo [[...]][i#] [p.]
independent, autonomy
自主
zuxzuo-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo'koaan; zu'zuo-koaan [[...]][i#] [p.]
sovereignty (of a state)
自主權
zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]][i#] [p.]
self respect, self esteem
自尊
zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn'sym; zu'zwn-sym [[...]][i#] [p.]
sense of self respect, pride
自尊心
zuxgaan iwsut [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gaan iuo'sut [[...]][i#] [p.]
woman possess the secret of preserving a youthful complexion
駐顏有術
zuxgieen zuxgie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gieen zu'gie [[...]][i#] [p.]
talk to oneself, to think out loud, mutter to oneself
自言自語
zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go [[...]][i#] [p.]
hurt one's own chances, damage one's own interests
自誤
zuxgo goxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go go'jiin [[...]][i#] [p.]
compromise the interests of oneself and others
自誤誤人
zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.]
of one's own free will
自願
zuxhap [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap [[...]][i#] [p.]
gather, assemble, come together
聚合
zuxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'heeng [[...]][i#] [p.]
individually, by oneself
自行
zuxhengchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'heeng'chiaf; (thiq'bea) [[...]][i#] [p.]
bicycle
自行車
zuxhin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hin; zu'hin/hun [[...]][i#] [p.]
self-hate
自恨
zuxhøo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'høo [[...]][i#] [p.]
feel proud about …, to pride oneself on…
自豪
zuxho [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ho [[...]][i#] [p.]
resident family
住戶
zuxhoaa taixsaekoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoaa tai'saix'koarn [[...]][i#] [p.]
embassy in the Republic of China
駐華大使館
zuxhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad [[...]][i#] [p.]
do something on one's own initiative, to start by itself, self moving
自發
zuxhoex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoex; zu'hoex [[...]][i#] [p.]
self reproach
自悔
zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]][i#] [p.]
assemble, gather, to meet, get together
聚會
zuxhoexsor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe'sor [[...]][i#] [p.]
place for meeting, gathering place
聚會所
zuxhoong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoong [[...]][i#] [p.]
garrison (a place)
駐防
zuxhu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hu [[...]][i#] [p.]
have a very high opinion of oneself, conceited
自負
zuxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]][i#] [p.]
pay one's own expenses
自費
zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.]
know one's responsibility
自知本份
zuxhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huun [[...]][i#] [p.]
burn oneself to death
自焚
zuxvi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]][i#] [p.]
be hospitalized
住院
zuxvi zofng'isw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi zorng'y'sw [[...]][i#] [p.]
chief resident (in a hospital)
住院總醫師
zuxvi isw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi y'sw [[...]][i#] [p.]
resident (in a hospital)
住院醫師
zuxiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]][i#] [p.]
support oneself, self-support
自養
zuxiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iong [[...]][i#] [p.]
personal or private (property), for personal or private use
自用
zuxioxngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iong'chiaf [[...]][i#] [p.]
private vehicle
自用車
zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]][i#] [p.]
freedom, liberty, free, at ease, (feel) at home, at one's own free will
自由
zuxiuu boxek [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu bo'ek [[...]][i#] [p.]
free trade
自由貿易
zuxiuzefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'zefng [[...]][i#] [p.]
Liberty Bell
自由鐘
zuxiuu citgiap [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu cid'giap [[...]][i#] [p.]
professions that do not require fixed office hours (such as doctors, writers, lawyers)
自由職業
zuxiuu zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu zu'zai [[...]][i#] [p.]
free and unrestricted, comfortable and at ease, care free
自由自在
zuxiuu zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu zuo'gi [[...]][i#] [p.]
liberalism, the principle of liberty
自由主義
zuxiuu hengtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu heeng'tong [[...]][i#] [p.]
free movement, a free hand, free action
自由行動
zuxiuu iecix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu ix'cix [[...]][i#] [p.]
free will
自由意志
zuxiukarng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'karng [[...]][i#] [p.]
free port
自由港
zuxiuu kexngzefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu keng'zefng; (zu'iuu kexng'zefng) [[...]][i#] [p.]
free competition
自由競爭
zuxiuu-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'koaan; zu'iuu-koaan [[...]][i#] [p.]
rights of freedom for the people guaranteed by the constitution
自由權
Zuxiuu lysiin [wt] [HTB] [wiki] u: Zu'iuu lie'siin [[...]][i#] [p.]
Goddess of Liberty
自由女神
zuxiuu loan'aix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu loaan'aix [[...]][i#] [p.]
freedom of choice (between a man and a woman), as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage
自由戀愛
zuxiuu seakaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu sex'kaix [[...]][i#] [p.]
free world
自由世界
zuxiuseg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'seg [[...]][i#] [p.]
free style (swimming)
自由式
zuxiuo tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuo tø'lie [[...]][i#] [p.]
There must be a reason (for it)
自有道理
Zuxiuu-Torng [wt] [HTB] [wiki] u: Zu'iuu'torng; Zu'iuu-torng [[...]][i#] [p.]
Liberal Party (British)
自由黨
zuxjiar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiar [[...]][i#] [p.]
cause to happen by oneself
自惹
zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.]
nature, natural, naturally, a matter of course, of course, certainly or surely: "As times goes by, you'll surely see what I mean", (in primary school) natural science course
自然
zuxjienbie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'bie; (zu'jieen'suie) [[...]][i#] [p.]
natural beauty, beauties of nature
自然美
zuxjieen zhusex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen zhw'sex [[...]][i#] [p.]
natural trend
自然趨勢
zuxjieen ciet'iok [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen cied'iok [[...]][i#] [p.]
natural birth control
自然節育
zuxjieen zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen zuo'gi [[...]][i#] [p.]
naturalism
自然主義
zuxjieen hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen hien'siong [[...]][i#] [p.]
natural phenomenon
自然現象
zuxjienhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'hoad [[...]][i#] [p.]
natural law
自然法
zuxjieen jijieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen jii'jieen [[...]][i#] [p.]
matter of course, natural consequences
自然而然
zuxjienjiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'jiin [[...]][i#] [p.]
natural person (as opposed to a legal or juridical person)
自然人
zuxjienkaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'kaix [[...]][i#] [p.]
natural world (animals, plants and minerals)
自然界
zuxjieen khø'hak [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen khøf'hak [[...]][i#] [p.]
natural sciences
自然科學
zuxjienlek [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'lek [[...]][i#] [p.]
forces of nature
自然力
zuxjieen liau'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen liaau'hoad [[...]][i#] [p.]
naturopathy, natural ways of healing without drugs
自然療法
zuxjienlut [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'lut [[...]][i#] [p.]
law of nature
自然律
zuxjieen-sengthai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'sefng'thai; zu'jieen-sefng'thai [[...]][i#] [p.]
natural ecology
自然生態
zuxjieen tøthaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen tøo'thaix [[...]][i#] [p.]
evolution, survival of the fittest, natural selection
自然淘汰
zuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jim [[...]][i#] [p.]
appoint oneself to the key post, take personal command, assume control personally, assume responsibility voluntarily, to fancy oneself (to be a scholar), pretend to (genius, scholarship), look upon oneself as
自任
zuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jim [[...]][i#] [p.]
admit ….
自認
zuxjin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jin [[...]][i#] [p.]
admit to oneself
自己承認
zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.]
self awakening, (self )consciousness, self realization, to feel or think about something concerning oneself
自覺
zuxkag uxntong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag un'tong [[...]][i#] [p.]
self renewal movement, a drive to promote dedication to the nation
自覺運動
zuxkafm tuixløh [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kafm tui'løh [[...]][i#] [p.]
abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will
自甘墮落
zuxkefng-loong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kefng'loong; zu'kefng-loong [[...]][i#] [p.]
owner farmers
自耕農
zuxkhao [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khao [[...]][i#] [p.]
stop talking
住口
zuxkhy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khy [[...]][i#] [p.]
deceive oneself, self deceit
自欺
zuxkhy khijiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khy khy'jiin [[...]][i#] [p.]
deceive oneself and others as well
自欺欺人
zuxkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm [[...]][i#] [p.]
humble oneself, be modest, modesty, self debasement (as a gesture of politeness)
自謙
zuxkhiafm zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm zu'py [[...]][i#] [p.]
be modest, complex, inferiority, gesture of humility
自謙自卑
zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]][i#] [p.]
boast, self praise
自誇
zuxky [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ky [[...]][i#] [p.]
consider oneself as (a genius, VIP, famous figure)
自居
zuxky [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ky [[...]][i#] [p.]
live together
聚居
zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]][i#] [p.]
self, oneself, one's person
自己
zuxkie kaesiau [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie kaix'siau [[...]][i#] [p.]
introduce oneself
自己介紹
zuxkie piexnho [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie pien'ho [[...]][i#] [p.]
self justification, an excuse
自己辯護
zuxkie pøfzuun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie pør'zuun [[...]][i#] [p.]
self preservation
自己保存
zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kixm [[...]][i#] [p.]
restrain oneself
自禁
zuxkym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kym [[...]][i#] [p.]
from now on
自今
zuxkioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong [[...]][i#] [p.]
goad oneself on, drive oneself hard, strive for improvement or progress
自強
zuxkioong putseg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong pud'seg [[...]][i#] [p.]
strive hard without stopping, continuous self renewal
自強不息
zuxkioong uxntong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong un'tong [[...]][i#] [p.]
self strengthening and self renewal self improvement movement
自強運動
zuxkib zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib zu'ciog [[...]][i#] [p.]
self sufficient, self supporting, self sufficiency
自給自足
zuxkiux [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiux [[...]][i#] [p.]
self salvation, rescue oneself (from evil ways)
自救
zuxkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf [[...]][i#] [p.]
proud, conceited, self exalted
自高
zuxkøx hurn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køx huxn'iorng [[...]][i#] [p.]
offer to take the responsibility upon oneself, to volunteer
自告奮勇
zuxkøf togsien [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf tok'sien [[...]][i#] [p.]
self complacency
自高獨善
zuxkor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kor [[...]][i#] [p.]
from ancient times
自古
zuxkor ciekym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kor cix'kym [[...]][i#] [p.]
from antiquity up to the present
自古至今
zu kor ylaai [wt] [HTB] [wiki] u: zu kor ie'laai [[...]][i#] [p.]
since ancient times
自古以來
zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]][i#] [p.]
decide or solve (a problem) by oneself, self determination
自決
zuxkongkviax [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kofng'kviax [[...]][i#] [p.]
condensing lens
聚光鏡
zuxkwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kwn [[...]][i#] [p.]
to station troops, to garrison troops, occupation forces
駐軍
zuxkut hunbong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kut huun'bong [[...]][i#] [p.]
dig one's own grave
自掘墳墓
zuxlaizuie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]][i#] [p.]
running water, central water supply
自來水
zuxlaizuychviuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'chviuo [[...]][i#] [p.]
waterworks
自來水廠
zuxlaizuykorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'korng [[...]][i#] [p.]
water pipes, water main
自來水管
zuxlaizuypiør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'piør; (zuie'piør) [[...]][i#] [p.]
water meter
自來水錶,水錶
zuxlaizuypid [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'pid; (ban'lieen'pid) [[...]][i#] [p.]
fountain pen
自來水筆,鋼筆
zuxlek [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lek [[...]][i#] [p.]
one's own strength
自力
zuxlek kengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lek kefng'sefng [[...]][i#] [p.]
achieve self renewal through one's own effort, attain or develop a new way of life all by oneself, stand on one's own two feet
自力更生

EDUTECH
''auzu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''aw/aau'zu'' [[...]] 
out (baseball)
''oaisiazu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''oay/oaai'siaf/siaa'zu'' [[...]] 
white shirt
''omulezu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'mw/muu'lef/lee'zu'' [[...]] 
an omelette
''siafzu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''siar'zu'' [[...]] 
shirt
apzu [wt] [HTB] [wiki] u: ab'zu [[...]] 
to weigh down; to hold down
壓住
chinzu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn/chiin'zu [[...]] 
personally, in person
親自
ciaxmzu [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'zu [[...]] 
a short stay, a temporary stay
暫住
goanzuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zu'biin [[...]] 
aborigines, original inhabitants
原始居民
hongzu [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zu [[...]] 
to close up
jymzu [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'zu [[...]] 
to restrain by will power
khipzu [wt] [HTB] [wiki] u: khib'zu [[...]] 
to grip; to attract
khorzu [wt] [HTB] [wiki] u: khox'zu [[...]] 
to withhold; to hold up; to detain; to impound
扣住
kiezu [wt] [HTB] [wiki] u: kix'zu [[...]] 
to memorize; to commit to memory
kokzu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zu [[...]] 
each, each by oneself
各自
kuzu [wt] [HTB] [wiki] u: kw/kuu'zu [[...]] 
to live, to inhabit, to dwell, to lodge
居住
laizu [wt] [HTB] [wiki] u: laai'zu [[...]] 
to come from
來自
legzu [wt] [HTB] [wiki] u: lek'zu [[...]] 
to restrain; to hold in check
liuzu [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'zu [[...]] 
to stay; to detain
留住
mihoezu [wt] [HTB] [wiki] u: mii'hoef'zu [[...]] 
cotton sponge
棉花墊
nafzu [wt] [HTB] [wiki] u: nar'zu [[...]] 
to take hold of
oanzu [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'zu [[...]] 
a column; a pillar
oanzu-thea [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'zu-thea [[...]] 
a cylinder; cylindric; cylindrical
øezu [wt] [HTB] [wiki] u: øee'zu [[...]] 
insole (shoes)
鞋墊
phaezu [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'zu [[...]] 
appoint to a location, to accredit
派駐
phøxzu [wt] [HTB] [wiki] u: phø'zu [[...]] 
to hold on to; to hold in one's arms
porzu [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]] 
covering cloth, hot pad
尿片
put'zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zu'kag [[...]] 
unconscious
不自覺
siwzu [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zu [[...]] 
to hold out, to keep
taixzuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zu'jieen [[...]] 
nature, mother nature
大自然
therngzu [wt] [HTB] [wiki] u: thexng'zu [[...]] 
to prop up
thoanthoaan-uizu [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'thoaan-uii'zu [[...]] 
to surround completely
團團圍住
thoanzu [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'zu [[...]] 
to reunite; to gather together
團聚
thokhaf-zu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'khaf-zu [[...]] 
floor mat
墊子
thørzu [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'zu [[...]] 
to hitch; to slip on; to trap
toa-zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: toa-zu'jieen [[...]] 
nature, the mother nature
大自然
tofzu [wt] [HTB] [wiki] u: tor'zu [[...]] 
to block up
torngzu [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'zu [[...]] 
stop, hinder, prevent
擋住
tuieputzu [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pud'zu [[...]] 
I beg your pardon! Excuse me!
對不住
uizu [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zu [[...]] 
to surround, to encircle
圍住
yzu [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zu [[...]] 
chair-cushion
椅墊
zekzu [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]] 
accumulate, amass
積聚
zofzu [wt] [HTB] [wiki] u: zor'zu [[...]] 
to stop completely
擋住
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]] 
cloth spread for protection
zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu-zog'giet [[...]] 
act to invite trouble of oneself
自作孽
zux'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]] 
be self-supporting
自養
zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]] 
self-defense
自衛
zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]] 
show self-esteem, take care of oneself
自愛
zuxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng [[...]] 
self-evident, self-explanatory
不解自明的
zuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]] 
inhabitant
居民
zuxboarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]] 
self-satisfied, self complacency
自滿
zuxcie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie [[...]] 
residential address
住址
zuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]] 
commit suicide
自殺
zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog [[...]] 
self-satisfied
自足
zuxcioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]] 
from the time, since
自從
zuxcip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]] 
gather for a meeting
聚集
zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go [[...]] 
injure oneself by neglecting opportunity
自誤
zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]] 
willingness, willingly, voluntary, of one's own accord
自願
zuxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]] 
the self, the ego
自我
zuxhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap'but [[...]] 
polymer (chemistry)
聚合物
zuxhabthea [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap'thea [[...]] 
a cluster
聚合體
zuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hak [[...]] 
self-study, to study on one's own
zuxhap [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap [[...]] 
to polymerize, to aggregate, to gather
聚合
zuxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'heeng [[...]] 
of one's own accord, by oneself
自行
zuxhin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hin [[...]] 
be remorseful, repine on one's fate
zuxho [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ho [[...]] 
resident family
住戶
zuxhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad [[...]] 
spontaneously, voluntarily
自發
zuxhoad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad-sexng [[...]] 
spontaneous
自發性
zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]] 
hold a meeting or service, a gathering
聚會
zuxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hofng [[...]] 
to appoint oneself
zuxhøo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'høo [[...]] 
to pride oneself on, to be proud of
自豪
zuxhu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hu [[...]] 
conceited, self-important, self-conceit, self confidence
自負
zuxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]] 
one's own financial resources
自費
zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]] 
be remorseful, repine on one's fate
自恨
zuxiuky [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'ky [[...]] 
free radical (chemistry)
自由基
zuxiuky-hoafn'exng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'ky-hoarn'exng [[...]] 
radical reaction (chemistry)
自由基反應
zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]] 
freedom, independence, free, liberal, easy-going
自由
zuxiuu-hoax [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu-hoax [[...]] 
to leberalize, liberalization
自由化
zuxiuu-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu-koaan [[...]] 
right of liberty
自由權
Zuxiuu-Toxng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu-toxng [[...]] 
the Liberal Party
zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]] 
natural, spontaneous, nature
自然
zuxjienkaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiefn/jieen'kaix [[...]] 
the world of nature
自然界
zuxjiok [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiok [[...]] 
disgrace oneself
自辱
zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]] 
competently, control as one's will
自如
zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]] 
to heal by itself (wound)
自癒
zuxka'iong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kaf'iong [[...]] 
for private use
自用
zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]] 
self-conscious, awakened to the reality of the self
自覺
zuxkag-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag-sexng [[...]] 
self-consciousness
自覺性
zuxkefng-loong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kefng-loong [[...]] 
an owner-peasant
自耕農
zuxkhao [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khao [[...]] 
to stop talking, Shut up!
住口
zuxkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm [[...]] 
be humble, modest, self-abasement
自謙
zuxkhiør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiør [[...]] 
to stop talking, Shut up!
zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]] 
boast of oneself, self-praise
自誇
zuxkhy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khy [[...]] 
self-deceit
自欺
zuxkib [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib [[...]] 
support oneself, maintain oneself
自給
zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]] 
oneself
自己
zuxkiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiefn [[...]] 
be firm, maintain one's position
堅定自己
zuxkioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong [[...]] 
to fortify oneself
自強
zuxkiux [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiux [[...]] 
to save oneself
自救
zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kixm [[...]] 
restrain oneself
自我約束
zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]] 
self-determined, self-determination
自決
zuxkor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kor [[...]] 
from the ancient time
自古
zuxkox [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kox [[...]] 
take care of oneself
自顧
zuxkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf [[...]] 
conceited, proud of oneself
自傲
zuxkuun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kuun [[...]] 
a clustered group; a cluster
zuxkuun-hunseg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kuun-hwn'seg [[...]] 
cluster analysis
zuxkw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kw [[...]] 
to claim oneself to be, to consider oneself to be
自居
zuxkw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kw [[...]] 
to live in compact communities
聚居
zuxlaau-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laau-tøe [[...]] 
a private plot; a household plot
自留地
zuxlaicvie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lay/laai'cvie [[...]] 
artesian well
自來井
zuxlaizuie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]] 
running water, domestic water
自來水
zuxli [wt] [HTB] [wiki] u: zu'li [[...]] 
one's own benefit
自身利益
zuxliin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'liin [[...]] 
indulge in self-pity
自憐
zuxlip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lip [[...]] 
be independent
自立
zuxlut-sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lut-siin'kefng [[...]] 
parasympathetic nerve
自律神經
zuxphøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'phøf [[...]] 
standing wave
zuxpi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pi [[...]] 
provide for oneself
自備
zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø-zu'khix [[...]] 
despair, give up oneself, fail and lose ambition
自暴自棄
zuxpør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pør [[...]] 
protect oneself
自保
zuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'purn [[...]] 
from the beginning, originally
本來
zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]] 
self-abased, inferiority
自卑
zuxpy-karm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py-karm [[...]] 
inferiority complex
自卑感
zuxsad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sad [[...]] 
commit suicide
自殺
zuxserng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'serng [[...]] 
practice introspection, examine oneself
自省
zuxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siofng [[...]] 
wound oneself, harm oneself
傷害自己
zuxsiog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siog [[...]] 
to stay, to pass the night
住宿
zuxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]] 
surrender, give oneself up
自首
zuxsiw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]] 
study by oneself, self-culture self-discipline
自修
zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]] 
self-confidence, be self-confident
自信
zuxsixn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn-sym [[...]] 
self-confidence
自信心
zuxsor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sor [[...]] 
residence address
住址
zuxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'søex [[...]] 
from childhood
從小
zuxsw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]] 
selfish
自私
zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]] 
reform oneself, self-reformation
自新
zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]] 
oneself
自身
zuxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tai [[...]] 
boastful, conceited, self-conceit
自大
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]] 
self-satisfied, comprehend by oneself
自得
zuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau [[...]] 
from the beginning
從頭
zuxtheh [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh [[...]] 
a house, a residence, a dwelling house
住宅
zuxtheh-khw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh-khw [[...]] 
residential district
住宅區
zuxti [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]] 
be autonomous, govern oneself
自治
zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]] 
have self-esteem, have self-respect
自重
zuxtixciw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'ciw [[...]] 
an autonomous region
zuxtixkarng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'karng [[...]] 
a free port
zuxtixkhw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'khw [[...]] 
an autonomous region
自治區
zuxtixkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'koaan [[...]] 
right of autonomy
zuxtixlerng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'lerng [[...]] 
a dominion
zuxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toa [[...]] 
boastful, conceited
自大
zuxtoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toan [[...]] 
autobiography
自傳
zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]] 
self-motivated, automatic, spontaneous
自動
zuxtong-hoax [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong-hoax [[...]] 
automation
自動化
zuxtoxngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong'chiaf [[...]] 
automobile
汽車
zuxty [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ty [[...]] 
self-knowledge, to know oneself
zuxvi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]] 
stay in hospital
住院
zuxzad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zad [[...]] 
take up a military position
駐紮
zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]] 
independent, comfortable, free and easy
自在
zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]] 
from old days, formerly
很早
zuxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zeg [[...]] 
reproach oneself
自責
zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]] 
self-restraint, self-controlled
自制
zuxzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhafn [[...]] 
get together for meal, Dutch treat
聚餐
zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]] 
designate oneself, call oneself
自稱
zuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhuo [[...]] 
bring upon oneself
自取
zuxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhux [[...]] 
a lodging; domicile
住處
zuxzhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhuy [[...]] 
to brag about oneself; to make a boast of oneself
zuxzo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]] 
aid oneself, rely on oneself
自助
zuxzo-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo-zhafn [[...]] 
buffet lunch or dinner, cafeteria meal
自助餐
zuxzoafnchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn'chiaf [[...]] 
bicycle
腳踏車
zuxzoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn [[...]] 
rotation (with axis inside)
自轉
zuxzog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog [[...]] 
one's work
自作
zuxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo [[...]] 
be free, be independent
自主
zuxzuo-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo-koaan [[...]] 
right of self-decision, personal autonomy
自主權
zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]] 
self-esteem, self-preservation
自尊
zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn-sym [[...]] 
self-esteem, self-respect
自尊心

EDUTECH_GTW
apzu 壓住 [wt] [HTB] [wiki] u: ab'zu [[...]] 
壓住
chinzu 親自 [wt] [HTB] [wiki] u: chyn/chiin'zu [[...]] 
親自
ciaxmzu 暫住 [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'zu [[...]] 
暫住
goanzu 原住 [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'zu [[...]] 
原住
goanzuxbiin 原住民 [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zu'biin [[...]] 
原住民
hongzu 封住 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zu [[...]] 
封住
jiøxzu 尿苴 [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'zu [[...]] 
尿苴
jymzu 忍住 [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'zu [[...]] 
忍住
kokzu 各自 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zu [[...]] 
各自
kuzu 居住 [wt] [HTB] [wiki] u: kw/kuu'zu [[...]] 
居住
laizu 來自 [wt] [HTB] [wiki] u: laai'zu [[...]] 
來自
legzu 勒住 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'zu [[...]] 
勒住
liuzu 留住 [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'zu [[...]] 
留住
nafzu 拿住 [wt] [HTB] [wiki] u: nar'zu [[...]] 
拿住
øezu 鞋苴 [wt] [HTB] [wiki] u: øee'zu [[...]] 
鞋敷
phaezu 派駐 [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'zu [[...]] 
派駐
phøxzu 抱住 [wt] [HTB] [wiki] u: phø'zu [[...]] 
抱住
porzu 布苴 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]] 
尿片
put'zuxkag 不自覺 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zu'kag [[...]] 
(ce) unaware; unconscious of sth
不自覺
putzu 不住 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zu [[...]] 
(ce) repeatedly; continuously; constantly; unable to (resist, conceal etc)
不住
suzu 私自 [wt] [HTB] [wiki] u: sw'zu [[...]] 
(ce) private; personal; secretly; without explicit approval
私自
thoanzu 團聚 [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'zu [[...]] 
(ce) to reunite; to have a reunion
團聚
toa-zuxjieen 大自然 [wt] [HTB] [wiki] u: toa-zu'jieen [[...]] 
大自然
togzu 獨自 [wt] [HTB] [wiki] u: tok'zu [[...]] 
獨自
tuieputzu 對不住 [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pud'zu [[...]] 
對不住
uizu 圍住 [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zu [[...]] 
(ce) to surround; to gird
圍住
yzu 椅苴 [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zu [[...]] 
椅墊
zekzu 積聚 [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]] 
積聚
zux'iuu 自由 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]] 
自由
zux'oe 自衛 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]] 
自衛
zux'vi 住院 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]] 
住院
zuxbiin 住民 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]] 
住民
zuxboarn 自滿 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]] 
自滿
zuxchiuo 住手 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chiuo [[...]] 
(ce) to desist; to stop; to stay one's hand
住手
zuxcie 住址 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie [[...]] 
住址
zuxcin 自盡 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]] 
自盡
zuxcioong 自從 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]] 
自從
zuxcip 聚集 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]] 
聚集
zuxgvor 自我 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]] 
自我
zuxhabbut 聚合物 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap'but [[...]] 
(ce) polymer
聚合物
zuxhap 聚合 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap [[...]] 
(ce) to come together (to form sth); to assemble together; (chemistry) to polymerize
聚合
zuxhoe 聚會 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]] 
聚會
zuxhøo 自豪 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'høo [[...]] 
(ce) proud (of one's achievements etc)
自豪
zuxhuix 自費 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]] 
自費
zuxjieen 自然 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]] 
自然
zuxka'iong 自家用 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kaf'iong [[...]] 
自家用
zuxkag 自覺 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]] 
自覺
zuxkib 自給 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib [[...]] 
自給
zuxkie 自己 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]] 
自己
zuxlaizuie 自來水 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]] 
自來水
zuxlek-kengsefng 自力更生 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lek-kefng/keeng'sefng [[...]] 
自力更生
zuxlip 自立 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lip [[...]] 
自立
zuxpikarm 自卑感 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py/pii'karm [[...]] 
自卑感
zuxpix-zexng 自閉症 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pix-zexng [[...]] 
(CE) autism
自閉症
zuxpy 自卑 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]] 
自卑
zuxsad 自殺 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sad [[...]] 
自殺
zuxsip 自習 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sip [[...]] 
(ce) to study outside of class time (reviewing one's lessons); to study in one's free time; individual study
自習
zuxsiuo 自首 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]] 
自首
zuxsiw 自修 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]] 
自修
zuxsixn 自信 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]] 
自信
zuxsor 住所 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sor [[...]] 
住所
zuxsw 自私 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]] 
自私
zuxtai 自大 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tai [[...]] 
自大
zuxtheh 住宅 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh [[...]] 
住宅
zuxti 自治 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]] 
自治
zuxtoan 自傳 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toan [[...]] 
自傳
zuxtong 自動 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]] 
自動
zuxzai 自在 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]] 
自在
zuxzo 自助 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]] 
自助
zuxzoarn 自轉 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn [[...]] 
(ce) rotation
自轉
zuxzwn 自尊 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]] 
自尊

Embree
zekzu [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]][i#] [p.23]
V : accumulate, amass
積聚
u: ci'buo'ci'zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
Vph : murmur (against), talk sotto voce
竊竊私語
zofzu [wt] [HTB] [wiki] u: zor'zu [[...]][i#] [p.37]
V : stop (action, motion, plan) completely
擋住
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.42]
V : cloth spread to protect (from heat, dirt etc)
zu- [wt] [HTB] [wiki] u: zu- [[...]][i#] [p.42]
Npf/Vpf : self-
zu- [wt] [HTB] [wiki] u: zu- [[...]][i#] [p.42]
Ccl : (introducing a time clause): from, from…on, since
zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]][i#] [p.42]
V : take care of one's (actions, thoughts), look after (health, living, etc)
自愛
zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]][i#] [p.42]
V : show self-esteem
自愛
zuxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng [[...]][i#] [p.42]
SV : self-evident, self-explanatory
不解自明的
zuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]][i#] [p.42]
N : inhabitants
居民
zuxboarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]][i#] [p.42]
SV : self-satisfied, satisfied with one's situation (syn chu7-chiok)
自滿
zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.42]
Smod/Pmod : from of old, formerly
很早
zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]][i#] [p.42]
SV : self-existent (God), independent
自在
zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]][i#] [p.42]
SV : free and easy, comfortable, relaxed
自在
zuxzad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zad [[...]][i#] [p.42]
V : take up a military position
駐紮
zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.42]
V : be self-controlled, show self-restraint
自制
zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.42]
V : make by oneself
自製
zuxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zeg [[...]][i#] [p.42]
V : reproach oneself
自責
zuxcie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie [[...]][i#] [p.42]
N : residential address
住址
zuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]][i#] [p.42]
V/N : (commit) suicide
自殺
zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog [[...]][i#] [p.42]
SV : self-satisfied, satisfied with one's situation (syn chu7-boan2)
自足
zuxcioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]][i#] [p.42]
Ccl : (introducing a time clause): from, from…on, since
自從
zuxcip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]][i#] [p.42]
V : meet (at an appointed place), gather for a meeting
聚集
zuxzo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]][i#] [p.42]
V : aid oneself, serve oneself, rely on oneself
自助
zuxzo-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo'zhafn [[...]][i#] [p.42]
N : buffet lunch or dinner, cafeteria meal
自助餐
u: zu'zoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
SV/Pmodi : presumptuous(ly)
膽大妄為
zuxzoafnchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn'chiaf [[...]][i#] [p.42]
N tâi : bicycle
腳踏車
zuxzog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog [[...]][i#] [p.42]
V : act on one's own
自作
u: zu'zog zu'zoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
SV/Pmodi : presumptuous(ly)
膽大妄為
u: zu'zog zu'siu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
Sph : take the consequences of one's actions
自作自受
u: zu'zog zu'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
Sph : bear responsibility for one's actions
自作自當
zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog'giet [[...]][i#] [p.42]
V : act so as to (bring pain, trouble, calamity, upon oneself)
自作孽
zuxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo [[...]][i#] [p.42]
V : be one's own master, be free, be independent
自主
zuxzuo-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo'koaan [[...]][i#] [p.42]
N : personal autonomy, right of self-decision
自主權
u: zu'zuo siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
N/Anat : nerve of parasympathetic or autonomic system
自主神經
zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]][i#] [p.42]
SV/Nmod : self-respecting
自尊
zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]][i#] [p.42]
SV/Nmod : conceited
自尊
zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn'sym [[...]][i#] [p.42]
N : self-esteem, self-respect
自尊心
zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn'sym [[...]][i#] [p.42]
N : conceited
自尊心
u: zu'zuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
V : preserve one's existence
自我生存
u: zu'zuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
N : self-preservation
自我生存
zuxzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhafn [[...]][i#] [p.42]
V : eat together (meal)
聚餐
zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]][i#] [p.42]
V : call oneself, style oneself, designate oneself
自稱
zuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhuo [[...]][i#] [p.42]
V : bring upon oneself
自取
zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go [[...]][i#] [p.42]
V : injure oneself by neglecting opportunity
自誤
zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.42]
V : be willing
自願
zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.42]
Pmod : willingly
自願
zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.42]
N : willingness
自願
zuxhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad [[...]][i#] [p.42]
Pmod : spontaneously, voluntarily, of one's own freewill
自發
zuxhoad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad'sexng [[...]][i#] [p.42]
N : spontaneity, spontaneousness
自發性
zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]][i#] [p.42]
VO : hold a meeting or service
聚會
zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]][i#] [p.42]
N : meeting, service (of worship)
聚會
zuxhu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hu [[...]][i#] [p.42]
SV : self-important, conceited
自負
zuxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]][i#] [p.42]
N : one's own financial resources
自費
zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.42]
V : repine at one's fate
自恨
zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.42]
V : be remorseful
自恨
zuxvi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]][i#] [p.42]
VO : stay in a hospital
住院
zux'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]][i#] [p.42]
V : be self supporting
自養
zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]][i#] [p.42]
SV : free, independent (unrestrained), liberal, easy-going
自由
zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]][i#] [p.42]
N : freedom, independende (lack of restraint), liberty
自由
zuxiuu-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'koaan [[...]][i#] [p.42]
N : right to liberty
自由權
u: zu'iuu'torng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
N : liberal (political) party
自由黨
zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.42]
SV : natural, spontaneous
自然
zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.42]
Pmod : naturally, spontaneously
自然
zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.42]
N : nature (out-of-doors)
自然
u: zu'jieen'jii'jieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
Pmod : naturally, spontaneously
自然而然
u: zu'jieen'jii'jieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
Ccl : (introducing an obvious conclusion): naturally, of course
自然而然
u: zu'jieen'jii'jieen'ee; zu'jieen'jii'jieen`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
eph Bib : self-existent
自然而然的
zuxjienkaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'kaix [[...]][i#] [p.42]
N : the world of nature
自然界
zuxjiok [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiok [[...]][i#] [p.42]
V : disgrace oneself
自辱
zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]][i#] [p.42]
pVmod : competently, with complete self-confidence (of a person handling a machine)
自如
zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]][i#] [p.42]
V : heal by itself (wound)
自癒
zuxka'iong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kaf'iong [[...]][i#] [p.42]
Nmod : for private use
自用
zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
V : become aware of, become conscious of, realize
自覺
zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
SV : aware of, conscious of
自覺
zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
N : awareness, realization
自覺
zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
N : subjective symptom (of an ailment)
自覺
zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]][i#] [p.42]
Nsub/R : oneself (col ka-ki7)
自己
zuxkiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiefn [[...]][i#] [p.42]
V : be firm, maintain one's (position, opinion, etc)
堅定自己
zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kixm [[...]][i#] [p.43]
V : restrain oneself
自我約束
zuxkib [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib [[...]][i#] [p.43]
V : support oneself, maintain oneself (syn chu7-kou3)
自給
u: zu'kib zu'ciog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
V : be self-sufficient
自給自足
u: zu'kib zu'ciog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N : self-sufficiency
自給自足
zuxkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf [[...]][i#] [p.43]
SV : conceited, proud (syn chu7-khoa, ant chu7-khiam)
自傲
zuxkox [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kox [[...]][i#] [p.43]
V : take care of one's (family, business, body when ill, etc, syn chu7-kip)
自顧
zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]][i#] [p.43]
V : be self-determined, make one's own decisions
自決
zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]][i#] [p.43]
N : self-determination
自決
zuxkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm [[...]][i#] [p.43]
V/SV : (be) humble (ant chu7-ko or chu7-khoa)
自謙
zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]][i#] [p.43]
V : boast of oneself, praise oneself
自誇
zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]][i#] [p.43]
SV : proud of oneself (syn chu7-ko, ant chu7-khiam)
自誇
zuxlaicvie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'cvie [[...]][i#] [p.43]
N ê, kháu : artesian well
自來井
zuxlaizuie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]][i#] [p.43]
N : domestic water, running water
自來水
u: zu'laai zuie'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N tâi : fire engine with power operated pump
救火車
u: zu'laai zuie'pid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
N ki : fountain pen
自來水筆
zuxli [wt] [HTB] [wiki] u: zu'li [[...]][i#] [p.43]
N : one's own benefit
自身利益
zuxliin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'liin [[...]][i#] [p.43]
V : indulge in self-pity
自憐
zuxlip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lip [[...]][i#] [p.43]
V : be independent, stand on one's own feet
自立
zuxlut-sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lut siin'kefng [[...]][i#] [p.43]
N/Anat : nerve of parasympathetic or autonomic system
自律神經
zuxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]][i#] [p.43]
N : the self, the ego
自我
zuxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]][i#] [p.43]
Nsub : oneself
自我
zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]][i#] [p.43]
V : defend oneself (from attack)
自衛
zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]][i#] [p.43]
N : self-defense (syn chu7-po2)
自衛
zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]][i#] [p.43]
V : abase oneself, be inferior
自卑
zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]][i#] [p.43]
SV : self-abased, inferior
自卑
zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]][i#] [p.43]
N : self-abasement, inferiority
自卑
zuxpy-karm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py'karm [[...]][i#] [p.43]
N : inferiority complex
自卑感
zuxpi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pi [[...]][i#] [p.43]
V : prepare by oneself
自備
zuxpi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pi [[...]][i#] [p.43]
V : provide for oneself
自備
zuxpør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pør [[...]][i#] [p.43]
V : protect oneself (from harm, danger) (syn chu7-oe7)
自保
zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø zu'khix [[...]][i#] [p.43]
V : despair, give up, fail and lose ambition
自暴自棄
zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø zu'khix [[...]][i#] [p.43]
SV : despairing, without ambition
自暴自棄
zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø zu'khix [[...]][i#] [p.43]
N : self-abandonment, desperation
自暴自棄
zuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'purn [[...]][i#] [p.43]
Smod/Pmod : from the beginning, originally
本來
zuxsad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sad [[...]][i#] [p.43]
V : commit suicide
自殺
zuxserng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'serng [[...]][i#] [p.43]
V : examine oneself (actions, attitudes, etc), practice introspection
自省
zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]][i#] [p.43]
N : oneself (as a physical entity)
自身
zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]][i#] [p.43]
V : reform oneself
自新
zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]][i#] [p.43]
N : self-reformation
自新
zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]][i#] [p.43]
V : be self-confident
自信
zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]][i#] [p.43]
SV : self-confident
自信
zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]][i#] [p.43]
N : self-confidence
自信
zuxsixn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn'sym [[...]][i#] [p.43]
N : self-confidence
自信心
zuxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siofng [[...]][i#] [p.43]
V : harm or wound oneself
傷害自己
zuxsiw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]][i#] [p.43]
V : study by oneself, teach oneself
自修
zuxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]][i#] [p.43]
V : give oneself up, surrender (to the authorities)
自首
zuxsor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sor [[...]][i#] [p.43]
N : residence address
住址
zuxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'soex; zu'søex [[...]][i#] [p.43]
Smod/Pmod : from childhood
從小
zuxsw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]][i#] [p.43]
SV : selfish
自私
zuxsw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]][i#] [p.43]
N : selfishness
自私
u: zu'sw zu'li [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
SV : looking after one's own interests, selfish
自私自利
zuxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tai [[...]][i#] [p.43]
SV : conceited, boastful
自大
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : get naturally (as a result of sthg)
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : comprehend by oneself
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
V : net (profit, benefit)
自得
zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
SV : self-satisfied, self-complacent
自得
zuxti [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]][i#] [p.43]
V : govern oneself, be autonomous
自治
zuxti [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]][i#] [p.43]
N : self-government, autonomy
自治
zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]][i#] [p.43]
V : have self-esteem, have self-respect
自重
zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]][i#] [p.43]
V : be prudent
自重
zuxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toa [[...]][i#] [p.43]
SV : conceited, boastful
自大
zuxtoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toan [[...]][i#] [p.43]
N phiⁿ, pún : autobiography
自傳
zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]][i#] [p.43]
SV : self-motivated (person)
自動
zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]][i#] [p.43]
Nmod : automatic (machine)
自動
zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]][i#] [p.43]
Pmod : spontaneously, voluntarily
自動
zuxtoxngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong'chiaf [[...]][i#] [p.43]
N tâi : automobile
汽車
zuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau [[...]][i#] [p.43]
Smod/Pmod : from the beginning
從頭
zuxtheh [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh [[...]][i#] [p.43]
N : residence
住宅
zuxtheh-khw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh'khw [[...]][i#] [p.43]
N : residential district
住宅區
u: chi'buo'chi'zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.52]
Vph : whisper, talk sotto voce
交頭接耳
chinzu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'zu [[...]][i#] [p.56]
Pmod : personally, in person
親自
u: zhøf'chioxng zu'juu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
pVmod : competently, with complete self-confidence (of a person handling a machine, without help or direction from someone else)
操縱自如
øezu [wt] [HTB] [wiki] u: ee'zu; øee'zu [[...]][i#] [p.65]
N tè : insole
鞋墊
goanzuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zu'biin [[...]][i#] [p.72]
N : aborigines, original inhabitants
原始居民
u: hwn'zu'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.102]
N : small police station
分駐所, 派出所
yzu [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zu [[...]][i#] [p.105]
N tè : chair-cushion
椅墊
u: jiø zu'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
N/Med : retention of urine
尿豬留
u: kaux'hoe'zu'hoe'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
N/Xtn keng : Little Flock Church (building)
教會聚會所
mihoezu [wt] [HTB] [wiki] u: mii'hoef'zu [[...]][i#] [p.178]
N/Hosp ê : cotton sponges
棉花墊
øezu [wt] [HTB] [wiki] u: oee'zu; øee'zu [[...]][i#] [p.192]
N tè : insole
鞋墊
porzu [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]][i#] [p.207]
N tè : cloth used to cover something (dirty or ugly)
尿片
porzu [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]][i#] [p.207]
N tè : hot pad (for hot dishes)
尿片
phaezu [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'zu [[...]][i#] [p.212]
V : appoint to a location
派駐
taixzuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zu'jieen [[...]][i#] [p.252]
N : nature, mother nature
大自然
torngzu [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'zu [[...]][i#] [p.274]
V : hinder, prevent, stop
擋住
tuieputzu [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pud'zu [[...]][i#] [p.276]
IE : Excuse me! I beg your pardon!
對不住
u: thiefn'sexng zu'jieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
Sph : natural
自然的
thokhaf-zu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'khaf'zu [[...]][i#] [p.287]
N ê : floor mat
墊子

Lim08
u: afn'haan zu'zai 安閑 自在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0021] [#1051]
悠哉悠哉e5款式 。 <>
u: afn'jieen zu'zai 安然 自在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#1071]
泰然自若 ( jiok8 ) 。 <>
u: bea'voaf'zu 馬鞍chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2200]
chu7馬鞍e5物件 。 <>
u: beh'zu 襪chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2310]
穿襪前chu7腳e5布 。 <>
u: bong'zu zwn'tai 妄自 尊大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3648]
( 文 )<>
u: zai'zu 在住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4349]
( 日 ) toa3 ti7厝裡 。 < 當 ( tng3 ) ∼∼ = ka7警察當印證明人有toa3 ti7厝裡 。 >
u: zeg'zu 積聚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#5146]
堆積 , 囤積 。 <∼∼-- e5錢銀 ; ∼∼ 錢財 。 >
u: chiefn'zu'buun 千字文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164] [#7685]
古早e5冊名 。 <>
u: ci'zu 嗤嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#10470]
= [ chhi7 - chhu7 ] 。 <>
u: ciam'toax ciam'zu(文) 暫住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103/B0103] [#10771]
暫時toa3 。 <∼∼ 幾日 ; ∼∼-- e5厝 。 >
u: cy'buo'ci'zu 嗤武嗤族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11488]
= [ chhi7 - bu2 - chhi7 - chha7 ] 。 <>
u: cy'cy zu'zu 嗤嗤嗾嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#11495]
=[ chi - chu7 ] 。 <>
u: zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335] [#14513]
( 3 ) = [ 就 ]( 3 ) 。 <>
u: zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335/B0369] [#14514]
( 1 ) 自己 。 ( 2 ) ( 時間 ) tui3 … 起 。 ( 3 ) = [ 就 ]( 3 ) 。 <( 1 ) ∼ 作孽 。 ( 2 ) ∼ 早 ; ∼ 細漢到taN 。 >
u: zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335] [#14515]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) toa3 。 ( 3 ) 阻止 , 停止 。 ( 4 ) 堪會tiau5 。 <( 2 ) ∼ 所 ; ∼ 持 ; ∼ 址 。 ( 3 ) ∼ 手 ; 擋 ∼ ; 攔 ∼ ; 請 ∼ leh 。 ( 4 ) 會得 ∼ ; 會 ∼ ; be7 ∼ ; be7 ∼ 得 。 >
u: zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335/B0369] [#14516]
( 1 ) 字 ( ji7 ) 。 ( 2 ) 字號 。 <( 1 ) 文 ∼ 。 ( 2 ) 貴 ∼ ; ∼ 名 。 >
u: zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335/B0000] [#14517]
( 1 ) 疊底e5物件 。 ( 2 ) 用物件疊toa3下底 。 <( 1 ) Chhong3一塊 ∼ ; 椅 ∼ ; 茶甌 ∼ 。 ( 2 ) Tioh8 ∼ 紙 ; ∼ 尿chu7 。 >
u: zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335] [#14518]
( 2 ) 時間e5開始 。 <~ 早 ; ~ 細漢到taN 。 >
u: zu'aix zɨ'aix(泉) 自愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#14519]
( 文 )<>
u: zu'arn'ny 自如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0000/B0369] [#14520]
將an2 - ni 。 <∼∼∼ 寄去 ; ∼∼∼ 無tng2來 。 >
u: zu'ban 自慢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14521]
( 日 ) <>
u: zu'beeng'zefng 自鳴鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14522]
鬧鐘 。 <>
u: zu'beeng'khiim 自鳴琴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14523]
八音琴 。 <>
u: zu'biet zɨ'biet(泉) 自滅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14524]
( 文 )<>
u: zu'burn 自刎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14525]
( 文 ) 家己thai5頭 。 <>
u: zu'zar 自早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14526]
tui3古早起 。 <∼∼ to有 。 >
u: zu'zaai 聚財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14527]
( 算命仙e5話 ) 會積聚財產 。 <>
u: zu'zai 自在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14528]
( 1 ) 真定tioh8 。 ( 2 ) 穩定 。 <( 1 ) 安然 ∼∼ 。 ( 2 ) 桌he7了不止 ∼∼ 。 >
u: zu'zai'sor zu'zai'sor 駐在所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14529]
( 日 ) <>
u: zu'zad 駐紮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14530]
(CE) to station; to garrison (troops)
( 文 ) 駐在 。 <>
u: zu'zhaai zɨ'zhaai(泉) 自裁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14531]
( 文 ) 獨裁 , 專斷 。 <>
u: zu'zhefng 自稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14532]
自我稱呼 ; 自我o - lo2 。 <∼∼ 三齊王 = 自我許可 。 >
u: zu'chii 自持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14533]
( 文 ) 自負 。 <∼∼ 英雄 。 >
u: zu'chii 住持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14534]
( 文 ) 廟e5和尚主管 。 <>
u: zu'chiuo 住手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14535]
停手 。 <>
u: zu'chviux zu'tvoa 自唱 自彈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14536]
家己唱家己彈 ; 自負家己e5成功 。 <>
u: zu'zhoaxn'tiaxm 自爨店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14537]
家己帶米菜kan - ta付房租kap火炭錢e5便宜客店 。 <>
u: zu'zhuo 住處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#14538]
( 文 )<>
u: zu'cie 住址 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14539]
住所 , 居所 。 <>
u: zu'ciaf zɨ'ciaf 自此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14540]
Ui3 chia開始 。 <∼∼ 起去 。 >
u: zu'cin zɨ'cin(泉) 自盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14541]
自殺 , 自害 。 < 用盡食盡當盡chiah去 ∼∼ 。 >
u: zu'ciog zɨ'ciog(泉) 自足 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14542]
自我滿足 。 <>
u: zu'cip 聚集 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#14543]
集合 , 會合 , 集會 。 <∼∼ 歸中 = 集中 ; ∼∼ 人 。 >
u: zu'zoafn 自專 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14544]
自我中心 , 頑固 。 <>
u: zu'zoarn'chiaf 自轉車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14545]
( 日 ) 腳踏車 。 <>
u: zu'zoan 自撰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14546]
( 文 ) 杜撰 。 <>
u: zu'zog zu'zoafn 自作自專 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14547]
家己惹來e5禍家己當 。 <>
u: zu'zog zu'siu 自作自受 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14548]
家己惹來e5禍家己當 。 <>
u: zu'zog zu'tofng 自作 自當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14549]
家己惹來e5禍家己當 。 <>
u: zu'zog'giet 自作孽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14550]
家己去惹禍 。 <∼∼∼ 討死 ; ∼∼∼ 不可活 ( hoat8 ) 。 >
u: zu'zuo 自主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14551]
獨立 。 <∼∼ 權 ; 自己 ∼∼ 。 >
u: zu'zu zai'zai 自自在在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14552]
( 1 ) 自若 。 ( 2 ) 物件安穩固定所在 。 <>
u: zu'zu jieen'jieen zɨ'zɨ jieen'jieen(泉) 自自然然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14553]
真自然 。 <>
u: zu'zwn zɨ'zwn(泉) 自尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14554]
( 文 )<>
u: zu'ex zɨ'ex(泉) 自縊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0369] [#14555]
( 文 ) 自殺 。 <>
u: zu'gieen zu'guo 自言 自語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000/B0370] [#14556]
( 文 ) 獨言 , 獨語 。 <>
u: zu'go zɨ'go(泉) 自誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14557]
誤了家己 。 < 自己 ∼∼ 。 >
u: zu'hø zɨ'hø(泉) 自號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14558]
自稱 。 <>
u: zu'hoe 聚會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#14559]
集會 , 會合 。 <>
u: zu'hu zɨ'hu(泉) 自負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14560]
( 文 )<>
u: zu'huix 自費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14561]
( 文 )<>
u: zu'hwn 自分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0347/B0372] [#14562]
自然了解 。 < 到尾烏白 ∼∼ 。 >
u: zu'hun zɨ'hun(泉) 自恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14563]
( 文 ) 家己怨恨 。 <∼∼ 枝無葉 , 莫怨太陽偏 。 >
u: zu'ie'uii'si zɨ'ie'uii'si(泉) 自以為是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#14564]
家己認為是tioh8 。 < 你家己 ∼∼∼∼ 。 >
u: zu'iuo 自有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337] [#14565]
( 文 ) 自底toh8有 。 < 吉人 ∼∼ 天相 ; 惡人 ∼∼ 惡人磨 ( mou5 ) 。 >
u: zu'iuu 自由 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#14566]
( 日 ) 照家己e5意思 。 <∼∼ 自在 ; ∼∼ 戀愛 ; ∼∼ 平等 ; ∼∼ 結婚 ; ∼∼ 黨 。 >
u: zu'iuu'koaan zɨ'iuu'koaan(泉) 自由權 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0000] [#14567]
( 日 ) 自由e5權利 。 <>
u: zu'jiar kii'hø 自惹 其禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14568]
( 文 ) 家己惹出災禍 。 <>
u: zu'jieen 自然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14569]
( 1 ) 天然 。 ( 2 ) 無論 , 免講 。 <( 1 ) ∼∼ 會 ; ∼∼ e5道理 ; ∼∼ 發 ; ∼∼ 而然 ; 久慣成 ∼∼ ; 有麝 ∼∼ 香 ( hiong ) = 意思 : 有學問koh道德高自然通人知 。 ( 2 ) He ∼∼ loh 。 >
u: zu'jieen'but zɨ'jieen'but(泉) 自然物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14570]
( 日 ) <>
u: zu'jieen'ciøh 自然石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14571]
天然e5石頭 。 <>
u: zu'jieen'kaix zɨ'jieen'kaix(泉) 自然界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14572]
( 日 ) 大自然世界 。 <>
u: zu'jieen tøo'thaix 自然 淘汰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14573]
( 日 ) <>
u: zu'jin 自認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14574]
家己承認 。 < 自己 ∼∼ 。 >
u: zu'juu zɨ'juu(泉) 自如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000] [#14575]
competently, control at one's will
( 文 )( 1 ) 泰然 。 ( 2 ) 自在 ; 自由 。 <( 2 ) 近來人khah ∼∼ 。 >
u: zu'kax 駐駕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#14576]
( 文 ) 貴人停駐ti7某所在 。 <>
u: zu'kag 自覺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14577]
( 日 ) 自我覺醒 。 <>
u: zu'kefng zɨ'kefng(泉) 自耕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14578]
( 文 ) 耕作家己e5田 。 <>
u: zu'khay'khøf 自開誇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0369] [#14579]
自我誇耀 , 自高 。 <>
u: zu'khy zɨ'khy(泉) 自欺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14580]
( 文 ) 欺騙家己 。 <>
u: zu'khix zɨ'khix(泉) 自棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14581]
( 文 ) 棄sak家己 。 <>
u: zu'khiafm 自謙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14582]
( 文 ) 謙遜 。 <>
u: zu'khym zɨ'khym(泉) 自矜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14583]
( 文 ) 自慢 , 自負 。 <>
u: zu'khøx zɨ'khox(泉) 自靠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14584]
靠家己 。 < 自己 ∼∼ 免靠別人 。 >
u: zu'khoaf zɨ'khoaf(泉) 自誇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14585]
自慢 ; 自我誇耀 。 <>
u: zu'khor 自苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0000] [#14586]
自己chhoe7苦食 。 < 自己 ∼∼ ; 何用 ∼∼ 。 >
u: zu'khuix zɨ'khuix(泉) 自愧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14587]
( 文 ) 自己感覺慚愧 。 <>
u: zu'kie 自己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14588]
家己 , 自身 。 <∼∼ 一個 ; ∼∼ 不能保 , 焉能保他人 ; 自己打掃門前雪 , 休管他人屋上霜 。 >
u: zu'kym zɨ'kym(泉) 自今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14589]
此後 , 以後 。 <∼∼ 以後 。 >
u: zu'kixm zɨ'kixm(泉) 自禁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14590]
( 文 ) 家己禁止 。 < 不禁而 ∼∼ 。 >
u: zu'kib zɨ'kib(泉) 自給 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000] [#14591]
( 日 ) <>
u: zu'køf zɨ'kof(泉) 自高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14592]
自慢 ; 高慢 。 < 自己 ∼∼ 。 >
u: zu'koad zɨ'koad(泉) 自決 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14593]
( 文 ) 自己決定家己e5前途命運 。 <>
u: zu'kog 自國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14594]
( 日 ) 自己e5國家 。 <>
u: zu'kor zɨ'kor(泉) 自古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14595]
( 文 ) tui3古早以來 。 <∼∼ 及今 ; ∼∼ 以來 ; ∼∼ 經句 。 >
u: zu'kw 住居 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#14596]
to live/to reside
( 日 ) <>
u: zu'laai'cvie zɨ'laai'cvie(泉) 自來井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000] [#14597]
= [ 自來水 ] 。 <>
u: zu'laai'zuie 自來水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0373] [#14598]
挖掘e5古井水 。 <>
u: zu'laai'hea zu'laai'høea 自來火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000/B0373] [#14599]
番仔火 。 <>
u: zu'laai'pid 自來筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000] [#14600]
萬年筆 。 <>
u: zu'lie zɨ'lie(泉) 自理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0373] [#14601]
家己處理 。 <>
u: zu'lie zoex'khid'ciah zu'lie zøx/zøex'khid'ciah 自你做乞食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14602]
自從你做乞食以後 。 <∼∼∼∼∼ m7 - bat phah你e5 [ 唪管 ( phong7 - kong2 )] = 意思 : 自你有錢了後 , m7 - bat ka7你借錢 。 >
u: zu'liam 聚斂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14603]
( 文 )<>
u: zu'liern 駐輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14604]
( 文 ) 皇帝出巡e5車停落來 。 <>
u: zu'liao iar'm'bad 自了尚不曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14605]
到taN long2 m7 - bat 。 <∼∼∼∼∼ 聽見 。 >
u: zu'lip 自立 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0373] [#14606]
( 日 ) <>
u: zu'miaa 字名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14607]
= [ 字 ( ju7 ) 名 ] 。 c <>
u: zu'oe 自衛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000] [#14608]
( 日 ) 自我保衛 。 <>
u: zu'pax id'kog 自霸 一國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#14609]
家己霸佔一國無接受八國e5干涉 。 <>
u: zu'pan 自辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14610]
家己辦 。 <>
u: zu'pex 自斃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#14611]
( 文 ) 自殺 。 <>
u: zu'peng 自病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#14612]
家己e5病 。 < 醫生 ∼∼ 不能醫 。 >
u: zu'pi zɨ'pi(泉) 自備 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14613]
( 文 ) 家己準備 。 <>
u: zu'pid 自筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14614]
家己親筆 。 <>
u: zu'pø zu'khix 自暴 自棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14615]
( 文 )<>
u: zu'purn 自本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0000] [#14616]
( 1 ) 本來 , 原來 。 ( 2 ) 家己e5資本 。 <( 1 ) ∼∼ 是an2 - ni 。 ( 2 ) ∼∼ 做seng - li2 。 >
u: zu'saxn 聚散 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14617]
( 文 )<>
u: zu'sad 自殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14618]
( 日 ) <>
u: zu'serng zɨ'serng(泉) 自省 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14619]
( 文 ) 自我反省 。 <>
u: zu'sie cix'ciofng 自始 至終 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14620]
始終 , tui3頭到尾 。 <>
u: zu'si zɨ'si(泉) 自是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14621]
家己認為是tioh8 。 < 自己 ∼∼ 。 >
u: zu'siaw'ioong 自消容 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14622]
( 植 ) 荳科 。 <>
u: zu'syn 自身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0370] [#14623]
oneself
( 文 ) 家己本身 。 <∼∼ 不能保 , 焉能保他人 。 >
u: zu'sixn 自信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14624]
( 文 )<>
u: zu'siao tøf'zaai'hak 自小 多才學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14625]
自細漢就多才學 。 <∼∼∼∼∼, 平生志氣高 。 >
u: zu'siofng'maau'turn 自相矛盾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14626]
家己矛盾 。 <>
u: zu'sip 自習 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14627]
( 日 ) <>
u: zu'siw 自修 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14628]
( 日 ) <>
u: zu'siuo 自守 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14629]
( 文 )<>
u: zu'siux 自首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14630]
( 文 )<>
u: zu'siw'seg 自修室 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0000] [#14631]
( 日 ) <>
u: zu'soex zu'søex 自細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000/B0371] [#14632]
自細漢開始 。 <∼∼ 就巧 ; 薑辣 ( loah8 ) ∼∼ 就是辣 。 >
u: zu'soex'haxn zu'søex'haxn 自細漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000/B0000] [#14633]
= [ 自細 ] 。 <>
u: zu'sor 住所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#14634]
( 日 ) <>
u: zu'su zɨ'su(泉) 自序 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0371] [#14635]
( 文 )<>
u: zu'tai zɨ'tai(泉) 自大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14636]
( 文 ) 自負 , 自慢 。 < 夜郎 ∼∼ 。 >
u: zu'taau'løo'bang 自投羅網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14637]
( 文 ) 家己投入羅網 。 <>
u: zu'toea`ee'guun zu'tøea`ee'giin/guun 敷底的銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0000] [#14638]
基本金 。 <>
u: zu'tid zu'teg(文)/zɨ'teg(泉) 自得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0344//B0371] [#14639]
家己領悟 , 家己滿足 。 <>
u: zu'thaau 自頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0000] [#14640]
( 1 ) 自開始 。 ( 2 ) Poah8麻雀等分牌e5時 , 初theh8 - tioh8 e5牌 。 <>
u: zu'thaau kaux'bea 自頭 到尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0000/B0371] [#14641]
自開始到路尾 。 <>
u: zu'thaau cix'bea 自頭 至尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0000/B0371] [#14642]
自開始到路尾 。 <>
u: zu'thaau khie'lie 自頭 起理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14643]
Tai7 - chi3 e5起因 。 <∼∼∼∼ 做一下講hou7伊聽 。 >
u: zu'theh 自宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0372] [#14644]
( 日 ) <>
u: zu'ti 自治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14645]
( 日 ) <>
u: zu'tiern 自展 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14646]
自慢 , 自負 。 <>
u: zu'tiern 字典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14647]
字 ( ji7 ) 典 。 <>
u: zu'tiong zɨ'tiong(泉) 自重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14648]
( 文 ) 家己保重 。 < 請你玉體tioh8 khah ∼∼ 。 >
u: zu'toa zɨ'toa(泉) 自大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0372] [#14649]
家己認為偉大 , 誇張 。 <>
u: zu'toaxn 自斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0372] [#14650]
( 文 ) 獨斷 , 專斷 。 <>
u: zu'tvoaa zu'chviux 自彈 自唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0000] [#14651]
= [ 自唱 自彈 ] 。 <>
u: zu'toea zu'tøea 敷底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#14652]
生活e5基礎 , 恆產 。 <>
zuxtøea 自底 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toea [[...]][i#] [p.B0346/B0000/B0000] [#14653]
本底 , 自開始 。 <∼∼ to toa3 ti7 - hia 。 >
u: zu'tong 自動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14654]
( 日 ) 自動 。 <∼∼ 詞 ; ∼∼ 車 ; ∼∼ 電話 。 >
u: gan'zu 雁柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15907]
琴柱 。 <>
u: hoafn'zu 番痘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20922]
荳苗e5一種 。 < 種 ∼∼ 。 >
u: ie'zu 椅敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23081]
( 1 ) = [ 椅墊 ] 。 ( 2 ) 蓋椅a2靠背 ( pe7 ) e5布片 。 <>
u: ii'zu'biin 移住民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23165]
移民 。 <>
u: ia'loong zu'tai 夜郎 自大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23336]
自誇 , 傲慢無禮 。 <>
u: y'sit'zu 衣食住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24631]
生活e5基本需要 。 <>
u: jiø'zu 尿敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25784]
防止嬰仔小便bak8 lah - sap e5 chu7布 。 <>
u: khiim'zu 琴柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#30772]
<>
u: khiøq'laan zu'zorng 拾零 聚總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30927]
= [ 拾零 就總 ] 。 <>
u: khøx'teq'zu 靠得住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488] [#31240]
hou7人信用會到 。 < 伊hou7人 ∼∼∼ 。 >
u: kioong'tiofng zu'iuo kioong'tiofng'chiuo 強中自有強中手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#34030]
<∼∼∼∼∼∼∼, 惡人自有惡人磨 。 >
kuzu 居住 [wt] [HTB] [wiki] u: kw'zu kɨf'zu(泉) [[...]][i#] [p.A0372/A0392] [#36785]
( 文 )<>
u: niar'zu 領敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42536]
thiap領e5物件 。 <>
u: oee'zu øee'zu 鞋敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156/A0125] [#43407]
鞋底e5 thiap皮 。 <>
u: pud'zu 不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49492]
( 1 ) boe7 - tiau5 。 ( 2 ) 會失禮 。 <( 1 ) 忍 ∼∼ 。 ( 2 ) 對 ∼∼ 。 >
u: pud'zu'jieen 不自然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49493]
( 日 ) <>
u: pud'zu'juu 不自如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49494]
無自在 , 無自由 。 < 身體iau2 ∼∼∼ ; tiam3人tau khah ∼∼∼ 。 >
u: pud'zu'liong 不自量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49495]
無考慮家己e5能力 。 <>
u: sae'zu 屎chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49717]
= [ 屎尿chu7 ] 。 <>
u: sae'jiø'zu 屎尿chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49734]
紅嬰仔e5尿chu7仔 。 <>
u: safm'zu'kefng 三字經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#50003]
三字一句e5經冊 , 漢學初級e5教材 。 <>
u: siao'zu 小字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52581]
( 文 ) 謙稱家己e5名字 。 <>
u: sixn'kaux zu'iuu 信教 自由 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0719] [#53026]
信仰e5自由 。 <>
u: tai'zu 大字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0019] [#56770]
( 文 ) 謙遜請問人e5名 。 <>
u: thaau'zafng'zu 頭鬃敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#59487]
Chu7髮辮e5物件 。 <>
u: thoo'khaf'zu 土腳敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0452] [#61497]
chu7 ti7地面e5物件 。 <>
u: toxng'boe'zu 當沒住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0487] [#64994]
= [ 當沒住 ( tiau5 )]( 1 ) 。 <>
u: toxng'pud'zu 當不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#65001]
( 1 ) 忍受boe7 - tiau5 。 ( 2 ) 阻tong3 boe7 - tiau5 。 <( 2 ) 二個teh相phah ~ ~ ~ 。 >
u: toxng'zu 當住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0484] [#65005]
= [ 當得住 ( tiau5 )] 。 <>
u: tofng'pud'zu 當不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#65181]
= [ 當不起 ] 。 <>
u: tuix'pud'zu 對不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65626]
對不起人 。 <>
u: zu'tid zɨ'tid(泉) 自得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#66696]
家己得tioh8 。 <>