Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:zu, found 0,
DFT- 🗣 chinzu 🗣 (u: chyn'zu) 親自 [wt][mo] tshin-tsū
[#]
- 1. () (CE) personally; in person; oneself
|| 親自
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goanzu 🗣 (u: goaan'zu) 源自 [wt][mo] guân-tsū
[#]
- 1. () (CE) to originate from
|| 源自
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goanzuxbiin 🗣 (u: goaan'zu'biin) 原住民 [wt][mo] guân-tsū-bîn
[#]
- 1. () (CE) indigenous peoples; aborigine
|| 原住民
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jiøxzuar 🗣 (u: jiø'zu'ar) 尿苴仔 [wt][mo] jiō-tsū-á/liō-tsū-á
[#]
- 1. (N)
|| 尿布。包裹在嬰兒的屁股,以承接屎尿的布。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jiøxzuar-kauq 🗣 (u: jiø'zu'ar-kauq) 尿苴仔𩛩 [wt][mo] jiō-tsū-á-kauh/liō-tsū-á-kauh
[#]
- 1. (N)
|| 尿布疹。病名。出現在尿布包裹部位的疾病。因尿或糞便與皮膚接觸過久,細菌將尿液分解成強刺激性的氨所引起。皮膚會有發紅、破損、發炎、化膿的現象。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laizu 🗣 (u: laai'zu) 來自 [wt][mo] lâi-tsū
[#]
- 1. () (CE) to come from (a place); From: (in email header)
|| 來自
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 øezu 🗣 (u: ee oee'zu øee'zu) 鞋苴 [wt][mo] ê-tsū/uê-tsū
[#]
- 1. (N)
|| 鞋墊。墊在鞋子裡面的布片或板子,可以保護腳。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Suxn'eg Taioaan Goanzuxbiin Phokbudkoarn 🗣 (u: Sun'eg Taai'oaan Goaan'zu'biin Phog'but'koarn) 順益臺灣原住民博物館 [wt][mo] Sūn-ik Tâi-uân Guân-tsū-bîn Phok-bu̍t-kuán
[#]
- 1. ()
|| 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tai-zuxjieen/taixzuxjieen 🗣 (u: tai-zu'jieen) 大自然 [wt][mo] tāi-tsū-jiân/tāi-tsū-liân
[#]
- 1. () (CE) nature (the natural world)
|| 大自然
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 togzu 🗣 (u: tok'zu) 獨自 [wt][mo] to̍k-tsū
[#]
- 1. () (CE) alone
|| 獨自
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tuieputzu 🗣 (u: tuix'pud'zu) 對不住 [wt][mo] tuì-put-tsū
[#]
- 1. (Adj)
|| 抱歉、對不起。
- 🗣le: Cyn tuix'pud'zu, goar bøo khvoax'tiøh lie. 🗣 (真對不住,我無看著你。) (真抱歉,我沒有看到你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 yzu 🗣 (u: ie'zu) 椅苴 [wt][mo] í-tsū
[#]
- 1. (N)
|| 椅墊。放置在椅子上,讓人坐的時候可以更為舒適或暖和的墊子。
- 2. (N)
|| 保護或裝飾椅背的布。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu 🗣 (u: zu) 苴t [wt][mo] tsū
[#]
- 1. (V) to cushion; furnish with padding; to lay a cloth to protect
|| 墊東西在某地或某物上。
- 🗣le: Thoo'khaf sefng zu pøx'zoar ciaq khay'sie iuu'zhad. 🗣 (塗跤先苴報紙才開始油漆。) (地上先墊報紙再開始油漆。)
- 2. (N) any material used to reduce jarring, friction. cushion. pad
|| 墊子。
- 🗣le: ie'zu 🗣 (椅苴) (椅墊)
- 🗣le: jiø'zu'ar 🗣 (尿苴仔) (尿布)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu 🗣 (u: zu) 自 [wt][mo] tsū
[#]
- 1. (Pron) self; itself; in itself; per se
|| 本身。
- 🗣le: zu'kie 🗣 (自己) (自己)
- 2. (Prep) from; since
|| 從某時開始。
- 🗣le: zu sex'haxn 🗣 (自細漢) (從小)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu 🗣 (u: zu) 住 [wt][mo] tsū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu 🗣 (u: zu) 聚 [wt][mo] tsū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu 🗣 (u: zu) 柱b [wt][mo] tsū
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zu-zokgiet 🗣 (u: zu-zog'giet) 自作孽 [wt][mo] tsū-tsok-gia̍t
[#]
- 1. (Exp)
|| 自己所造的惡孽。
- 🗣le: Si lie zu'zog'giet ciaq tiøh siu ciaf'ee khor, biern oaxn'thaxn. 🗣 (是你自作孽才著受遮的苦,免怨嘆。) (是你自己招來的惡孽讓你受了苦,不用抱怨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zux'oe/zuxoe 🗣 (u: zu'oe) 自衛 [wt][mo] tsū-uē
[#]
- 1. () (CE) self-defense
|| 自衛
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxcie 🗣 (u: zu'cie) 住址 [wt][mo] tsū-tsí
[#]
- 1. (N)
|| 地址。
- 🗣le: Lie cid tviw phoef ee zu'cie siar m'tiøh`aq. 🗣 (你這張批的住址寫毋著矣。) (你這封信的地址寫錯了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxcioong 🗣 (u: zu'cioong) 自從 [wt][mo] tsū-tsiông
[#]
- 1. () (CE) since (a time); ever since
|| 自從
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxcip 🗣 (u: zu'cip) 聚集 [wt][mo] tsū-tsi̍p
[#]
- 1. () (CE) to assemble; to gather
|| 聚集
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxgoan 🗣 (u: zu'goan) 自願 [wt][mo] tsū-guān
[#]
- 1. () (CE) voluntary
|| 自願
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxgvor 🗣 (u: zu'gvor) 自我 [wt][mo] tsū-ngóo
[#]
- 1. (Pron)
|| 指個人自己。
- 🗣le: Lie tiøh'aix zu'gvor hoarn'serng. 🗣 (你著愛自我反省。) (你一定要自我反省。)
- 2. (Adj)
|| 以自己為中心的觀念。
- 🗣le: Zøx'laang m'thafng sviw zu'gvor. 🗣 (做人毋通傷自我。) (做人不可以太過自我。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxho 🗣 (u: zu'ho) 住戶 [wt][mo] tsū-hōo
[#]
- 1. (N)
|| 居住在一定區域內的家庭。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxhoe 🗣 (u: zu'hoe) 聚會 [wt][mo] tsū-huē
[#]
- 1. () (CE) party; gathering; to meet; to get together
|| 聚會
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxhuix 🗣 (u: zu'huix) 自費 [wt][mo] tsū-huì
[#]
- 1. (V)
|| 費用由自己負擔。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxiong 🗣 (u: zu'iong) 自用 [wt][mo] tsū-iōng
[#]
- 1. () (CE) (literary) to be self-opinionated; to keep for personal use
|| 自用
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxiuu 🗣 (u: zu'iuu) 自由 [wt][mo] tsū-iû
[#]
- 1. (N)
|| 指在法律範圍內的活動,有不受別人干涉的權利。
- 2. (Adj)
|| 指人能依照自己的意志行事,不受外力拘束或限制。
- 🗣le: Tak'ee laang lorng ma sviu'beq koex zu'iuu ee sefng'oah. 🗣 (逐个人攏嘛想欲過自由的生活。) (人人都想要過自由的生活。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxjieen 🗣 (u: zu'jieen) 自然 [wt][mo] tsū-jiân/tsū-liân
[#]
- 1. (Adj)
|| 天然,沒有經過人為加工的。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxjin 🗣 (u: zu'jin) 自認 [wt][mo] tsū-jīn/tsū-līn
[#]
- 1. () (CE) to believe (sth in relation to oneself); to regard oneself as; to acknowledge (sth in relation to oneself); to resign oneself to
|| 自認
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxka'iong`ee 🗣 (u: zu'kaf'iong`ee) 自家用的 [wt][mo] tsū-ka-iōng--ê
[#]
- 1. (N)
|| 指自家轎車;私人使用的。
- 🗣le: Cid taai chiaf si zu'kaf'iong`ee, bøo eeng'giap'paai. 🗣 (這台車是自家用的,無營業牌。) (這輛車是自家轎車,沒有營業牌照。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxkag 🗣 (u: zu'kag) 自覺 [wt][mo] tsū-kak
[#]
- 1. (V)
|| 自己感覺到。
- 2. (V)
|| 自己有所認識而覺悟。
- 🗣le: Lie kaf'ki zøx m'tiøh, aix u zu'kag. 🗣 (你家己做毋著,愛有自覺。) (你自己做錯,要有自覺。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxkhiafm 🗣 (u: zu'khiafm) 自謙 [wt][mo] tsū-khiam
[#]
- 1. (V)
|| 自我謙虛。
- 🗣le: Y cyn zu'khiafm. 🗣 (伊真自謙。) (他很自謙。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxkie 🗣 (u: zu'kie) 自己 [wt][mo] tsū-kí
[#]
- 1. (N)
|| 本身。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxkioong 🗣 (u: zu'kioong) 自強 [wt][mo] tsū-kiông
[#]
- 1. (V)
|| 靠自己的力量奮發圖強。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxlaai 🗣 (u: zu'laai) 自來 [wt][mo] tsū-lâi
[#]
- 1. (Tw)
|| 從來。從以前到現在。
- 🗣le: Y zu'laai tø m bad phoax'pve. 🗣 (伊自來就毋捌破病。) (他從來都不曾生病。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxlaizuie 🗣 (u: zu'laai'zuie) 自來水 [wt][mo] tsū-lâi-tsuí
[#]
- 1. ()
|| 見【水道水】tsuí-tō-tsuí 條。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zuxlaizuie Phokbudkoarn 🗣 (u: Zu'laai'zuie Phog'but'koarn) 自來水博物館 [wt][mo] Tsū-lâi-tsuí Phok-bu̍t-kuán
[#]
- 1. ()
|| 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxlip 🗣 (u: zu'lip) 自立 [wt][mo] tsū-li̍p
[#]
- 1. (V)
|| 以自己的力量獨立解決問題,不依賴他人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxlut 🗣 (u: zu'lut) 自律 [wt][mo] tsū-lu̍t
[#]
- 1. () (CE) self-discipline; self-regulation; autonomy (ethics); autonomic (physiology)
|| 自律
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxpaai 🗣 (u: zu'paai) 自排 [wt][mo] tsū-pâi
[#]
- 1. () (CE) automatic transmission
|| 自排
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxpør 🗣 (u: zu'pør) 自保 [wt][mo] tsū-pó
[#]
- 1. () (CE) to defend oneself; self-defense; self-preservation
|| 自保
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxpurn 🗣 (u: zu'purn) 自本 [wt][mo] tsū-pún
[#]
- 1. (Adv)
|| 原來、本來。
- 🗣le: Zu'purn goarn taw tø cyn saxn'chiaq. 🗣 (自本阮兜就真散赤。) (本來我家就很窮困。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxpy 🗣 (u: zu'py) 自卑 [wt][mo] tsū-pi
[#]
- 1. () (CE) feeling inferior; self-abased
|| 自卑
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsad 🗣 (u: zu'sad) 自殺 [wt][mo] tsū-sat
[#]
- 1. () (CE) to kill oneself; to commit suicide; to attempt suicide
|| 自殺
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsiuo 🗣 (u: zu'siuo) 自首 [wt][mo] tsū-siú
[#]
- 1. (V)
|| 犯罪者在犯罪的事實還沒被舉發之前,自行向有偵查權的機關坦承犯罪,接受其制裁。
- 🗣le: Y paxng'hoea siøf laang ee chiaf, siong'hør khix zu'siuo. 🗣 (伊放火燒人的車,上好去自首。) (他放火燒人家車,最好去自首。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsiw 🗣 (u: zu'siw) 自修 [wt][mo] tsū-siu
[#]
- 1. (V)
|| 沒有老師的指導,自己學習功課或修養德行。
- 🗣le: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 🗣 (伊自修學德國話學甲足老。) (他自修學德語學得很流利。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsixn 🗣 (u: zu'sixn) 自信 [wt][mo] tsū-sìn
[#]
- 1. (N)
|| 對自己能力的信心。
- 🗣le: Lie aix khaq u zu'sixn`leq. 🗣 (你愛較有自信咧。) (你要有自信些。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsor 🗣 (u: zu'sor) 住所 [wt][mo] tsū-sóo
[#]
- 1. (N)
|| 居住的所在。
- 🗣le: Lie ee zu'sor ti tør'ui? 🗣 (你的住所佇佗位?) (你的居住地在哪裡?)
- 2. (N)
|| 地址。
- 🗣le: Zu'sor aix siar ho zhefng'zhør. 🗣 (住所愛寫予清楚。) (住所要寫清楚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsw 🗣 (u: zu'sw) 自私 [wt][mo] tsū-su
[#]
- 1. (Adj)
|| 只想到自己的利益,不顧及他人。
- 🗣le: Hid ee laang nar e hiaq zu'sw? 🗣 (彼个人哪會遐自私?) (那個人怎麼會這麼自私?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsyn 🗣 (u: zu'syn) 自新 [wt][mo] tsū-sin
[#]
- 1. (V)
|| 自己改正過錯,重新做人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxsyn 🗣 (u: zu'syn) 自身 [wt][mo] tsū-sin
[#]
- 1. () (CE) itself; oneself; one's own
|| 自身
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxthaau 🗣 (u: zu'thaau) 自頭 [wt][mo] tsū-thâu
[#]
- 1. (Adv)
|| 從頭。自起初開始。
- 🗣le: Goar zu'thaau tø zay'viar y e peeng'afn tngr`laai. 🗣 (我自頭就知影伊會平安轉來。) (我一開始就知道他會平安回來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxtheh 🗣 (u: zu'theh) 住宅 [wt][mo] tsū-the̍h
[#]
- 1. () (CE) residence; tenement
|| 住宅
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxti 🗣 (u: zu'ti) 自治 [wt][mo] tsū-tī
[#]
- 1. () (CE) autonomy
|| 自治
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxtoan 🗣 (u: zu'toan) 自傳 [wt][mo] tsū-tuān
[#]
- 1. () (CE) autobiography
|| 自傳
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxtong 🗣 (u: zu'tong) 自動 [wt][mo] tsū-tōng
[#]
- 1. (Adj)
|| 不憑藉外在力量而自己主動作為。
- 🗣le: Cid'mar cyn ze syn sarn'phirn lorng si zu'tong`ee. 🗣 (這馬真濟新產品攏是自動的。) (現在很多新產品都是自動的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxtoxngchiaf 🗣 (u: zu'tong'chiaf) 自動車 [wt][mo] tsū-tōng-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 汽車。源自日語。
- 🗣le: Lie beq sae zu'tong'chiaf khix, iah'si ze hoea'chiaf khix? 🗣 (你欲駛自動車去,抑是坐火車去?) (你要開車去,還是坐火車去?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxtøea 🗣 (u: zu'tea toea zu'tøea) 自底 [wt][mo] tsū-té/tsū-tué
[#]
- 1. (Adv)
|| 原本。
- 🗣le: Goarn zu'tea tø toax ti hiaf. 🗣 (阮自底就蹛佇遐。) (我們以前就住那。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzai 🗣 (u: zu'zai) 自在 [wt][mo] tsū-tsāi
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容心境上的愉快、舒暢,不受拘束。
- 🗣le: Jiin'sefng sor tuy'kiuu`ee tø si heng'hog zu'zai ee sefng'oah. 🗣 (人生所追求的就是幸福自在的生活。) (人生所追求的就是幸福自在的生活。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzar 🗣 (u: zu'zar) 自早 [wt][mo] tsū-tsá
[#]
- 1. (Adv)
|| 從前、從來、一向。
- 🗣le: Y zu'zar tø cyn phaq'pviax. 🗣 (伊自早就真拍拚。) (他一向很努力。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzeg 🗣 (u: zu'zeg) 自責 [wt][mo] tsū-tsik
[#]
- 1. () (CE) to blame oneself
|| 自責
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzhefng 🗣 (u: zu'zhefng) 自稱 [wt][mo] tsū-tshing
[#]
- 1. () (CE) to call oneself; to claim to be; to profess; to claim a title
|| 自稱
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzo 🗣 (u: zu'zo) 自助 [wt][mo] tsū-tsōo
[#]
- 1. () (CE) self-service
|| 自助
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzoafnchiaf 🗣 (u: zu'zoarn'chiaf) 自轉車 [wt][mo] tsū-tsuán-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 腳踏車。一種利用雙腳踩踏板前進的兩輪車。源自日語。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzog-zuxsiu 🗣 (u: zu'zog-zu'siu) 自作自受 [wt][mo] tsū-tsok-tsū-siū
[#]
- 1. (Exp)
|| 自己做錯事或者講錯話,由自己承擔後果。
- 🗣le: Zef id'zhex lorng si lie zu'zog'zu'siu. 🗣 (這一切攏是你自作自受。) (這一切都是你自作自受。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzog-zuxzoafn 🗣 (u: zu'zog-zu'zoafn) 自作自專 [wt][mo] tsū-tsok-tsū-tsuan
[#]
- 1. (V)
|| 擅作主張、獨斷獨行。指不聽從、不遵守上級或長輩的指示,擅自做決定。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzuo 🗣 (u: zu'zuo) 自主 [wt][mo] tsū-tsú
[#]
- 1. () (CE) independent; to act for oneself; autonomous
|| 自主
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuxzwn-sym 🗣 (u: zu'zwn-sym) 自尊心 [wt][mo] tsū-tsun-sim
[#]
- 1. (N)
|| 維護個人尊嚴,不容許他人歧視、輕蔑與侵犯的心理。
- 🗣le: Lie arn'nef korng e khix siofng'tiøh y ee zu'zwn'sym. 🗣 (你按呢講會去傷著伊的自尊心。) (你這樣說會傷到他的自尊。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: zu'kie 自己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己
- 🗣u: Cid ee zog'kaf zu siaux'lie sii'tai tø khay'sie siar'zog. 這个作家自少女時代就開始寫作。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這位作家自少女時代就開始寫作。
- 🗣u: AF'efng`ar cviaa phvae'mia, zu sex'haxn pe'buo tø koex'syn`aq. 阿英仔誠歹命,自細漢爸母就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英很苦命,從小父母就過世了。
- 🗣u: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 世人都自私,只知道顧自己的利益。
- 🗣u: zu'sefng'zu'biet 自生自滅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自生自滅
- 🗣u: zu'pek 自白 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自白
- 🗣u: Yn nng ee zu'cioong oafn'kef liao'au, tø bøo siøf'kaw'zhab`aq. 𪜶兩个自從冤家了後,就無相交插矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個自從吵架以後,就不互相往來了。
- 🗣u: Yn nng ee zu siør'hak tø si toong'zhofng. 𪜶兩个自小學就是同窗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們兩個人從小學就是同學。
- 🗣u: zu'theh 住宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住宅
- 🗣u: zu zhoe sie'lo 自揣死路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自找死路
- 🗣u: zu'kie 自己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己
- 🗣u: zu sex'haxn 自細漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從小
- 🗣u: Tak'ee laang lorng ma sviu'beq koex zu'iuu ee sefng'oah. 逐个人攏嘛想欲過自由的生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人人都想要過自由的生活。
- 🗣u: Jiin'sefng sor tuy'kiuu`ee tø si heng'hog zu'zai ee sefng'oah. 人生所追求的就是幸福自在的生活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生所追求的就是幸福自在的生活。
- 🗣u: Zef id'zhex lorng si lie zu'zog'zu'siu. 這一切攏是你自作自受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這一切都是你自作自受。
- 🗣u: Si lie zu'zog'giet ciaq tiøh siu ciaf'ee khor, biern oaxn'thaxn. 是你自作孽才著受遮的苦,免怨嘆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是你自己招來的惡孽讓你受了苦,不用抱怨。
- 🗣u: Lie tiøh'aix zu'gvor hoarn'serng. 你著愛自我反省。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一定要自我反省。
- 🗣u: Zøx'laang m'thafng sviw zu'gvor. 做人毋通傷自我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人不可以太過自我。
- 🗣u: Hid ee laang nar e hiaq zu'sw? 彼个人哪會遐自私? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那個人怎麼會這麼自私?
- 🗣u: Goarn zu'tea tø toax ti hiaf. 阮自底就蹛佇遐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們以前就住那。
- 🗣u: Lie aix khaq u zu'sixn`leq. 你愛較有自信咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要有自信些。
- 🗣u: Y paxng'hoea siøf laang ee chiaf, siong'hør khix zu'siuo. 伊放火燒人的車,上好去自首。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他放火燒人家車,最好去自首。
- 🗣u: Y zu'siw øh Teg'kog'oe øh kaq ciog lao. 伊自修學德國話學甲足老。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他自修學德語學得很流利。
- 🗣u: Cid'mar cyn ze syn sarn'phirn lorng si zu'tong`ee. 這馬真濟新產品攏是自動的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在很多新產品都是自動的。
- 🗣u: Lie beq sae zu'tong'chiaf khix, iah'si ze hoea'chiaf khix? 你欲駛自動車去,抑是坐火車去? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要開車去,還是坐火車去?
- 🗣u: Lie arn'nef korng e khix siofng'tiøh y ee zu'zwn'sym. 你按呢講會去傷著伊的自尊心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這樣說會傷到他的自尊。
- 🗣u: Goar zu'thaau tø zay'viar y e peeng'afn tngr`laai. 我自頭就知影伊會平安轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我一開始就知道他會平安回來。
- 🗣u: Y cyn zu'khiafm. 伊真自謙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很自謙。
- 🗣u: Lie kaf'ki zøx m'tiøh, aix u zu'kag. 你家己做毋著,愛有自覺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你自己做錯,要有自覺。
- 🗣u: Lie cid tviw phoef ee zu'cie siar m'tiøh`aq. 你這張批的住址寫毋著矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這封信的地址寫錯了。
- 🗣u: Lie ee zu'sor ti tør'ui? 你的住所佇佗位? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的居住地在哪裡?
- 🗣u: Zu'sor aix siar ho zhefng'zhør. 住所愛寫予清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住所要寫清楚。
- 🗣u: zu'gvor kaix'siau 自我介紹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自我介紹
- 🗣u: Øh gie'gieen aix u khoaan'kerng, thoa kuo zu'jieen tø e. 學語言愛有環境,汰久自然就會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 學語言要有環境,長期受影響自然就能學會。
- 🗣u: Zu'cioong li'khuy kox'hiofng, muie'jit sw'liam pe'buo. 自從離開故鄉,每日思念爸母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自從離開故鄉,每天思念父母。
- 🗣u: U ee koaf'chiuo zu sex'haxn tø six'kex khix zao'chviux. 有的歌手自細漢就四界去走唱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有的歌手從小就四處走唱。
- 🗣u: Muie cit ee laang lorng u gieen'lun zu'iuu. 每一个人攏有言論自由。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 每個人都有言論自由。
- 🗣u: jim kii zu'jieen 任其自然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 任其自然
- 🗣u: Tai'zu'jieen sit'zai cyn kii'miau. 大自然實在真奇妙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大自然實在很奇妙。
- 🗣u: Y zu sex'haxn tø khay'sie lien phaq'kuun. 伊自細漢就開始練拍拳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就開始練拳術。
- 🗣u: Zu'tong'chiaf løh'kia ee sii iuu'mngg m'thafng paxng'cin'pong. 自動車落崎的時油門毋通放盡磅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 汽車下坡時油門不要開到最大。
- 🗣u: Y zu khix ho laang buo'jiok liao'au, tak'kafng lorng teq khaux. 伊自去予人侮辱了後,逐工攏咧哭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他自從被人性侵害後,每天都在哭。
- 🗣u: Lie na u zu'sixn tø biern kviaf ho laang khvoax'khyn. 你若有自信就免驚予人看輕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你若有自信就不用怕被人輕視。
- 🗣u: Thoo'khaf sefng zu pøx'zoar ciaq khay'sie iuu'zhad. 塗跤先苴報紙才開始油漆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 地上先墊報紙再開始油漆。
- 🗣u: ie'zu 椅苴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 椅墊
- 🗣u: jiø'zu'ar 尿苴仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 尿布
- 🗣u: Kwn'zuo zu tiong. 君子自重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 君子要自我尊重。
- 🗣u: Y zu zhud'six tø ciah'zhaix kaux'tvaf. 伊自出世就食菜到今。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從出生就吃素到現在。
- 🗣u: Zu yn pe'buo sie liao'au, y tø khix oar'khøx yn hviaf'sør. 自𪜶爸母死了後,伊就去倚靠𪜶兄嫂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自從他父母死後,他就去投靠他的兄嫂。
- 🗣u: Y zu siaux'lieen ee sii tø cyn huie'lui`aq. 伊自少年的時就真匪類矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從年少時就不學好了。
- 🗣u: AF'eeng si zhux'lai ee bafn'kviar, zu sex'haxn tø cyn tid'laang'thviax. 阿榮是厝內的屘囝,自細漢就真得人疼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿榮是家裡的老么,從小就備受疼愛。
- 🗣u: Y zu tioxng'hofng liao'au, tø chyn'chviu siaw'hofng ee kef'kuy'ar kang'khoarn, sid'khix jiin'sefng ee bok'piaw. 伊自中風了後,就親像消風的雞胿仔仝款,失去人生的目標。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他自從中風以後,就像洩了氣的氣球一般,失去了人生的目標。
- 🗣u: Taai'oaan u ee goaan'zu'biin u chiaq of'af'zhuix ee hofng'siok. 臺灣有的原住民有刺烏鴉喙的風俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 臺灣有的原住民有紋面的風俗。
- 🗣u: Y zu thaux'zar zøx kaq cid'mar, lorng bøo theeng'khuxn. 伊自透早做甲這馬,攏無停睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從一早做到現在,都沒有休息。
- 🗣u: zu'zog'zu'zoafn 自作自專 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自作主張
- 🗣u: Y zu'laai tø m bad phoax'pve. 伊自來就毋捌破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從來都不曾生病。
- 🗣u: Cid tex ie'ar'zu cyn nngr. 這塊椅仔苴真軟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊椅墊很柔軟。
- 🗣u: Zu zaf'mee kaux'tvaf y lorng id'tit thii'thii'khaux'khaux. 自昨暝到今伊攏一直啼啼哭哭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從昨晚到現在他都一直哭泣不止。
- 🗣u: Y zu sex'haxn zhux`lie tø cyn saxn'hiofng, sefng'oah cviaa khuxn'khor. 伊自細漢厝裡就真散凶,生活誠困苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小家裡就很窮,生活很困苦。
- 🗣u: Zu'cioong sefng'lie sid'pai, y tø nar iab'boea'kao`leq, lorng bøo aix kaq peeng'iuo laai'orng. 自從生理失敗,伊就若揜尾狗咧,攏無愛佮朋友來往。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自從經商失利,他就像一隻喪志落魄的狗,不願跟朋友來往。
- 🗣u: Y si zu'goan laai`ee, m si goar ka y gve'aq`laai`ee. 伊是自願來的,毋是我共伊硬押來的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是自願來的,不是我把他強押來的。
- 🗣u: Y zu zøx'sefng'lie kaux'tvaf id'tit teq thab'purn. 伊自做生理到今一直咧塌本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他自從做生意到現在就一直賠本。
- 🗣u: Zu sex'haxn ka y lak'sae'lak'jiø chviaa'iorng toa'haxn, sviu'be'kaux y ciaq'ni pud'haux. 自細漢共伊搦屎搦尿晟養大漢,想袂到伊遮爾不孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從小辛勞的將他扶養長大,沒想到他這麼不孝。
- 🗣u: Y zu sex'haxn tø koex ho yn af'kof. 伊自細漢就過予𪜶阿姑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就過繼給他姑姑。
- 🗣u: thiaux'karng zu'sad 跳港自殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投水自殺
- 🗣u: Cyn tuix'pud'zu, goar bøo khvoax'tiøh lie. 真對不住,我無看著你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 真抱歉,我沒有看到你。
- 🗣u: zu'sixn boarn'boarn 自信滿滿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 對自己充滿了信心
- 🗣u: Y zu'laai tø m bad jin'sw. 伊自來就毋捌認輸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從來就不曾服輸。
- 🗣u: Zu hid kafng liao'au, y tø m bad køq'zaix thee'khie hid zaan tai'cix`aq. 自彼工了後,伊就毋捌閣再提起彼層代誌矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從那天以後,他就不曾再提起那件事了。
- 🗣u: Y zu sex'haxn tø cyn gaau khiam'cvii. 伊自細漢就真𠢕儉錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就很會存錢。
- 🗣u: khap'thaau zu'sad 磕頭自殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 磕頭自殺
- 🗣u: Kax girn'ar aix zu sex'haxn tiaw. 教囡仔愛自細漢雕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子要從小開始調教。
- 🗣u: Y ee kie'tong bøo sviar zu'jieen. 伊的舉動無啥自然。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的舉動不太自然。
- 🗣u: Jiin'biin u gi'lun zexng'huo ee zexng'zheg ee zu'iuu. 人民有議論政府的政策的自由。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人民有評論政府政策的自由。
- 🗣u: Kefng`ciar zu kefng, thok`ciar zu thok. 耕者自耕,讀者自讀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 耕田的人自己去耕田,讀書的人自己去讀書。比喻各盡其職,各守本分。
- 🗣u: Y zu tuix Bie'kog tngr`laai liao'au tø piexn'khoarn`aq. 伊自對美國轉來了後就變款矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從美國回來就變樣了。
- 🗣u: Teg'korng'ar'png siong zar si goaan'zu'biin ee cit ciorng sit'but. 竹管仔飯上早是原住民的一種食物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 竹筒飯最早是原住民的一種食物。
- 🗣u: Zu'purn goarn taw tø cyn saxn'chiaq. 自本阮兜就真散赤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本來我家就很窮困。
- 🗣u: Y svef'zøx laang'koaan'haxn'toa, khuix'lat par, giaa ee hoex zu'jieen pie laang khaq ze. 伊生做人懸漢大,氣力飽,夯的貨自然比人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人高馬大,力氣十足,扛的貨自然比別人還多。
- 🗣u: Y zu'zar tø cyn phaq'pviax. 伊自早就真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一向很努力。
- 🗣u: Cid taai chiaf si zu'kaf'iong`ee, bøo eeng'giap'paai. 這台車是自家用的,無營業牌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這輛車是自家轎車,沒有營業牌照。
- 🗣u: Siong'ha'pafn sii'kafn, of'tor'bae kaq zu'tong'chiaf kaix ze, beq kviaa'koex chiaf'lo tiøh tek'piet sex'ji. 上下班時間,oo-tóo-bái佮自動車蓋濟,欲行過車路著特別細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 上下班時間,機車和汽車非常多,要走過馬路得特別小心。
- 🗣u: Cid'zun ee chiaf lorng zu'paai`ee khaq ze, khaq m'biern tvia'tvia phaq'sog`aq. 這陣的車攏自排的較濟,較毋免定定拍速矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在的車都是自排的比較多了,比較不需要常常打檔了。
- 🗣u: Y m'goan ho laang oafn'orng ze'kvaf, ti kvaf'gak ka'cih zu'sad. 伊毋願予人冤枉坐監,佇監獄咬舌自殺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不甘心被人家冤枉而入獄服刑,在監獄咬舌頭自盡。
- 🗣u: Goaan'zu'biin thofng'sioong pie Haxn'jiin khaq chym'bak. 原住民通常比漢人較深目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原住民通常比漢人的眼窩深。
- 🗣u: Sied'suo e'taxng zu'iuu kviaa'soar, m zay u goa hør`leq! 設使會當自由行徙,毋知有偌好咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果能夠自由走動,不曉得有多好啊!
- 🗣u: Na beq zu'cip hoe'cioxng, lirn tiøh puun hø'thaau, zorng`si m'thafng sviw toa'sviaf. 若欲聚集會眾,恁著歕號頭,總是毋通傷大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹得太大聲。
- 🗣u: Yn afng'ar'bor zu li'ieen liao'au tø bøo kaw'kad`aq. 𪜶翁仔某自離緣了後就無交葛矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻從離婚後就沒有來往了。
- 🗣u: Y zøx'laang cyn kofng'tø, zu'laai m bad png'kvoaf'khøx'sex, ma bøo teq khvoax toa'kvoaf'hor ee bin'seg laai zøx tai'cix. 伊做人真公道,自來毋捌傍官靠勢,嘛無咧看大官虎的面色來做代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他為人很公正,從來不曾趨炎附勢,也沒有看權臣的臉色來做事。
- 🗣u: Larn hang'ar'khao hid ee Taan'tarng`ee køq khix zu'zo'zhafn bea pien'tofng laai ciah`aq, orng'huix y toa'bor, sex'ii suie'tafng'tafng, zhux'lai soaq tvia'tvia oafn'kef'niuu'zex, bøo laang beq zuo ho ciah. Bok'koaix laang korng, “Cit bor bøo laang zay, nng bor siøf'siax'tai.” 咱巷仔口彼个陳董的閣去自助餐買便當來食矣,枉費伊大某、細姨媠噹噹,厝內煞定定冤家量債,無人欲煮予食。莫怪人講:「一某無人知,兩某相卸代。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住巷口的陳董事長又去自助餐買便當來吃了,虧他有老婆、姨太太而且都很漂亮,家裡卻常常爭吵,沒人做飯給他吃。難怪人家說:「一夫一妻,夫唱婦隨;家有妻妾,雞犬不寧。」
- 🗣u: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax si “cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”. 自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。
- 🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux. 雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。
- 🗣u: Zu'jieen khoaan'kerng ee pai'hai, zay'eq m bad theeng'khuxn`koex, zef lorng si larn'laang zu'sw sor'tix, khaq'kef ma u laang korng zef tø si “laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie” ee kied'kør. 自然環境的敗害,災厄毋捌停睏過,這攏是咱人自私所致,較加嘛有人講這就是「人無照天理,天無照甲子」的結果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自然環境的破壞、災情未曾停過,這都是我們人類有自私所導致,難怪有人說這是「人不照天理行事,天不照甲子運行」的結果。
- 🗣u: Goarn cid tin aix siar'zog ee peeng'iuo e teng'kii zu'hoe, tak'kef theh kaf'ki siar ee zog'phirn zhud'laai liam, hy'bang zexng'laang thee'zhud siw'kae ee ix'kiexn, “ho'siofng laux'khuix, kiuu cixn'po”, ngx'bang siar'zog ee leeng'lek e'taxng thee'sefng. 阮這陣愛寫作的朋友會定期聚會,逐家提家己寫的作品出來唸,希望眾人提出修改的意見,「互相落氣,求進步」,向望寫作的能力會當提升。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們這群喜愛寫作的朋友會定期聚會,大家拿自己寫的作品出來念,希望大家提供修改意見,「互相批評追求進步」,期望寫作的能力可以提升。
- 🗣u: AF'beeng yn lau'pe zu siaux'lieen kaux'tvaf lorng arn'nef beq ciah m thør'thaxn, AF'beeng soaq tiefn'tøx cyn kud'lat zøq'sid, thaxn'cvii iorng'chi kuy'kef'khao'ar, tø chviu laang sor korng`ee “phvae teg zhud hør surn”. 阿明𪜶老爸自少年到今攏按呢欲食毋討趁,阿明煞顛倒真骨力作穡,趁錢養飼規家口仔,就像人所講的「歹竹出好筍」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小明他老爸從年輕到現在都這樣好逸惡勞,小明反倒是很努力工作,賺錢養活全家人,就像人家所說的「犁生騂角」。
- 🗣u: Zu sex'haxn tø tvia'tvia thviaf goarn af'kofng korng “u Tngg'svoaf kofng, bøo Tngg'svoaf mar”. Y korng goarn ee khay'ky'zor si uix Tngg'svoaf laai ee løo'haxn'khaf'ar, zaf'bor'zor si pvee'pof'zok ee goaan'zu'biin. 自細漢就定定聽阮阿公講「有唐山公,無唐山媽」。伊講阮的開基祖是對唐山來的羅漢跤仔,查某祖是平埔族的原住民。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從小時候就常常聽爺爺說「有來自唐山的男祖先,沒有來自唐山的女祖先」。原來我們的第一代男祖先是來自華南的單身流浪漢,女性祖先是平埔族的原住民。
- 🗣u: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, zu'jieen bøo'sii theeng'khuxn, si'sex iuo'haux pe'buo si kax`zhud'laai ee zeg'jim, khaq'kef ma u'sii'u'zun, siok'gie m'ciaq korng, “Pe'buo thviax kviar tngg laau'zuie, kviar thviax pe'buo chiu'boea hofng.” 爸母疼囝是天性,自然無時停睏,序細有孝爸母是教出來的責任,較加嘛有時有陣,俗語毋才講:「爸母疼囝長流水,囝疼爸母樹尾風。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母疼愛子女是出於天性,自然是無時停歇,子女孝順父母是教育出來的責任,難怪時有時無,所以俗話說:「父母疼子長流水,子孝父母樹梢風。」
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kin suie ty guu sexng, kin safn seg niao ym.” Y tøf zu sex'haxn toex yn pe'buo ti pharng'cid'chviuo zøx khafng'khoex, cid'zun m'ciaq e tuix cid'pox cid hofng'bin ee khafng'khoex ciaq'ni sek'chiuo. 俗語講:「近水知魚性,近山識鳥音。」伊都自細漢綴𪜶爸母佇紡織廠做工課,這陣毋才會對織布這方面的工課遮爾熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗話說:「近水知魚性,近山識鳥音。」他從小就跟他的父母在紡織廠工作,現在他才會對織布這方面的工作如此熟練。
- 🗣u: Girn'ar zu sex'haxn tiøh'aix hør'hør'ar ka kax'si, na'bøo “sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu”, thexng'hau y toa'haxn hoan giaam'tiong ee zhøx'go ciaq beq laai kax, tø ie'kefng be'hux`aq. 囡仔自細漢著愛好好仔共教示,若無「細漢偷挽匏,大漢偷牽牛」,聽候伊大漢犯嚴重的錯誤才欲來教,就已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子從小就要好好地教育他,要不然「小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻」,等到他長大犯了嚴重錯誤再來教育他,就為時已晚了。
- 🗣u: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. 爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。
- 🗣u: Y zu sex'haxn thak'zheq tø siu'tiøh chyn'cviaa pafng'zan, sviu'be'kaux ti Bie'kog pid'giap liao'au, lieen chyn'cviaa koex'syn ma m tngr`laai, laang korng “zuun koex zuie bøo huun”, y sit'zai cyn bøo siøq'zeeng. 伊自細漢讀冊就受著親情幫贊,想袂到佇美國畢業了後,連親情過身嘛毋轉來,人講「船過水無痕」,伊實在真無惜情。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小讀書就受到親戚的贊助,想不到在美國畢業之後,就連親戚過世也不肯回來,人家說「船過水無痕」,他真是很不珍惜親情。
- 🗣u: Y zu sex'haxn tø taix'syn'mia, “pag'tor zøx iøh'tuu”, ciah iøh'ar e'sae korng si laxng'sii bøo laxng'jit. 伊自細漢就帶身命,「腹肚做藥櫥」,食藥仔會使講是閬時無閬日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他從小就帶有慢性疾病,「肚子當藥罐」,吃藥可謂無日無之。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Kafn'khor thaau, khvuix'oah boea.” AF'hoad zu kog'siør zhud'giap liao'au tø toex laang khix zøx thoo'zuie, kud'lat thaxn'cvii laai chi kuy'kef'hoea'ar, thvy'kofng'peq`ar ia cyn thviax'siøq`y, ho y zhoa'tiøh goan'ix zøx'hoea phaq'pviax ee suie bor, køq tah'tiøh hør sii'ky kaq laang hap'kor khie'zhux thaxn'tiøh cvii, nng ee girn'ar ma cyn iuo'haux køq u zaai'zeeng, ho y urn'sym'ar thee'zar thex'hiw, kaq yn khafn'chiuo taux'tin khix iuu'safn'oarn'suie. 俗語講:「艱苦頭,快活尾。」阿發自國小出業了後就綴人去做塗水,骨力趁錢來飼規家伙仔,天公伯仔也真疼惜伊,予伊娶著願意做伙拍拚的媠某,閣踏著好時機佮人合股起厝趁著錢,兩个囡仔嘛真有孝閣有才情,予伊穩心仔提早退休,佮𪜶牽手鬥陣去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說:「含淚播種,歡笑收割。」阿發從國小畢業後就跟著別人去做泥水匠,賣力賺錢養一家人,老天爺也很疼愛他,讓他娶到願意一起努力的美嬌娘,又遇上景氣好跟人合建公寓賺到錢,兩個小孩很孝順又有才華,讓他安心提早退休,和妻子一同去遊山玩水。
- 🗣u: Y zu siaux'lieen tø tuix e'karng khie'khix Taai'pag zøx'sefng'lie, ti hiaf zhoa'bor svef'kviar, kaux'tvaf go'zap'goa tafng`aq, m'køq “li hviw, bøo li khviw”, korng Taai'gie ee sii iw'goaan u e'karng khviw. 伊自少年就對下港起去臺北做生理,佇遐娶某生囝,到今五十外冬矣,毋過「離鄉,無離腔」,講臺語的時猶原有下港腔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他年輕時就從南部上去臺北做生意,在那裡娶妻生子,至今五十多年了,不過「離鄉,不離腔」,說臺語時仍然有南部腔。
- 🗣u: U laang zherng'kaux cit ee hør'giah'laang hør'giah ee pix'koad, y chiøx'chiøx'ar korng, “Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix. Kaf'teeng høo'haai, su'giap zu'jieen khaq e seeng'kofng.” 有人請教一个好額人好額的祕訣,伊笑笑仔講:「聽某喙,大富貴。家庭和諧,事業自然較會成功。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人請教一位富翁富有的祕訣,他笑笑說:「聽妻子的話,大富大貴。家庭和諧,事業自然比較容易成功。」
Maryknoll
- baxnhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ban'hwn [[...]][i#] [p.]
- late marriage, to marry late in one's life
- 晚婚
- bixsui [wt] [HTB] [wiki] u: bi'sui [[...]][i#] [p.]
- used after a verb, fail in accomplishing, attempted without success, unaccomplished
- 未遂
- binzok zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: biin'zok zu'koad [[...]][i#] [p.]
- national self-determination
- 民族自決
- box'ek [wt] [HTB] [wiki] u: bo'ek [[...]][i#] [p.]
- commerce, trade
- 貿易
- bongjieen zuxsid [wt] [HTB] [wiki] u: boong'jieen zu'sid [[...]][i#] [p.]
- stupefied, dazed, bewildered
- 茫然自失
- busw zuxthofng [wt] [HTB] [wiki] u: buu'sw zu'thofng [[...]][i#] [p.]
- acquire a skill without being taught
- 無師自通
- bu'tøe-zuxioong [wt] [HTB] [wiki] u: buu'te'zu'ioong; buu'tøe-zu'ioong [[...]][i#] [p.]
- extremely embarrassed or ashamed (Lit. no place to hide)
- 無地自容
- but ie lui zu [wt] [HTB] [wiki] u: but ie lui zu [[...]][i#] [p.]
- Birds of a feather flock together.
- 物以類聚
- zekzu [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]][i#] [p.]
- accumulate, amass, store up
- 積聚
- zenghok zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'hok zu'jieen [[...]][i#] [p.]
- conquer nature
- 征服自然
- zeeng pud zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zeeng pud zu'kixm [[...]][i#] [p.]
- seized with an impulse, feel an irresistible impulse
- 情不自禁
- zharmhoex zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zhaxm'hoex zu'syn; zhaxm'hoex zu'syn [[...]][i#] [p.]
- repent and turn over a new leaf
- 懺悔自新
- chiauzuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: chiaw'zu'jieen [[...]][i#] [p.]
- supernatural
- 超自然
- chinzu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'zu [[...]][i#] [p.]
- personally, in person
- 親自
- chinzu zhutmar [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'zu zhud'mar [[...]][i#] [p.]
- go out and take care of something in person, to confront the enemy personally
- 親自出馬
- zhongbeeng zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zhofng'beeng zu'go [[...]][i#] [p.]
- too smart (Lit. ruined by one's own cleverness.)
- 聰明自誤
- zhusex [wt] [HTB] [wiki] u: zhw'sex [[...]][i#] [p.]
- trend, tendency
- 趨勢
- zhutjip [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'jip [[...]][i#] [p.]
- incoming and outgoing, receipt and expense, difference, come in and go out, inconsistency
- 出入
- zhutparn zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'parn zu'iuu [[...]][i#] [p.]
- freedom of the press
- 出版自由
- ciaxmzu [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'zu; (ciam'toax) [[...]][i#] [p.]
- stay for a while, lodge temporarily at...
- 暫住
- cirnzu [wt] [HTB] [wiki] u: cixn'zu [[...]][i#] [p.]
- march troops to a place and garrison it
- 進駐
- cibzu [wt] [HTB] [wiki] u: cip'zu [[...]][i#] [p.]
- collect or gather together
- 集聚
- cibhoe zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: cip'hoe zu'iuu [[...]][i#] [p.]
- freedom of assembly
- 集會自由
- ciuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo [[...]][i#] [p.]
- brewed or distilled alcoholic drink, wine, liquor or spirits
- 酒
- Ciuo pud zuix jiin, jiin zu zuix, seg pud bee jiin, jiin zu bee. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciuo pud zuix jiin, jiin zu zuix, seg pud bee jiin, jiin zu bee. [[...]][i#] [p.]
- It is not liquor and women that intoxicate and seduce men, they do it themselves.
- 酒不醉人,人自醉,色不迷人,人自迷。
- zokkiern zuxpak [wt] [HTB] [wiki] u: zog'kiern zu'pak [[...]][i#] [p.]
- silkworm to be imprisoned by its cocoon, to tie one's own hands, to get into trouble by one's own schemes
- 作繭自縛
- zux [wt] [HTB] [wiki] u: zux; (zu) [[...]][i#] [p.]
- halt, remain temporarily, to station (troops, diplomatic representatives)
- 駐
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
- self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
- 自,從
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu; (toax) [[...]][i#] [p.]
- dwell, inhabit, to live, to stop, firm, fast, fixed
- 住
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
- cushion, furnish with padding, any material used to reduce jarring, friction
- 墊,襯墊
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
- gather, assemble, collect
- 聚
- zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]][i#] [p.]
- self respect, behave like a gentleman
- 自愛
- zuxbeeng zhengkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng zhefng'køf [[...]][i#] [p.]
- consider oneself morally superior to others, look down on all others as vulgar or dishonest
- 自鳴清高
- zuxbeeng tek'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng teg'ix [[...]][i#] [p.]
- be very pleased with what one has done or achieved
- 自鳴得意
- zuxbiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biet [[...]][i#] [p.]
- destroy one's own (career, job)
- 自滅
- zuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]][i#] [p.]
- residents
- 住民
- Zuxbintorng [wt] [HTB] [wiki] u: Zu'biin'torng [[...]][i#] [p.]
- the Liberal Democratic Party (Japan)
- 自民黨
- zuxboarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]][i#] [p.]
- be satisfied with oneself
- 自滿
- zuxbun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'bun [[...]][i#] [p.]
- ask oneself
- 自問
- zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.]
- from of old, formerly, very early, long ago, very early, long ago
- 從前,很早,從小
- zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]][i#] [p.]
- comfortable, at ease (with oneself and the world), freely, at will, (in Buddhism) free resistance, the mind free from delusion, independent, free, unrestrained, stable
- 自在,安穩
- zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.]
- self restraint, self discipline
- 自制
- zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.]
- home made
- 自製
- zuxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zeg [[...]][i#] [p.]
- blame oneself, self reproach
- 自責
- zuxzefng hoexsiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zefng hoe'siin [[...]][i#] [p.]
- concentrate, with attention
- 聚精會神
- zuxzhaai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhaai [[...]][i#] [p.]
- commit suicide
- 自裁,自殺
- zuxzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhafn [[...]][i#] [p.]
- get together for luncheon or dinner
- 聚餐
- zuxzhad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhad [[...]][i#] [p.]
- make a self examination
- 自察
- zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]][i#] [p.]
- style oneself as…, pretend to be, call oneself, to claim
- 自稱
- zuxchii [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chii [[...]][i#] [p.]
- abbot, head monk (of a temple)
- 住持
- zuxchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chiuo [[...]][i#] [p.]
- Stop! Stop an action, to halt, to hold
- 住手
- zuxchviux zuxtvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chviux zu'tvoaa [[...]][i#] [p.]
- praise one's own effort or achievement, do something all by oneself
- 自彈自唱
- zuxzhøe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhoe; zu'zhøe [[...]][i#] [p.]
- suffer from one's own action, ask for it
- 自找
- zuxzhøe ma'hoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhoe maa'hoaan; zu'zhøe maa'hoaan [[...]][i#] [p.]
- look for trouble
- 自找麻煩
- zuxcie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie; (zu'sor) [[...]][i#] [p.]
- an address, residence
- 住址,住所
- zuxciexn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciexn [[...]][i#] [p.]
- introduce or recommend oneself, to volunteer
- 自薦
- zuxcied [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cied [[...]][i#] [p.]
- be stationed in a country (diplomats)
- 駐節
- zuxciaw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciaw [[...]][i#] [p.]
- confess, confession
- 自招
- zuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]][i#] [p.]
- commit suicide
- 自盡
- zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog [[...]][i#] [p.]
- self sufficiency, self sufficient
- 自足
- zuxciog kengzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog kefng'zex [[...]][i#] [p.]
- self sufficient or self sustaining economy (within a family, clan, nation)
- 自足經濟
- zuxciog siaxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog sia'hoe [[...]][i#] [p.]
- society with a self sufficient or self sustaining economy
- 自足社會
- zuxcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioxng [[...]][i#] [p.]
- gather a mob
- 聚眾
- zuxcioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]][i#] [p.]
- from (time or place), since then, ever since
- 自從
- zuxcip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]][i#] [p.]
- gather, assemble
- 聚集
- zuxzo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]][i#] [p.]
- self dependence, help oneself
- 自助
- zuxzo-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo'zhafn; zu'zo-zhafn [[...]][i#] [p.]
- buffet
- 自助餐
- zuxzo zhanthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo zhafn'thviaf [[...]][i#] [p.]
- cafeteria
- 自助餐廳
- zuxzoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn [[...]][i#] [p.]
- revolving on its own axis (e.g., the planets)
- 自轉
- zuxzoat [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoat [[...]][i#] [p.]
- suicide
- 自絕
- zuxzog zhongbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zhofng'beeng [[...]][i#] [p.]
- pretending to be wise, act on one's own judgment, act as if one were an expert, presumptuous, pretentious
- 自作聰明
- zuxzog zuxsiu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zu'siu [[...]][i#] [p.]
- one reaps what he sows, suffer the consequences of one's own doing
- 自作自受
- zuxzog zwtviw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zuo'tviw [[...]][i#] [p.]
- reach a decision one is not in a position to make, take liberties
- 自作主張
- zuxzog zuxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog zu'toafn [[...]][i#] [p.]
- arbitrary decision, arbitrarily, at one's own discretion
- 自作自端
- zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu zog'giet; zu-zog'giet [[...]][i#] [p.]
- bring disaster on oneself
- 自作孽
- zuxzog tøzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog tøf'zeeng [[...]][i#] [p.]
- imagine oneself as the favorite of one of the opposite sex, be under the hallucination that the other party is willing
- 自作多情
- zuxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo [[...]][i#] [p.]
- independent, autonomy
- 自主
- zuxzuo-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo'koaan; zu'zuo-koaan [[...]][i#] [p.]
- sovereignty (of a state)
- 自主權
- zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]][i#] [p.]
- self respect, self esteem
- 自尊
- zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn'sym; zu'zwn-sym [[...]][i#] [p.]
- sense of self respect, pride
- 自尊心
- zuxgaan iwsut [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gaan iuo'sut [[...]][i#] [p.]
- woman possess the secret of preserving a youthful complexion
- 駐顏有術
- zuxgieen zuxgie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gieen zu'gie [[...]][i#] [p.]
- talk to oneself, to think out loud, mutter to oneself
- 自言自語
- zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go [[...]][i#] [p.]
- hurt one's own chances, damage one's own interests
- 自誤
- zuxgo goxjiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go go'jiin [[...]][i#] [p.]
- compromise the interests of oneself and others
- 自誤誤人
- zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.]
- of one's own free will
- 自願
- zuxhap [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap [[...]][i#] [p.]
- gather, assemble, come together
- 聚合
- zuxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'heeng [[...]][i#] [p.]
- individually, by oneself
- 自行
- zuxhengchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'heeng'chiaf; (thiq'bea) [[...]][i#] [p.]
- bicycle
- 自行車
- zuxhin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hin; zu'hin/hun [[...]][i#] [p.]
- self-hate
- 自恨
- zuxhøo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'høo [[...]][i#] [p.]
- feel proud about …, to pride oneself on…
- 自豪
- zuxho [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ho [[...]][i#] [p.]
- resident family
- 住戶
- zuxhoaa taixsaekoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoaa tai'saix'koarn [[...]][i#] [p.]
- embassy in the Republic of China
- 駐華大使館
- zuxhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad [[...]][i#] [p.]
- do something on one's own initiative, to start by itself, self moving
- 自發
- zuxhoex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoex; zu'hoex [[...]][i#] [p.]
- self reproach
- 自悔
- zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]][i#] [p.]
- assemble, gather, to meet, get together
- 聚會
- zuxhoexsor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe'sor [[...]][i#] [p.]
- place for meeting, gathering place
- 聚會所
- zuxhoong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoong [[...]][i#] [p.]
- garrison (a place)
- 駐防
- zuxhu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hu [[...]][i#] [p.]
- have a very high opinion of oneself, conceited
- 自負
- zuxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]][i#] [p.]
- pay one's own expenses
- 自費
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.]
- know one's responsibility
- 自知本份
- zuxhuun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huun [[...]][i#] [p.]
- burn oneself to death
- 自焚
- zuxvi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]][i#] [p.]
- be hospitalized
- 住院
- zuxvi zofng'isw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi zorng'y'sw [[...]][i#] [p.]
- chief resident (in a hospital)
- 住院總醫師
- zuxvi isw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi y'sw [[...]][i#] [p.]
- resident (in a hospital)
- 住院醫師
- zuxiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]][i#] [p.]
- support oneself, self-support
- 自養
- zuxiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iong [[...]][i#] [p.]
- personal or private (property), for personal or private use
- 自用
- zuxioxngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iong'chiaf [[...]][i#] [p.]
- private vehicle
- 自用車
- zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]][i#] [p.]
- freedom, liberty, free, at ease, (feel) at home, at one's own free will
- 自由
- zuxiuu boxek [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu bo'ek [[...]][i#] [p.]
- free trade
- 自由貿易
- zuxiuzefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'zefng [[...]][i#] [p.]
- Liberty Bell
- 自由鐘
- zuxiuu citgiap [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu cid'giap [[...]][i#] [p.]
- professions that do not require fixed office hours (such as doctors, writers, lawyers)
- 自由職業
- zuxiuu zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu zu'zai [[...]][i#] [p.]
- free and unrestricted, comfortable and at ease, care free
- 自由自在
- zuxiuu zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu zuo'gi [[...]][i#] [p.]
- liberalism, the principle of liberty
- 自由主義
- zuxiuu hengtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu heeng'tong [[...]][i#] [p.]
- free movement, a free hand, free action
- 自由行動
- zuxiuu iecix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu ix'cix [[...]][i#] [p.]
- free will
- 自由意志
- zuxiukarng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'karng [[...]][i#] [p.]
- free port
- 自由港
- zuxiuu kexngzefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu keng'zefng; (zu'iuu kexng'zefng) [[...]][i#] [p.]
- free competition
- 自由競爭
- zuxiuu-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'koaan; zu'iuu-koaan [[...]][i#] [p.]
- rights of freedom for the people guaranteed by the constitution
- 自由權
- Zuxiuu lysiin [wt] [HTB] [wiki] u: Zu'iuu lie'siin [[...]][i#] [p.]
- Goddess of Liberty
- 自由女神
- zuxiuu loan'aix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu loaan'aix [[...]][i#] [p.]
- freedom of choice (between a man and a woman), as opposed to the old fashioned idea of arranged marriage
- 自由戀愛
- zuxiuu seakaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu sex'kaix [[...]][i#] [p.]
- free world
- 自由世界
- zuxiuseg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'seg [[...]][i#] [p.]
- free style (swimming)
- 自由式
- zuxiuo tøxlie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuo tø'lie [[...]][i#] [p.]
- There must be a reason (for it)
- 自有道理
- Zuxiuu-Torng [wt] [HTB] [wiki] u: Zu'iuu'torng; Zu'iuu-torng [[...]][i#] [p.]
- Liberal Party (British)
- 自由黨
- zuxjiar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiar [[...]][i#] [p.]
- cause to happen by oneself
- 自惹
- zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.]
- nature, natural, naturally, a matter of course, of course, certainly or surely: "As times goes by, you'll surely see what I mean", (in primary school) natural science course
- 自然
- zuxjienbie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'bie; (zu'jieen'suie) [[...]][i#] [p.]
- natural beauty, beauties of nature
- 自然美
- zuxjieen zhusex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen zhw'sex [[...]][i#] [p.]
- natural trend
- 自然趨勢
- zuxjieen ciet'iok [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen cied'iok [[...]][i#] [p.]
- natural birth control
- 自然節育
- zuxjieen zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen zuo'gi [[...]][i#] [p.]
- naturalism
- 自然主義
- zuxjieen hiexnsiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen hien'siong [[...]][i#] [p.]
- natural phenomenon
- 自然現象
- zuxjienhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'hoad [[...]][i#] [p.]
- natural law
- 自然法
- zuxjieen jijieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen jii'jieen [[...]][i#] [p.]
- matter of course, natural consequences
- 自然而然
- zuxjienjiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'jiin [[...]][i#] [p.]
- natural person (as opposed to a legal or juridical person)
- 自然人
- zuxjienkaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'kaix [[...]][i#] [p.]
- natural world (animals, plants and minerals)
- 自然界
- zuxjieen khø'hak [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen khøf'hak [[...]][i#] [p.]
- natural sciences
- 自然科學
- zuxjienlek [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'lek [[...]][i#] [p.]
- forces of nature
- 自然力
- zuxjieen liau'hoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen liaau'hoad [[...]][i#] [p.]
- naturopathy, natural ways of healing without drugs
- 自然療法
- zuxjienlut [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'lut [[...]][i#] [p.]
- law of nature
- 自然律
- zuxjieen-sengthai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'sefng'thai; zu'jieen-sefng'thai [[...]][i#] [p.]
- natural ecology
- 自然生態
- zuxjieen tøthaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen tøo'thaix [[...]][i#] [p.]
- evolution, survival of the fittest, natural selection
- 自然淘汰
- zuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jim [[...]][i#] [p.]
- appoint oneself to the key post, take personal command, assume control personally, assume responsibility voluntarily, to fancy oneself (to be a scholar), pretend to (genius, scholarship), look upon oneself as
- 自任
- zuxjim [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jim [[...]][i#] [p.]
- admit ….
- 自認
- zuxjin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jin [[...]][i#] [p.]
- admit to oneself
- 自己承認
- zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.]
- self awakening, (self )consciousness, self realization, to feel or think about something concerning oneself
- 自覺
- zuxkag uxntong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag un'tong [[...]][i#] [p.]
- self renewal movement, a drive to promote dedication to the nation
- 自覺運動
- zuxkafm tuixløh [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kafm tui'løh [[...]][i#] [p.]
- abandon oneself to wanton ways, indulge in debauchery out of one's own free will
- 自甘墮落
- zuxkefng-loong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kefng'loong; zu'kefng-loong [[...]][i#] [p.]
- owner farmers
- 自耕農
- zuxkhao [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khao [[...]][i#] [p.]
- stop talking
- 住口
- zuxkhy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khy [[...]][i#] [p.]
- deceive oneself, self deceit
- 自欺
- zuxkhy khijiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khy khy'jiin [[...]][i#] [p.]
- deceive oneself and others as well
- 自欺欺人
- zuxkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm [[...]][i#] [p.]
- humble oneself, be modest, modesty, self debasement (as a gesture of politeness)
- 自謙
- zuxkhiafm zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm zu'py [[...]][i#] [p.]
- be modest, complex, inferiority, gesture of humility
- 自謙自卑
- zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]][i#] [p.]
- boast, self praise
- 自誇
- zuxky [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ky [[...]][i#] [p.]
- consider oneself as (a genius, VIP, famous figure)
- 自居
- zuxky [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ky [[...]][i#] [p.]
- live together
- 聚居
- zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]][i#] [p.]
- self, oneself, one's person
- 自己
- zuxkie kaesiau [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie kaix'siau [[...]][i#] [p.]
- introduce oneself
- 自己介紹
- zuxkie piexnho [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie pien'ho [[...]][i#] [p.]
- self justification, an excuse
- 自己辯護
- zuxkie pøfzuun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie pør'zuun [[...]][i#] [p.]
- self preservation
- 自己保存
- zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kixm [[...]][i#] [p.]
- restrain oneself
- 自禁
- zuxkym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kym [[...]][i#] [p.]
- from now on
- 自今
- zuxkioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong [[...]][i#] [p.]
- goad oneself on, drive oneself hard, strive for improvement or progress
- 自強
- zuxkioong putseg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong pud'seg [[...]][i#] [p.]
- strive hard without stopping, continuous self renewal
- 自強不息
- zuxkioong uxntong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong un'tong [[...]][i#] [p.]
- self strengthening and self renewal self improvement movement
- 自強運動
- zuxkib zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib zu'ciog [[...]][i#] [p.]
- self sufficient, self supporting, self sufficiency
- 自給自足
- zuxkiux [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiux [[...]][i#] [p.]
- self salvation, rescue oneself (from evil ways)
- 自救
- zuxkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf [[...]][i#] [p.]
- proud, conceited, self exalted
- 自高
- zuxkøx hurn'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køx huxn'iorng [[...]][i#] [p.]
- offer to take the responsibility upon oneself, to volunteer
- 自告奮勇
- zuxkøf togsien [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf tok'sien [[...]][i#] [p.]
- self complacency
- 自高獨善
- zuxkor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kor [[...]][i#] [p.]
- from ancient times
- 自古
- zuxkor ciekym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kor cix'kym [[...]][i#] [p.]
- from antiquity up to the present
- 自古至今
- zu kor ylaai [wt] [HTB] [wiki] u: zu kor ie'laai [[...]][i#] [p.]
- since ancient times
- 自古以來
- zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]][i#] [p.]
- decide or solve (a problem) by oneself, self determination
- 自決
- zuxkongkviax [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kofng'kviax [[...]][i#] [p.]
- condensing lens
- 聚光鏡
- zuxkwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kwn [[...]][i#] [p.]
- to station troops, to garrison troops, occupation forces
- 駐軍
- zuxkut hunbong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kut huun'bong [[...]][i#] [p.]
- dig one's own grave
- 自掘墳墓
- zuxlaizuie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]][i#] [p.]
- running water, central water supply
- 自來水
- zuxlaizuychviuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'chviuo [[...]][i#] [p.]
- waterworks
- 自來水廠
- zuxlaizuykorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'korng [[...]][i#] [p.]
- water pipes, water main
- 自來水管
- zuxlaizuypiør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'piør; (zuie'piør) [[...]][i#] [p.]
- water meter
- 自來水錶,水錶
- zuxlaizuypid [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie'pid; (ban'lieen'pid) [[...]][i#] [p.]
- fountain pen
- 自來水筆,鋼筆
- zuxlek [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lek [[...]][i#] [p.]
- one's own strength
- 自力
- zuxlek kengsefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lek kefng'sefng [[...]][i#] [p.]
- achieve self renewal through one's own effort, attain or develop a new way of life all by oneself, stand on one's own two feet
- 自力更生
EDUTECH
- ''auzu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''aw/aau'zu'' [[...]]
- out (baseball)
-
- ''oaisiazu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''oay/oaai'siaf/siaa'zu'' [[...]]
- white shirt
-
- ''omulezu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''of/oo'mw/muu'lef/lee'zu'' [[...]]
- an omelette
-
- ''siafzu'' [wt] [HTB] [wiki] u: ''siar'zu'' [[...]]
- shirt
-
- apzu [wt] [HTB] [wiki] u: ab'zu [[...]]
- to weigh down; to hold down
- 壓住
- chinzu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn/chiin'zu [[...]]
- personally, in person
- 親自
- ciaxmzu [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'zu [[...]]
- a short stay, a temporary stay
- 暫住
- goanzuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zu'biin [[...]]
- aborigines, original inhabitants
- 原始居民
- hongzu [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zu [[...]]
- to close up
-
- jymzu [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'zu [[...]]
- to restrain by will power
-
- khipzu [wt] [HTB] [wiki] u: khib'zu [[...]]
- to grip; to attract
-
- khorzu [wt] [HTB] [wiki] u: khox'zu [[...]]
- to withhold; to hold up; to detain; to impound
- 扣住
- kiezu [wt] [HTB] [wiki] u: kix'zu [[...]]
- to memorize; to commit to memory
-
- kokzu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zu [[...]]
- each, each by oneself
- 各自
- kuzu [wt] [HTB] [wiki] u: kw/kuu'zu [[...]]
- to live, to inhabit, to dwell, to lodge
- 居住
- laizu [wt] [HTB] [wiki] u: laai'zu [[...]]
- to come from
- 來自
- legzu [wt] [HTB] [wiki] u: lek'zu [[...]]
- to restrain; to hold in check
-
- liuzu [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'zu [[...]]
- to stay; to detain
- 留住
- mihoezu [wt] [HTB] [wiki] u: mii'hoef'zu [[...]]
- cotton sponge
- 棉花墊
- nafzu [wt] [HTB] [wiki] u: nar'zu [[...]]
- to take hold of
-
- oanzu [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'zu [[...]]
- a column; a pillar
-
- oanzu-thea [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'zu-thea [[...]]
- a cylinder; cylindric; cylindrical
-
- øezu [wt] [HTB] [wiki] u: øee'zu [[...]]
- insole (shoes)
- 鞋墊
- phaezu [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'zu [[...]]
- appoint to a location, to accredit
- 派駐
- phøxzu [wt] [HTB] [wiki] u: phø'zu [[...]]
- to hold on to; to hold in one's arms
-
- porzu [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]]
- covering cloth, hot pad
- 尿片
- put'zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zu'kag [[...]]
- unconscious
- 不自覺
- siwzu [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'zu [[...]]
- to hold out, to keep
-
- taixzuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zu'jieen [[...]]
- nature, mother nature
- 大自然
- therngzu [wt] [HTB] [wiki] u: thexng'zu [[...]]
- to prop up
-
- thoanthoaan-uizu [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'thoaan-uii'zu [[...]]
- to surround completely
- 團團圍住
- thoanzu [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'zu [[...]]
- to reunite; to gather together
- 團聚
- thokhaf-zu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'khaf-zu [[...]]
- floor mat
- 墊子
- thørzu [wt] [HTB] [wiki] u: thøx'zu [[...]]
- to hitch; to slip on; to trap
-
- toa-zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: toa-zu'jieen [[...]]
- nature, the mother nature
- 大自然
- tofzu [wt] [HTB] [wiki] u: tor'zu [[...]]
- to block up
-
- torngzu [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'zu [[...]]
- stop, hinder, prevent
- 擋住
- tuieputzu [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pud'zu [[...]]
- I beg your pardon! Excuse me!
- 對不住
- uizu [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zu [[...]]
- to surround, to encircle
- 圍住
- yzu [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zu [[...]]
- chair-cushion
- 椅墊
- zekzu [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]]
- accumulate, amass
- 積聚
- zofzu [wt] [HTB] [wiki] u: zor'zu [[...]]
- to stop completely
- 擋住
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]]
- cloth spread for protection
- 墊
- zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu-zog'giet [[...]]
- act to invite trouble of oneself
- 自作孽
- zux'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]]
- be self-supporting
- 自養
- zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]]
- self-defense
- 自衛
- zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]]
- show self-esteem, take care of oneself
- 自愛
- zuxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng [[...]]
- self-evident, self-explanatory
- 不解自明的
- zuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]]
- inhabitant
- 居民
- zuxboarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]]
- self-satisfied, self complacency
- 自滿
- zuxcie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie [[...]]
- residential address
- 住址
- zuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]]
- commit suicide
- 自殺
- zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog [[...]]
- self-satisfied
- 自足
- zuxcioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]]
- from the time, since
- 自從
- zuxcip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]]
- gather for a meeting
- 聚集
- zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go [[...]]
- injure oneself by neglecting opportunity
- 自誤
- zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]]
- willingness, willingly, voluntary, of one's own accord
- 自願
- zuxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]]
- the self, the ego
- 自我
- zuxhabbut [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap'but [[...]]
- polymer (chemistry)
- 聚合物
- zuxhabthea [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap'thea [[...]]
- a cluster
- 聚合體
- zuxhak [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hak [[...]]
- self-study, to study on one's own
-
- zuxhap [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap [[...]]
- to polymerize, to aggregate, to gather
- 聚合
- zuxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'heeng [[...]]
- of one's own accord, by oneself
- 自行
- zuxhin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hin [[...]]
- be remorseful, repine on one's fate
-
- zuxho [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ho [[...]]
- resident family
- 住戶
- zuxhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad [[...]]
- spontaneously, voluntarily
- 自發
- zuxhoad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad-sexng [[...]]
- spontaneous
- 自發性
- zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]]
- hold a meeting or service, a gathering
- 聚會
- zuxhofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hofng [[...]]
- to appoint oneself
-
- zuxhøo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'høo [[...]]
- to pride oneself on, to be proud of
- 自豪
- zuxhu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hu [[...]]
- conceited, self-important, self-conceit, self confidence
- 自負
- zuxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]]
- one's own financial resources
- 自費
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]]
- be remorseful, repine on one's fate
- 自恨
- zuxiuky [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'ky [[...]]
- free radical (chemistry)
- 自由基
- zuxiuky-hoafn'exng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'ky-hoarn'exng [[...]]
- radical reaction (chemistry)
- 自由基反應
- zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]]
- freedom, independence, free, liberal, easy-going
- 自由
- zuxiuu-hoax [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu-hoax [[...]]
- to leberalize, liberalization
- 自由化
- zuxiuu-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu-koaan [[...]]
- right of liberty
- 自由權
- Zuxiuu-Toxng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu-toxng [[...]]
- the Liberal Party
-
- zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]]
- natural, spontaneous, nature
- 自然
- zuxjienkaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiefn/jieen'kaix [[...]]
- the world of nature
- 自然界
- zuxjiok [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiok [[...]]
- disgrace oneself
- 自辱
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]]
- competently, control as one's will
- 自如
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]]
- to heal by itself (wound)
- 自癒
- zuxka'iong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kaf'iong [[...]]
- for private use
- 自用
- zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]]
- self-conscious, awakened to the reality of the self
- 自覺
- zuxkag-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag-sexng [[...]]
- self-consciousness
- 自覺性
- zuxkefng-loong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kefng-loong [[...]]
- an owner-peasant
- 自耕農
- zuxkhao [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khao [[...]]
- to stop talking, Shut up!
- 住口
- zuxkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm [[...]]
- be humble, modest, self-abasement
- 自謙
- zuxkhiør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiør [[...]]
- to stop talking, Shut up!
-
- zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]]
- boast of oneself, self-praise
- 自誇
- zuxkhy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khy [[...]]
- self-deceit
- 自欺
- zuxkib [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib [[...]]
- support oneself, maintain oneself
- 自給
- zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]]
- oneself
- 自己
- zuxkiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiefn [[...]]
- be firm, maintain one's position
- 堅定自己
- zuxkioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kioong [[...]]
- to fortify oneself
- 自強
- zuxkiux [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiux [[...]]
- to save oneself
- 自救
- zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kixm [[...]]
- restrain oneself
- 自我約束
- zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]]
- self-determined, self-determination
- 自決
- zuxkor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kor [[...]]
- from the ancient time
- 自古
- zuxkox [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kox [[...]]
- take care of oneself
- 自顧
- zuxkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf [[...]]
- conceited, proud of oneself
- 自傲
- zuxkuun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kuun [[...]]
- a clustered group; a cluster
-
- zuxkuun-hunseg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kuun-hwn'seg [[...]]
- cluster analysis
-
- zuxkw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kw [[...]]
- to claim oneself to be, to consider oneself to be
- 自居
- zuxkw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kw [[...]]
- to live in compact communities
- 聚居
- zuxlaau-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laau-tøe [[...]]
- a private plot; a household plot
- 自留地
- zuxlaicvie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lay/laai'cvie [[...]]
- artesian well
- 自來井
- zuxlaizuie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]]
- running water, domestic water
- 自來水
- zuxli [wt] [HTB] [wiki] u: zu'li [[...]]
- one's own benefit
- 自身利益
- zuxliin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'liin [[...]]
- indulge in self-pity
- 自憐
- zuxlip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lip [[...]]
- be independent
- 自立
- zuxlut-sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lut-siin'kefng [[...]]
- parasympathetic nerve
- 自律神經
- zuxphøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'phøf [[...]]
- standing wave
-
- zuxpi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pi [[...]]
- provide for oneself
- 自備
- zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø-zu'khix [[...]]
- despair, give up oneself, fail and lose ambition
- 自暴自棄
- zuxpør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pør [[...]]
- protect oneself
- 自保
- zuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'purn [[...]]
- from the beginning, originally
- 本來
- zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]]
- self-abased, inferiority
- 自卑
- zuxpy-karm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py-karm [[...]]
- inferiority complex
- 自卑感
- zuxsad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sad [[...]]
- commit suicide
- 自殺
- zuxserng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'serng [[...]]
- practice introspection, examine oneself
- 自省
- zuxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siofng [[...]]
- wound oneself, harm oneself
- 傷害自己
- zuxsiog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siog [[...]]
- to stay, to pass the night
- 住宿
- zuxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]]
- surrender, give oneself up
- 自首
- zuxsiw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]]
- study by oneself, self-culture self-discipline
- 自修
- zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]]
- self-confidence, be self-confident
- 自信
- zuxsixn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn-sym [[...]]
- self-confidence
- 自信心
- zuxsor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sor [[...]]
- residence address
- 住址
- zuxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'søex [[...]]
- from childhood
- 從小
- zuxsw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]]
- selfish
- 自私
- zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]]
- reform oneself, self-reformation
- 自新
- zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]]
- oneself
- 自身
- zuxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tai [[...]]
- boastful, conceited, self-conceit
- 自大
- zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]]
- self-satisfied, comprehend by oneself
- 自得
- zuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau [[...]]
- from the beginning
- 從頭
- zuxtheh [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh [[...]]
- a house, a residence, a dwelling house
- 住宅
- zuxtheh-khw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh-khw [[...]]
- residential district
- 住宅區
- zuxti [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]]
- be autonomous, govern oneself
- 自治
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]]
- have self-esteem, have self-respect
- 自重
- zuxtixciw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'ciw [[...]]
- an autonomous region
-
- zuxtixkarng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'karng [[...]]
- a free port
-
- zuxtixkhw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'khw [[...]]
- an autonomous region
- 自治區
- zuxtixkoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'koaan [[...]]
- right of autonomy
-
- zuxtixlerng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti'lerng [[...]]
- a dominion
-
- zuxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toa [[...]]
- boastful, conceited
- 自大
- zuxtoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toan [[...]]
- autobiography
- 自傳
- zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]]
- self-motivated, automatic, spontaneous
- 自動
- zuxtong-hoax [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong-hoax [[...]]
- automation
- 自動化
- zuxtoxngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong'chiaf [[...]]
- automobile
- 汽車
- zuxty [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ty [[...]]
- self-knowledge, to know oneself
-
- zuxvi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]]
- stay in hospital
- 住院
- zuxzad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zad [[...]]
- take up a military position
- 駐紮
- zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]]
- independent, comfortable, free and easy
- 自在
- zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]]
- from old days, formerly
- 很早
- zuxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zeg [[...]]
- reproach oneself
- 自責
- zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]]
- self-restraint, self-controlled
- 自制
- zuxzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhafn [[...]]
- get together for meal, Dutch treat
- 聚餐
- zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]]
- designate oneself, call oneself
- 自稱
- zuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhuo [[...]]
- bring upon oneself
- 自取
- zuxzhux [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhux [[...]]
- a lodging; domicile
- 住處
- zuxzhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhuy [[...]]
- to brag about oneself; to make a boast of oneself
-
- zuxzo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]]
- aid oneself, rely on oneself
- 自助
- zuxzo-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo-zhafn [[...]]
- buffet lunch or dinner, cafeteria meal
- 自助餐
- zuxzoafnchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn'chiaf [[...]]
- bicycle
- 腳踏車
- zuxzoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn [[...]]
- rotation (with axis inside)
- 自轉
- zuxzog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog [[...]]
- one's work
- 自作
- zuxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo [[...]]
- be free, be independent
- 自主
- zuxzuo-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo-koaan [[...]]
- right of self-decision, personal autonomy
- 自主權
- zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]]
- self-esteem, self-preservation
- 自尊
- zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn-sym [[...]]
- self-esteem, self-respect
- 自尊心
EDUTECH_GTW
- apzu 壓住 [wt] [HTB] [wiki] u: ab'zu [[...]]
-
- 壓住
- chinzu 親自 [wt] [HTB] [wiki] u: chyn/chiin'zu [[...]]
-
- 親自
- ciaxmzu 暫住 [wt] [HTB] [wiki] u: ciam'zu [[...]]
-
- 暫住
- goanzu 原住 [wt] [HTB] [wiki] u: goafn/goaan'zu [[...]]
-
- 原住
- goanzuxbiin 原住民 [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zu'biin [[...]]
-
- 原住民
- hongzu 封住 [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'zu [[...]]
-
- 封住
- jiøxzu 尿苴 [wt] [HTB] [wiki] u: jiø'zu [[...]]
-
- 尿苴
- jymzu 忍住 [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'zu [[...]]
-
- 忍住
- kokzu 各自 [wt] [HTB] [wiki] u: kog'zu [[...]]
-
- 各自
- kuzu 居住 [wt] [HTB] [wiki] u: kw/kuu'zu [[...]]
-
- 居住
- laizu 來自 [wt] [HTB] [wiki] u: laai'zu [[...]]
-
- 來自
- legzu 勒住 [wt] [HTB] [wiki] u: lek'zu [[...]]
-
- 勒住
- liuzu 留住 [wt] [HTB] [wiki] u: liuu'zu [[...]]
-
- 留住
- nafzu 拿住 [wt] [HTB] [wiki] u: nar'zu [[...]]
-
- 拿住
- øezu 鞋苴 [wt] [HTB] [wiki] u: øee'zu [[...]]
-
- 鞋敷
- phaezu 派駐 [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'zu [[...]]
-
- 派駐
- phøxzu 抱住 [wt] [HTB] [wiki] u: phø'zu [[...]]
-
- 抱住
- porzu 布苴 [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]]
-
- 尿片
- put'zuxkag 不自覺 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zu'kag [[...]]
- (ce) unaware; unconscious of sth
- 不自覺
- putzu 不住 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zu [[...]]
- (ce) repeatedly; continuously; constantly; unable to (resist, conceal etc)
- 不住
- suzu 私自 [wt] [HTB] [wiki] u: sw'zu [[...]]
- (ce) private; personal; secretly; without explicit approval
- 私自
- thoanzu 團聚 [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'zu [[...]]
- (ce) to reunite; to have a reunion
- 團聚
- toa-zuxjieen 大自然 [wt] [HTB] [wiki] u: toa-zu'jieen [[...]]
-
- 大自然
- togzu 獨自 [wt] [HTB] [wiki] u: tok'zu [[...]]
-
- 獨自
- tuieputzu 對不住 [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pud'zu [[...]]
-
- 對不住
- uizu 圍住 [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zu [[...]]
- (ce) to surround; to gird
- 圍住
- yzu 椅苴 [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zu [[...]]
-
- 椅墊
- zekzu 積聚 [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]]
-
- 積聚
- zux'iuu 自由 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]]
-
- 自由
- zux'oe 自衛 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]]
-
- 自衛
- zux'vi 住院 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]]
-
- 住院
- zuxbiin 住民 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]]
-
- 住民
- zuxboarn 自滿 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]]
-
- 自滿
- zuxchiuo 住手 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'chiuo [[...]]
- (ce) to desist; to stop; to stay one's hand
- 住手
- zuxcie 住址 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie [[...]]
-
- 住址
- zuxcin 自盡 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]]
-
- 自盡
- zuxcioong 自從 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]]
-
- 自從
- zuxcip 聚集 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]]
-
- 聚集
- zuxgvor 自我 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]]
-
- 自我
- zuxhabbut 聚合物 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap'but [[...]]
- (ce) polymer
- 聚合物
- zuxhap 聚合 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hap [[...]]
- (ce) to come together (to form sth); to assemble together; (chemistry) to polymerize
- 聚合
- zuxhoe 聚會 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]]
-
- 聚會
- zuxhøo 自豪 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'høo [[...]]
- (ce) proud (of one's achievements etc)
- 自豪
- zuxhuix 自費 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]]
-
- 自費
- zuxjieen 自然 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]]
-
- 自然
- zuxka'iong 自家用 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kaf'iong [[...]]
-
- 自家用
- zuxkag 自覺 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]]
-
- 自覺
- zuxkib 自給 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib [[...]]
-
- 自給
- zuxkie 自己 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]]
-
- 自己
- zuxlaizuie 自來水 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]]
-
- 自來水
- zuxlek-kengsefng 自力更生 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lek-kefng/keeng'sefng [[...]]
-
- 自力更生
- zuxlip 自立 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lip [[...]]
-
- 自立
- zuxpikarm 自卑感 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py/pii'karm [[...]]
-
- 自卑感
- zuxpix-zexng 自閉症 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pix-zexng [[...]]
- (CE) autism
- 自閉症
- zuxpy 自卑 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]]
-
- 自卑
- zuxsad 自殺 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sad [[...]]
-
- 自殺
- zuxsip 自習 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sip [[...]]
- (ce) to study outside of class time (reviewing one's lessons); to study in one's free time; individual study
- 自習
- zuxsiuo 自首 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]]
-
- 自首
- zuxsiw 自修 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]]
-
- 自修
- zuxsixn 自信 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]]
-
- 自信
- zuxsor 住所 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sor [[...]]
-
- 住所
- zuxsw 自私 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]]
-
- 自私
- zuxtai 自大 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tai [[...]]
-
- 自大
- zuxtheh 住宅 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh [[...]]
-
- 住宅
- zuxti 自治 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]]
-
- 自治
- zuxtoan 自傳 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toan [[...]]
-
- 自傳
- zuxtong 自動 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]]
-
- 自動
- zuxzai 自在 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]]
-
- 自在
- zuxzo 自助 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]]
-
- 自助
- zuxzoarn 自轉 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn [[...]]
- (ce) rotation
- 自轉
- zuxzwn 自尊 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]]
-
- 自尊
Embree
- zekzu [wt] [HTB] [wiki] u: zeg'zu [[...]][i#] [p.23]
- V : accumulate, amass
- 積聚
- u: ci'buo'ci'zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.26]
- Vph : murmur (against), talk sotto voce
- 竊竊私語
- zofzu [wt] [HTB] [wiki] u: zor'zu [[...]][i#] [p.37]
- V : stop (action, motion, plan) completely
- 擋住
- zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.42]
- V : cloth spread to protect (from heat, dirt etc)
- 墊
- zu- [wt] [HTB] [wiki] u: zu- [[...]][i#] [p.42]
- Npf/Vpf : self-
- 自
- zu- [wt] [HTB] [wiki] u: zu- [[...]][i#] [p.42]
- Ccl : (introducing a time clause): from, from…on, since
- 自
- zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]][i#] [p.42]
- V : take care of one's (actions, thoughts), look after (health, living, etc)
- 自愛
- zuxaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'aix [[...]][i#] [p.42]
- V : show self-esteem
- 自愛
- zuxbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'beeng [[...]][i#] [p.42]
- SV : self-evident, self-explanatory
- 不解自明的
- zuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'biin [[...]][i#] [p.42]
- N : inhabitants
- 居民
- zuxboarn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'boarn [[...]][i#] [p.42]
- SV : self-satisfied, satisfied with one's situation (syn chu7-chiok)
- 自滿
- zuxzar [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zar [[...]][i#] [p.42]
- Smod/Pmod : from of old, formerly
- 很早
- zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]][i#] [p.42]
- SV : self-existent (God), independent
- 自在
- zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zai [[...]][i#] [p.42]
- SV : free and easy, comfortable, relaxed
- 自在
- zuxzad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zad [[...]][i#] [p.42]
- V : take up a military position
- 駐紮
- zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.42]
- V : be self-controlled, show self-restraint
- 自制
- zuxzex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zex [[...]][i#] [p.42]
- V : make by oneself
- 自製
- zuxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zeg [[...]][i#] [p.42]
- V : reproach oneself
- 自責
- zuxcie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cie [[...]][i#] [p.42]
- N : residential address
- 住址
- zuxcin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cin [[...]][i#] [p.42]
- V/N : (commit) suicide
- 自殺
- zuxciog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ciog [[...]][i#] [p.42]
- SV : self-satisfied, satisfied with one's situation (syn chu7-boan2)
- 自足
- zuxcioong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cioong [[...]][i#] [p.42]
- Ccl : (introducing a time clause): from, from…on, since
- 自從
- zuxcip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'cip [[...]][i#] [p.42]
- V : meet (at an appointed place), gather for a meeting
- 聚集
- zuxzo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo [[...]][i#] [p.42]
- V : aid oneself, serve oneself, rely on oneself
- 自助
- zuxzo-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zo'zhafn [[...]][i#] [p.42]
- N : buffet lunch or dinner, cafeteria meal
- 自助餐
- u: zu'zoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- SV/Pmodi : presumptuous(ly)
- 膽大妄為
- zuxzoafnchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zoarn'chiaf [[...]][i#] [p.42]
- N tâi : bicycle
- 腳踏車
- zuxzog [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog [[...]][i#] [p.42]
- V : act on one's own
- 自作
- u: zu'zog zu'zoafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- SV/Pmodi : presumptuous(ly)
- 膽大妄為
- u: zu'zog zu'siu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- Sph : take the consequences of one's actions
- 自作自受
- u: zu'zog zu'tofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- Sph : bear responsibility for one's actions
- 自作自當
- zu-zokgiet [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zog'giet [[...]][i#] [p.42]
- V : act so as to (bring pain, trouble, calamity, upon oneself)
- 自作孽
- zuxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo [[...]][i#] [p.42]
- V : be one's own master, be free, be independent
- 自主
- zuxzuo-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zuo'koaan [[...]][i#] [p.42]
- N : personal autonomy, right of self-decision
- 自主權
- u: zu'zuo siin'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- N/Anat : nerve of parasympathetic or autonomic system
- 自主神經
- zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]][i#] [p.42]
- SV/Nmod : self-respecting
- 自尊
- zuxzwn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn [[...]][i#] [p.42]
- SV/Nmod : conceited
- 自尊
- zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn'sym [[...]][i#] [p.42]
- N : self-esteem, self-respect
- 自尊心
- zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn'sym [[...]][i#] [p.42]
- N : conceited
- 自尊心
- u: zu'zuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- V : preserve one's existence
- 自我生存
- u: zu'zuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- N : self-preservation
- 自我生存
- zuxzhafn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhafn [[...]][i#] [p.42]
- V : eat together (meal)
- 聚餐
- zuxzhefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhefng [[...]][i#] [p.42]
- V : call oneself, style oneself, designate oneself
- 自稱
- zuxzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zhuo [[...]][i#] [p.42]
- V : bring upon oneself
- 自取
- zuxgo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'go [[...]][i#] [p.42]
- V : injure oneself by neglecting opportunity
- 自誤
- zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.42]
- V : be willing
- 自願
- zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.42]
- Pmod : willingly
- 自願
- zuxgoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'goan [[...]][i#] [p.42]
- N : willingness
- 自願
- zuxhoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad [[...]][i#] [p.42]
- Pmod : spontaneously, voluntarily, of one's own freewill
- 自發
- zuxhoad-sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoad'sexng [[...]][i#] [p.42]
- N : spontaneity, spontaneousness
- 自發性
- zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]][i#] [p.42]
- VO : hold a meeting or service
- 聚會
- zuxhoe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hoe [[...]][i#] [p.42]
- N : meeting, service (of worship)
- 聚會
- zuxhu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hu [[...]][i#] [p.42]
- SV : self-important, conceited
- 自負
- zuxhuix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'huix [[...]][i#] [p.42]
- N : one's own financial resources
- 自費
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.42]
- V : repine at one's fate
- 自恨
- zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.42]
- V : be remorseful
- 自恨
- zuxvi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'vi [[...]][i#] [p.42]
- VO : stay in a hospital
- 住院
- zux'iorng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iorng [[...]][i#] [p.42]
- V : be self supporting
- 自養
- zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]][i#] [p.42]
- SV : free, independent (unrestrained), liberal, easy-going
- 自由
- zuxiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu [[...]][i#] [p.42]
- N : freedom, independende (lack of restraint), liberty
- 自由
- zuxiuu-koaan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu'koaan [[...]][i#] [p.42]
- N : right to liberty
- 自由權
- u: zu'iuu'torng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- N : liberal (political) party
- 自由黨
- zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.42]
- SV : natural, spontaneous
- 自然
- zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.42]
- Pmod : naturally, spontaneously
- 自然
- zuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen [[...]][i#] [p.42]
- N : nature (out-of-doors)
- 自然
- u: zu'jieen'jii'jieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- Pmod : naturally, spontaneously
- 自然而然
- u: zu'jieen'jii'jieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- Ccl : (introducing an obvious conclusion): naturally, of course
- 自然而然
- u: zu'jieen'jii'jieen'ee; zu'jieen'jii'jieen`ee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.42]
- eph Bib : self-existent
- 自然而然的
- zuxjienkaix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jieen'kaix [[...]][i#] [p.42]
- N : the world of nature
- 自然界
- zuxjiok [wt] [HTB] [wiki] u: zu'jiok [[...]][i#] [p.42]
- V : disgrace oneself
- 自辱
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]][i#] [p.42]
- pVmod : competently, with complete self-confidence (of a person handling a machine)
- 自如
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]][i#] [p.42]
- V : heal by itself (wound)
- 自癒
- zuxka'iong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kaf'iong [[...]][i#] [p.42]
- Nmod : for private use
- 自用
- zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
- V : become aware of, become conscious of, realize
- 自覺
- zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
- SV : aware of, conscious of
- 自覺
- zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
- N : awareness, realization
- 自覺
- zuxkag [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kag [[...]][i#] [p.42]
- N : subjective symptom (of an ailment)
- 自覺
- zuxkie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kie [[...]][i#] [p.42]
- Nsub/R : oneself (col ka-ki7)
- 自己
- zuxkiefn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kiefn [[...]][i#] [p.42]
- V : be firm, maintain one's (position, opinion, etc)
- 堅定自己
- zuxkixm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kixm [[...]][i#] [p.43]
- V : restrain oneself
- 自我約束
- zuxkib [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kib [[...]][i#] [p.43]
- V : support oneself, maintain oneself (syn chu7-kou3)
- 自給
- u: zu'kib zu'ciog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
- V : be self-sufficient
- 自給自足
- u: zu'kib zu'ciog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
- N : self-sufficiency
- 自給自足
- zuxkøf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'køf [[...]][i#] [p.43]
- SV : conceited, proud (syn chu7-khoa, ant chu7-khiam)
- 自傲
- zuxkox [wt] [HTB] [wiki] u: zu'kox [[...]][i#] [p.43]
- V : take care of one's (family, business, body when ill, etc, syn chu7-kip)
- 自顧
- zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]][i#] [p.43]
- V : be self-determined, make one's own decisions
- 自決
- zuxkoad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'koad [[...]][i#] [p.43]
- N : self-determination
- 自決
- zuxkhiafm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khiafm [[...]][i#] [p.43]
- V/SV : (be) humble (ant chu7-ko or chu7-khoa)
- 自謙
- zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]][i#] [p.43]
- V : boast of oneself, praise oneself
- 自誇
- zuxkhoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'khoaf [[...]][i#] [p.43]
- SV : proud of oneself (syn chu7-ko, ant chu7-khiam)
- 自誇
- zuxlaicvie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'cvie [[...]][i#] [p.43]
- N ê, kháu : artesian well
- 自來井
- zuxlaizuie [wt] [HTB] [wiki] u: zu'laai'zuie [[...]][i#] [p.43]
- N : domestic water, running water
- 自來水
- u: zu'laai zuie'leeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
- N tâi : fire engine with power operated pump
- 救火車
- u: zu'laai zuie'pid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
- N ki : fountain pen
- 自來水筆
- zuxli [wt] [HTB] [wiki] u: zu'li [[...]][i#] [p.43]
- N : one's own benefit
- 自身利益
- zuxliin [wt] [HTB] [wiki] u: zu'liin [[...]][i#] [p.43]
- V : indulge in self-pity
- 自憐
- zuxlip [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lip [[...]][i#] [p.43]
- V : be independent, stand on one's own feet
- 自立
- zuxlut-sinkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'lut siin'kefng [[...]][i#] [p.43]
- N/Anat : nerve of parasympathetic or autonomic system
- 自律神經
- zuxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]][i#] [p.43]
- N : the self, the ego
- 自我
- zuxgvor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'gvor [[...]][i#] [p.43]
- Nsub : oneself
- 自我
- zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]][i#] [p.43]
- V : defend oneself (from attack)
- 自衛
- zux'oe [wt] [HTB] [wiki] u: zu'oe [[...]][i#] [p.43]
- N : self-defense (syn chu7-po2)
- 自衛
- zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]][i#] [p.43]
- V : abase oneself, be inferior
- 自卑
- zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]][i#] [p.43]
- SV : self-abased, inferior
- 自卑
- zuxpy [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py [[...]][i#] [p.43]
- N : self-abasement, inferiority
- 自卑
- zuxpy-karm [wt] [HTB] [wiki] u: zu'py'karm [[...]][i#] [p.43]
- N : inferiority complex
- 自卑感
- zuxpi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pi [[...]][i#] [p.43]
- V : prepare by oneself
- 自備
- zuxpi [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pi [[...]][i#] [p.43]
- V : provide for oneself
- 自備
- zuxpør [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pør [[...]][i#] [p.43]
- V : protect oneself (from harm, danger) (syn chu7-oe7)
- 自保
- zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø zu'khix [[...]][i#] [p.43]
- V : despair, give up, fail and lose ambition
- 自暴自棄
- zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø zu'khix [[...]][i#] [p.43]
- SV : despairing, without ambition
- 自暴自棄
- zuxpø-zuxkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zu'pø zu'khix [[...]][i#] [p.43]
- N : self-abandonment, desperation
- 自暴自棄
- zuxpurn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'purn [[...]][i#] [p.43]
- Smod/Pmod : from the beginning, originally
- 本來
- zuxsad [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sad [[...]][i#] [p.43]
- V : commit suicide
- 自殺
- zuxserng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'serng [[...]][i#] [p.43]
- V : examine oneself (actions, attitudes, etc), practice introspection
- 自省
- zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]][i#] [p.43]
- N : oneself (as a physical entity)
- 自身
- zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]][i#] [p.43]
- V : reform oneself
- 自新
- zuxsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'syn [[...]][i#] [p.43]
- N : self-reformation
- 自新
- zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]][i#] [p.43]
- V : be self-confident
- 自信
- zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]][i#] [p.43]
- SV : self-confident
- 自信
- zuxsixn [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn [[...]][i#] [p.43]
- N : self-confidence
- 自信
- zuxsixn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sixn'sym [[...]][i#] [p.43]
- N : self-confidence
- 自信心
- zuxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siofng [[...]][i#] [p.43]
- V : harm or wound oneself
- 傷害自己
- zuxsiw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siw [[...]][i#] [p.43]
- V : study by oneself, teach oneself
- 自修
- zuxsiuo [wt] [HTB] [wiki] u: zu'siuo [[...]][i#] [p.43]
- V : give oneself up, surrender (to the authorities)
- 自首
- zuxsor [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sor [[...]][i#] [p.43]
- N : residence address
- 住址
- zuxsøex [wt] [HTB] [wiki] u: zu'soex; zu'søex [[...]][i#] [p.43]
- Smod/Pmod : from childhood
- 從小
- zuxsw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]][i#] [p.43]
- SV : selfish
- 自私
- zuxsw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'sw [[...]][i#] [p.43]
- N : selfishness
- 自私
- u: zu'sw zu'li [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.43]
- SV : looking after one's own interests, selfish
- 自私自利
- zuxtai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tai [[...]][i#] [p.43]
- SV : conceited, boastful
- 自大
- zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
- V : get naturally (as a result of sthg)
- 自得
- zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
- V : comprehend by oneself
- 自得
- zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
- V : net (profit, benefit)
- 自得
- zuxteg [wt] [HTB] [wiki] u: zu'teg [[...]][i#] [p.43]
- SV : self-satisfied, self-complacent
- 自得
- zuxti [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]][i#] [p.43]
- V : govern oneself, be autonomous
- 自治
- zuxti [wt] [HTB] [wiki] u: zu'ti [[...]][i#] [p.43]
- N : self-government, autonomy
- 自治
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]][i#] [p.43]
- V : have self-esteem, have self-respect
- 自重
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]][i#] [p.43]
- V : be prudent
- 自重
- zuxtoa [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toa [[...]][i#] [p.43]
- SV : conceited, boastful
- 自大
- zuxtoan [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toan [[...]][i#] [p.43]
- N phiⁿ, pún : autobiography
- 自傳
- zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]][i#] [p.43]
- SV : self-motivated (person)
- 自動
- zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]][i#] [p.43]
- Nmod : automatic (machine)
- 自動
- zuxtong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong [[...]][i#] [p.43]
- Pmod : spontaneously, voluntarily
- 自動
- zuxtoxngchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tong'chiaf [[...]][i#] [p.43]
- N tâi : automobile
- 汽車
- zuxthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaau [[...]][i#] [p.43]
- Smod/Pmod : from the beginning
- 從頭
- zuxtheh [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh [[...]][i#] [p.43]
- N : residence
- 住宅
- zuxtheh-khw [wt] [HTB] [wiki] u: zu'theh'khw [[...]][i#] [p.43]
- N : residential district
- 住宅區
- u: chi'buo'chi'zu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.52]
- Vph : whisper, talk sotto voce
- 交頭接耳
- chinzu [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'zu [[...]][i#] [p.56]
- Pmod : personally, in person
- 親自
- u: zhøf'chioxng zu'juu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- pVmod : competently, with complete self-confidence (of a person handling a machine, without help or direction from someone else)
- 操縱自如
- øezu [wt] [HTB] [wiki] u: ee'zu; øee'zu [[...]][i#] [p.65]
- N tè : insole
- 鞋墊
- goanzuxbiin [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'zu'biin [[...]][i#] [p.72]
- N : aborigines, original inhabitants
- 原始居民
- u: hwn'zu'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.102]
- N : small police station
- 分駐所, 派出所
- yzu [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zu [[...]][i#] [p.105]
- N tè : chair-cushion
- 椅墊
- u: jiø zu'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.118]
- N/Med : retention of urine
- 尿豬留
- u: kaux'hoe'zu'hoe'sor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.126]
- N/Xtn keng : Little Flock Church (building)
- 教會聚會所
- mihoezu [wt] [HTB] [wiki] u: mii'hoef'zu [[...]][i#] [p.178]
- N/Hosp ê : cotton sponges
- 棉花墊
- øezu [wt] [HTB] [wiki] u: oee'zu; øee'zu [[...]][i#] [p.192]
- N tè : insole
- 鞋墊
- porzu [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]][i#] [p.207]
- N tè : cloth used to cover something (dirty or ugly)
- 尿片
- porzu [wt] [HTB] [wiki] u: pox'zu [[...]][i#] [p.207]
- N tè : hot pad (for hot dishes)
- 尿片
- phaezu [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'zu [[...]][i#] [p.212]
- V : appoint to a location
- 派駐
- taixzuxjieen [wt] [HTB] [wiki] u: tai'zu'jieen [[...]][i#] [p.252]
- N : nature, mother nature
- 大自然
- torngzu [wt] [HTB] [wiki] u: toxng'zu [[...]][i#] [p.274]
- V : hinder, prevent, stop
- 擋住
- tuieputzu [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'pud'zu [[...]][i#] [p.276]
- IE : Excuse me! I beg your pardon!
- 對不住
- u: thiefn'sexng zu'jieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
- Sph : natural
- 自然的
- thokhaf-zu [wt] [HTB] [wiki] u: thoo'khaf'zu [[...]][i#] [p.287]
- N ê : floor mat
- 墊子
Lim08
- u: afn'haan zu'zai 安閑 自在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0021] [#1051]
-
- 悠哉悠哉e5款式 。 <>
- u: afn'jieen zu'zai 安然 自在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#1071]
-
- 泰然自若 ( jiok8 ) 。 <>
- u: bea'voaf'zu 馬鞍chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0761] [#2200]
-
- chu7馬鞍e5物件 。 <>
- u: beh'zu 襪chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0765] [#2310]
-
- 穿襪前chu7腳e5布 。 <>
- u: bong'zu zwn'tai 妄自 尊大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0865] [#3648]
-
- ( 文 )<>
- u: zai'zu 在住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4349]
-
- ( 日 ) toa3 ti7厝裡 。 < 當 ( tng3 ) ∼∼ = ka7警察當印證明人有toa3 ti7厝裡 。 >
- u: zeg'zu 積聚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0154] [#5146]
-
- 堆積 , 囤積 。 <∼∼-- e5錢銀 ; ∼∼ 錢財 。 >
- u: chiefn'zu'buun 千字文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0164] [#7685]
-
- 古早e5冊名 。 <>
- u: ci'zu 嗤嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#10470]
-
- = [ chhi7 - chhu7 ] 。 <>
- u: ciam'toax ciam'zu(文) 暫住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0103/B0103] [#10771]
-
- 暫時toa3 。 <∼∼ 幾日 ; ∼∼-- e5厝 。 >
- u: cy'buo'ci'zu 嗤武嗤族 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11488]
-
- = [ chhi7 - bu2 - chhi7 - chha7 ] 。 <>
- u: cy'cy zu'zu 嗤嗤嗾嗾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#11495]
-
- =[ chi - chu7 ] 。 <>
- u: zu 自 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335] [#14513]
-
- ( 3 ) = [ 就 ]( 3 ) 。 <>
- u: zu 自 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335/B0369] [#14514]
-
- ( 1 ) 自己 。
( 2 ) ( 時間 ) tui3 … 起 。
( 3 ) = [ 就 ]( 3 ) 。 <( 1 ) ∼ 作孽 。
( 2 ) ∼ 早 ; ∼ 細漢到taN 。 >
- u: zu 住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335] [#14515]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) toa3 。
( 3 ) 阻止 , 停止 。
( 4 ) 堪會tiau5 。 <( 2 ) ∼ 所 ; ∼ 持 ; ∼ 址 。
( 3 ) ∼ 手 ; 擋 ∼ ; 攔 ∼ ; 請 ∼ leh 。
( 4 ) 會得 ∼ ; 會 ∼ ; be7 ∼ ; be7 ∼ 得 。 >
- u: zu 字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335/B0369] [#14516]
-
- ( 1 ) 字 ( ji7 ) 。
( 2 ) 字號 。 <( 1 ) 文 ∼ 。
( 2 ) 貴 ∼ ; ∼ 名 。 >
- u: zu 敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335/B0000] [#14517]
-
- ( 1 ) 疊底e5物件 。
( 2 ) 用物件疊toa3下底 。 <( 1 ) Chhong3一塊 ∼ ; 椅 ∼ ; 茶甌 ∼ 。
( 2 ) Tioh8 ∼ 紙 ; ∼ 尿chu7 。 >
- u: zu 自 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0335] [#14518]
-
- ( 2 ) 時間e5開始 。 <~ 早 ; ~ 細漢到taN 。 >
- u: zu'aix zɨ'aix(泉) 自愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#14519]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'arn'ny 自如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0000/B0369] [#14520]
-
- 將an2 - ni 。 <∼∼∼ 寄去 ; ∼∼∼ 無tng2來 。 >
- u: zu'ban 自慢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14521]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'beeng'zefng 自鳴鐘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14522]
-
- 鬧鐘 。 <>
- u: zu'beeng'khiim 自鳴琴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14523]
-
- 八音琴 。 <>
- u: zu'biet zɨ'biet(泉) 自滅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14524]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'burn 自刎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14525]
-
- ( 文 ) 家己thai5頭 。 <>
- u: zu'zar 自早 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14526]
-
- tui3古早起 。 <∼∼ to有 。 >
- u: zu'zaai 聚財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14527]
-
- ( 算命仙e5話 ) 會積聚財產 。 <>
- u: zu'zai 自在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14528]
-
- ( 1 ) 真定tioh8 。
( 2 ) 穩定 。 <( 1 ) 安然 ∼∼ 。
( 2 ) 桌he7了不止 ∼∼ 。 >
- u: zu'zai'sor zu'zai'sor 駐在所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14529]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'zad 駐紮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14530]
- (CE) to station; to garrison (troops)
- ( 文 ) 駐在 。 <>
- u: zu'zhaai zɨ'zhaai(泉) 自裁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14531]
-
- ( 文 ) 獨裁 , 專斷 。 <>
- u: zu'zhefng 自稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14532]
-
- 自我稱呼 ; 自我o - lo2 。 <∼∼ 三齊王 = 自我許可 。 >
- u: zu'chii 自持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14533]
-
- ( 文 ) 自負 。 <∼∼ 英雄 。 >
- u: zu'chii 住持 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14534]
-
- ( 文 ) 廟e5和尚主管 。 <>
- u: zu'chiuo 住手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14535]
-
- 停手 。 <>
- u: zu'chviux zu'tvoa 自唱 自彈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14536]
-
- 家己唱家己彈 ; 自負家己e5成功 。 <>
- u: zu'zhoaxn'tiaxm 自爨店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14537]
-
- 家己帶米菜kan - ta付房租kap火炭錢e5便宜客店 。 <>
- u: zu'zhuo 住處 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345] [#14538]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'cie 住址 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14539]
-
- 住所 , 居所 。 <>
- u: zu'ciaf zɨ'ciaf 自此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14540]
-
- Ui3 chia開始 。 <∼∼ 起去 。 >
- u: zu'cin zɨ'cin(泉) 自盡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14541]
-
- 自殺 , 自害 。 < 用盡食盡當盡chiah去 ∼∼ 。 >
- u: zu'ciog zɨ'ciog(泉) 自足 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14542]
-
- 自我滿足 。 <>
- u: zu'cip 聚集 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344] [#14543]
-
- 集合 , 會合 , 集會 。 <∼∼ 歸中 = 集中 ; ∼∼ 人 。 >
- u: zu'zoafn 自專 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14544]
-
- 自我中心 , 頑固 。 <>
- u: zu'zoarn'chiaf 自轉車 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14545]
-
- ( 日 ) 腳踏車 。 <>
- u: zu'zoan 自撰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14546]
-
- ( 文 ) 杜撰 。 <>
- u: zu'zog zu'zoafn 自作自專 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14547]
-
- 家己惹來e5禍家己當 。 <>
- u: zu'zog zu'siu 自作自受 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14548]
-
- 家己惹來e5禍家己當 。 <>
- u: zu'zog zu'tofng 自作 自當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14549]
-
- 家己惹來e5禍家己當 。 <>
- u: zu'zog'giet 自作孽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0371] [#14550]
-
- 家己去惹禍 。 <∼∼∼ 討死 ; ∼∼∼ 不可活 ( hoat8 ) 。 >
- u: zu'zuo 自主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14551]
-
- 獨立 。 <∼∼ 權 ; 自己 ∼∼ 。 >
- u: zu'zu zai'zai 自自在在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14552]
-
- ( 1 ) 自若 。
( 2 ) 物件安穩固定所在 。 <>
- u: zu'zu jieen'jieen zɨ'zɨ jieen'jieen(泉) 自自然然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14553]
-
- 真自然 。 <>
- u: zu'zwn zɨ'zwn(泉) 自尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0371] [#14554]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'ex zɨ'ex(泉) 自縊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0369] [#14555]
-
- ( 文 ) 自殺 。 <>
- u: zu'gieen zu'guo 自言 自語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000/B0370] [#14556]
-
- ( 文 ) 獨言 , 獨語 。 <>
- u: zu'go zɨ'go(泉) 自誤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14557]
-
- 誤了家己 。 < 自己 ∼∼ 。 >
- u: zu'hø zɨ'hø(泉) 自號 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14558]
-
- 自稱 。 <>
- u: zu'hoe 聚會 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#14559]
-
- 集會 , 會合 。 <>
- u: zu'hu zɨ'hu(泉) 自負 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14560]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'huix 自費 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14561]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'hwn 自分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0347/B0372] [#14562]
-
- 自然了解 。 < 到尾烏白 ∼∼ 。 >
- u: zu'hun zɨ'hun(泉) 自恨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14563]
-
- ( 文 ) 家己怨恨 。 <∼∼ 枝無葉 , 莫怨太陽偏 。 >
- u: zu'ie'uii'si zɨ'ie'uii'si(泉) 自以為是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#14564]
-
- 家己認為是tioh8 。 < 你家己 ∼∼∼∼ 。 >
- u: zu'iuo 自有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337] [#14565]
-
- ( 文 ) 自底toh8有 。 < 吉人 ∼∼ 天相 ; 惡人 ∼∼ 惡人磨 ( mou5 ) 。 >
- u: zu'iuu 自由 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#14566]
-
- ( 日 ) 照家己e5意思 。 <∼∼ 自在 ; ∼∼ 戀愛 ; ∼∼ 平等 ; ∼∼ 結婚 ; ∼∼ 黨 。 >
- u: zu'iuu'koaan zɨ'iuu'koaan(泉) 自由權 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0000] [#14567]
-
- ( 日 ) 自由e5權利 。 <>
- u: zu'jiar kii'hø 自惹 其禍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14568]
-
- ( 文 ) 家己惹出災禍 。 <>
- u: zu'jieen 自然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14569]
-
- ( 1 ) 天然 。
( 2 ) 無論 , 免講 。 <( 1 ) ∼∼ 會 ; ∼∼ e5道理 ; ∼∼ 發 ; ∼∼ 而然 ; 久慣成 ∼∼ ; 有麝 ∼∼ 香 ( hiong ) = 意思 : 有學問koh道德高自然通人知 。
( 2 ) He ∼∼ loh 。 >
- u: zu'jieen'but zɨ'jieen'but(泉) 自然物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14570]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'jieen'ciøh 自然石 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14571]
-
- 天然e5石頭 。 <>
- u: zu'jieen'kaix zɨ'jieen'kaix(泉) 自然界 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14572]
-
- ( 日 ) 大自然世界 。 <>
- u: zu'jieen tøo'thaix 自然 淘汰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14573]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'jin 自認 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14574]
-
- 家己承認 。 < 自己 ∼∼ 。 >
- u: zu'juu zɨ'juu(泉) 自如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000] [#14575]
- competently, control at one's will
- ( 文 )( 1 ) 泰然 。
( 2 ) 自在 ; 自由 。 <( 2 ) 近來人khah ∼∼ 。 >
- u: zu'kax 駐駕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338] [#14576]
-
- ( 文 ) 貴人停駐ti7某所在 。 <>
- u: zu'kag 自覺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14577]
-
- ( 日 ) 自我覺醒 。 <>
- u: zu'kefng zɨ'kefng(泉) 自耕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14578]
-
- ( 文 ) 耕作家己e5田 。 <>
- u: zu'khay'khøf 自開誇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0369] [#14579]
-
- 自我誇耀 , 自高 。 <>
- u: zu'khy zɨ'khy(泉) 自欺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14580]
-
- ( 文 ) 欺騙家己 。 <>
- u: zu'khix zɨ'khix(泉) 自棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14581]
-
- ( 文 ) 棄sak家己 。 <>
- u: zu'khiafm 自謙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14582]
-
- ( 文 ) 謙遜 。 <>
- u: zu'khym zɨ'khym(泉) 自矜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14583]
-
- ( 文 ) 自慢 , 自負 。 <>
- u: zu'khøx zɨ'khox(泉) 自靠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14584]
-
- 靠家己 。 < 自己 ∼∼ 免靠別人 。 >
- u: zu'khoaf zɨ'khoaf(泉) 自誇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14585]
-
- 自慢 ; 自我誇耀 。 <>
- u: zu'khor 自苦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0000] [#14586]
-
- 自己chhoe7苦食 。 < 自己 ∼∼ ; 何用 ∼∼ 。 >
- u: zu'khuix zɨ'khuix(泉) 自愧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14587]
-
- ( 文 ) 自己感覺慚愧 。 <>
- u: zu'kie 自己 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14588]
-
- 家己 , 自身 。 <∼∼ 一個 ; ∼∼ 不能保 , 焉能保他人 ; 自己打掃門前雪 , 休管他人屋上霜 。 >
- u: zu'kym zɨ'kym(泉) 自今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14589]
-
- 此後 , 以後 。 <∼∼ 以後 。 >
- u: zu'kixm zɨ'kixm(泉) 自禁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0370] [#14590]
-
- ( 文 ) 家己禁止 。 < 不禁而 ∼∼ 。 >
- u: zu'kib zɨ'kib(泉) 自給 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000] [#14591]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'køf zɨ'kof(泉) 自高 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14592]
-
- 自慢 ; 高慢 。 < 自己 ∼∼ 。 >
- u: zu'koad zɨ'koad(泉) 自決 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14593]
-
- ( 文 ) 自己決定家己e5前途命運 。 <>
- u: zu'kog 自國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14594]
-
- ( 日 ) 自己e5國家 。 <>
- u: zu'kor zɨ'kor(泉) 自古 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339/B0370] [#14595]
-
- ( 文 ) tui3古早以來 。 <∼∼ 及今 ; ∼∼ 以來 ; ∼∼ 經句 。 >
- u: zu'kw 住居 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0339] [#14596]
- to live/to reside
- ( 日 ) <>
- u: zu'laai'cvie zɨ'laai'cvie(泉) 自來井 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000] [#14597]
-
- = [ 自來水 ] 。 <>
- u: zu'laai'zuie 自來水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0373] [#14598]
-
- 挖掘e5古井水 。 <>
- u: zu'laai'hea zu'laai'høea 自來火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000/B0373] [#14599]
-
- 番仔火 。 <>
- u: zu'laai'pid 自來筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0000] [#14600]
-
- 萬年筆 。 <>
- u: zu'lie zɨ'lie(泉) 自理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0373] [#14601]
-
- 家己處理 。 <>
- u: zu'lie zoex'khid'ciah zu'lie zøx/zøex'khid'ciah 自你做乞食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14602]
-
- 自從你做乞食以後 。 <∼∼∼∼∼ m7 - bat phah你e5 [ 唪管 ( phong7 - kong2 )] = 意思 : 自你有錢了後 , m7 - bat ka7你借錢 。 >
- u: zu'liam 聚斂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14603]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'liern 駐輦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14604]
-
- ( 文 ) 皇帝出巡e5車停落來 。 <>
- u: zu'liao iar'm'bad 自了尚不曾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14605]
-
- 到taN long2 m7 - bat 。 <∼∼∼∼∼ 聽見 。 >
- u: zu'lip 自立 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349/B0373] [#14606]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'miaa 字名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14607]
-
- = [ 字 ( ju7 ) 名 ] 。 c <>
- u: zu'oe 自衛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0338/B0000] [#14608]
-
- ( 日 ) 自我保衛 。 <>
- u: zu'pax id'kog 自霸 一國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#14609]
-
- 家己霸佔一國無接受八國e5干涉 。 <>
- u: zu'pan 自辦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14610]
-
- 家己辦 。 <>
- u: zu'pex 自斃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#14611]
-
- ( 文 ) 自殺 。 <>
- u: zu'peng 自病 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#14612]
-
- 家己e5病 。 < 醫生 ∼∼ 不能醫 。 >
- u: zu'pi zɨ'pi(泉) 自備 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14613]
-
- ( 文 ) 家己準備 。 <>
- u: zu'pid 自筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0372] [#14614]
-
- 家己親筆 。 <>
- u: zu'pø zu'khix 自暴 自棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348/B0372] [#14615]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'purn 自本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347/B0000] [#14616]
-
- ( 1 ) 本來 , 原來 。
( 2 ) 家己e5資本 。 <( 1 ) ∼∼ 是an2 - ni 。
( 2 ) ∼∼ 做seng - li2 。 >
- u: zu'saxn 聚散 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14617]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'sad 自殺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14618]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'serng zɨ'serng(泉) 自省 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14619]
-
- ( 文 ) 自我反省 。 <>
- u: zu'sie cix'ciofng 自始 至終 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14620]
-
- 始終 , tui3頭到尾 。 <>
- u: zu'si zɨ'si(泉) 自是 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14621]
-
- 家己認為是tioh8 。 < 自己 ∼∼ 。 >
- u: zu'siaw'ioong 自消容 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14622]
-
- ( 植 ) 荳科 。 <>
- u: zu'syn 自身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0370] [#14623]
- oneself
- ( 文 ) 家己本身 。 <∼∼ 不能保 , 焉能保他人 。 >
- u: zu'sixn 自信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0000] [#14624]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'siao tøf'zaai'hak 自小 多才學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340] [#14625]
-
- 自細漢就多才學 。 <∼∼∼∼∼, 平生志氣高 。 >
- u: zu'siofng'maau'turn 自相矛盾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14626]
-
- 家己矛盾 。 <>
- u: zu'sip 自習 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341] [#14627]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'siw 自修 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14628]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'siuo 自守 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14629]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'siux 自首 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0370] [#14630]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'siw'seg 自修室 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0340/B0000] [#14631]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'soex zu'søex 自細 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000/B0371] [#14632]
-
- 自細漢開始 。 <∼∼ 就巧 ; 薑辣 ( loah8 ) ∼∼ 就是辣 。 >
- u: zu'soex'haxn zu'søex'haxn 自細漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000/B0000] [#14633]
-
- = [ 自細 ] 。 <>
- u: zu'sor 住所 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#14634]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'su zɨ'su(泉) 自序 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0341/B0371] [#14635]
-
- ( 文 )<>
- u: zu'tai zɨ'tai(泉) 自大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14636]
-
- ( 文 ) 自負 , 自慢 。 < 夜郎 ∼∼ 。 >
- u: zu'taau'løo'bang 自投羅網 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14637]
-
- ( 文 ) 家己投入羅網 。 <>
- u: zu'toea`ee'guun zu'tøea`ee'giin/guun 敷底的銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0000] [#14638]
-
- 基本金 。 <>
- u: zu'tid zu'teg(文)/zɨ'teg(泉) 自得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0344//B0371] [#14639]
-
- 家己領悟 , 家己滿足 。 <>
- u: zu'thaau 自頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0000] [#14640]
-
- ( 1 ) 自開始 。
( 2 ) Poah8麻雀等分牌e5時 , 初theh8 - tioh8 e5牌 。 <>
- u: zu'thaau kaux'bea 自頭 到尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0000/B0371] [#14641]
-
- 自開始到路尾 。 <>
- u: zu'thaau cix'bea 自頭 至尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0000/B0371] [#14642]
-
- 自開始到路尾 。 <>
- u: zu'thaau khie'lie 自頭 起理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343/B0371] [#14643]
-
- Tai7 - chi3 e5起因 。 <∼∼∼∼ 做一下講hou7伊聽 。 >
- u: zu'theh 自宅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0372] [#14644]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'ti 自治 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14645]
-
- ( 日 ) <>
- u: zu'tiern 自展 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14646]
-
- 自慢 , 自負 。 <>
- u: zu'tiern 字典 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14647]
-
- 字 ( ji7 ) 典 。 <>
- u: zu'tiong zɨ'tiong(泉) 自重 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#14648]
-
- ( 文 ) 家己保重 。 < 請你玉體tioh8 khah ∼∼ 。 >
- u: zu'toa zɨ'toa(泉) 自大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0372] [#14649]
-
- 家己認為偉大 , 誇張 。 <>
- u: zu'toaxn 自斷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0372] [#14650]
-
- ( 文 ) 獨斷 , 專斷 。 <>
- u: zu'tvoaa zu'chviux 自彈 自唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0345/B0000] [#14651]
-
- = [ 自唱 自彈 ] 。 <>
- u: zu'toea zu'tøea 敷底 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346] [#14652]
-
- 生活e5基礎 , 恆產 。 <>
- zuxtøea 自底 [wt] [HTB] [wiki] u: zu'toea [[...]][i#] [p.B0346/B0000/B0000] [#14653]
-
- 本底 , 自開始 。 <∼∼ to toa3 ti7 - hia 。 >
- u: zu'tong 自動 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0346/B0372] [#14654]
-
- ( 日 ) 自動 。 <∼∼ 詞 ; ∼∼ 車 ; ∼∼ 電話 。 >
- u: gan'zu 雁柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0234] [#15907]
-
- 琴柱 。 <>
- u: hoafn'zu 番痘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0798] [#20922]
-
- 荳苗e5一種 。 < 種 ∼∼ 。 >
- u: ie'zu 椅敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23081]
-
- ( 1 ) = [ 椅墊 ] 。
( 2 ) 蓋椅a2靠背 ( pe7 ) e5布片 。 <>
- u: ii'zu'biin 移住民 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0055] [#23165]
-
- 移民 。 <>
- u: ia'loong zu'tai 夜郎 自大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23336]
-
- 自誇 , 傲慢無禮 。 <>
- u: y'sit'zu 衣食住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0053] [#24631]
-
- 生活e5基本需要 。 <>
- u: jiø'zu 尿敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25784]
-
- 防止嬰仔小便bak8 lah - sap e5 chu7布 。 <>
- u: khiim'zu 琴柱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#30772]
-
- <>
- u: khiøq'laan zu'zorng 拾零 聚總 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0316] [#30927]
-
- = [ 拾零 就總 ] 。 <>
- u: khøx'teq'zu 靠得住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0488] [#31240]
-
- hou7人信用會到 。 < 伊hou7人 ∼∼∼ 。 >
- u: kioong'tiofng zu'iuo kioong'tiofng'chiuo 強中自有強中手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#34030]
-
- <∼∼∼∼∼∼∼, 惡人自有惡人磨 。 >
- kuzu 居住 [wt] [HTB] [wiki] u: kw'zu kɨf'zu(泉) [[...]][i#] [p.A0372/A0392] [#36785]
-
- ( 文 )<>
- u: niar'zu 領敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42536]
-
- thiap領e5物件 。 <>
- u: oee'zu øee'zu 鞋敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0156/A0125] [#43407]
-
- 鞋底e5 thiap皮 。 <>
- u: pud'zu 不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49492]
-
- ( 1 ) boe7 - tiau5 。
( 2 ) 會失禮 。 <( 1 ) 忍 ∼∼ 。
( 2 ) 對 ∼∼ 。 >
- u: pud'zu'jieen 不自然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49493]
-
- ( 日 ) <>
- u: pud'zu'juu 不自如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49494]
-
- 無自在 , 無自由 。 < 身體iau2 ∼∼∼ ; tiam3人tau khah ∼∼∼ 。 >
- u: pud'zu'liong 不自量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49495]
-
- 無考慮家己e5能力 。 <>
- u: sae'zu 屎chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0550] [#49717]
-
- = [ 屎尿chu7 ] 。 <>
- u: sae'jiø'zu 屎尿chu7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0549] [#49734]
-
- 紅嬰仔e5尿chu7仔 。 <>
- u: safm'zu'kefng 三字經 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#50003]
-
- 三字一句e5經冊 , 漢學初級e5教材 。 <>
- u: siao'zu 小字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0638] [#52581]
-
- ( 文 ) 謙稱家己e5名字 。 <>
- u: sixn'kaux zu'iuu 信教 自由 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0719] [#53026]
-
- 信仰e5自由 。 <>
- u: tai'zu 大字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0019] [#56770]
-
- ( 文 ) 謙遜請問人e5名 。 <>
- u: thaau'zafng'zu 頭鬃敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0030] [#59487]
-
- Chu7髮辮e5物件 。 <>
- u: thoo'khaf'zu 土腳敷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0452] [#61497]
-
- chu7 ti7地面e5物件 。 <>
- u: toxng'boe'zu 當沒住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0487] [#64994]
-
- = [ 當沒住 ( tiau5 )]( 1 ) 。 <>
- u: toxng'pud'zu 當不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#65001]
-
- ( 1 ) 忍受boe7 - tiau5 。
( 2 ) 阻tong3 boe7 - tiau5 。 <( 2 ) 二個teh相phah ~ ~ ~ 。 >
- u: toxng'zu 當住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0484] [#65005]
-
- = [ 當得住 ( tiau5 )] 。 <>
- u: tofng'pud'zu 當不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0486] [#65181]
-
- = [ 當不起 ] 。 <>
- u: tuix'pud'zu 對不住 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0379] [#65626]
-
- 對不起人 。 <>
- u: zu'tid zɨ'tid(泉) 自得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0344/B0371] [#66696]
-
- 家己得tioh8 。 <>