Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:zurn, found 0,

DFT
🗣 hegzurn 🗣 (u: hek'zurn) 核准 [wt][mo] hi̍k-tsún [#]
1. () (CE) to authorize; to investigate then ratify || 核准
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kizurn 🗣 (u: ky'zurn) 基準 [wt][mo] ki-tsún [#]
1. () (CE) norm; standard; standard of reference; base; base point; base line; benchmark; reference point; reference frame; criterion; data || 基準
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liaqzurn 🗣 (u: liah'zurn) 掠準 [wt][mo] lia̍h-tsún [#]
1. (V) || 認為、以為。對某一事物經分析思考後所作的判斷。
🗣le: (u: Goar liah'zurn lie khafng'khoex zøx'soaq`aq.) 🗣 (我掠準你工課做煞矣。) (我以為你工作完成了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mxzurn 🗣 (u: m'zurn) 毋准 [wt][mo] m̄-tsún [#]
1. (V) || 不允許、不答應。
🗣le: (u: Cid kvia tai'cix goar m'zurn lie arn'nef zøx.) 🗣 (這件代誌我毋准你按呢做。) (這件事件我不允許你這樣做。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 naxzurn 🗣 (u: na'zurn) 若準 [wt][mo] nā-tsún [#]
1. (Adv) || 如果、倘若。
🗣le: (u: Na'zurn biin'ar'zaix løh'ho, larn maix khix`aq!) 🗣 (若準明仔載落雨,咱就莫去矣!) (如果明天下雨,我們就不要去了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phiauzurn/piauzurn 🗣 (u: piaw'zurn) 標準 [wt][mo] piau-tsún [#]
1. (N) || 衡量事物的準則。
2. (Adj) || 可成為準則的。
🗣le: (u: piaw'zurn syn'zaai) 🗣 (標準身材) (標準身材)
🗣le: (u: Y ee hoad'ym cyn piaw'zurn.) 🗣 (伊的發音真標準。) (他的發音很標準。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phøezurn 🗣 (u: phoef'zurn phøef'zurn) 批准 [wt][mo] phue-tsún [#]
1. (V) || 上級對下級的請求表示同意。
🗣le: (u: Tarn thaau'kef phoef'zurn khay'sie sy'kafng.) 🗣 (等頭家批准就開始施工。) (等老闆批准就開始施工。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pinzurn 🗣 (u: piin'zurn) 憑準 [wt][mo] pîn-tsún [#]
1. (N) || 確實而且可靠的憑據。
🗣le: (u: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, peh'zoar'of'ji ciaq u piin'zurn.) 🗣 (空喙哺舌無路用,白紙烏字才有憑準。) (空口說白話沒有用,立下字據來,才有個準。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 putzurn 🗣 (u: pud'zurn) 不准 [wt][mo] put-tsún [#]
1. () (CE) not to allow; to forbid; to prohibit || 不准
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taixkahkhøef paxng zhawhii——u zurn bøo. 🗣 (u: Tai'kaq'khef paxng zhao'hii——u zurn bøo. Tai'kaq'khøef paxng zhao'hii——u zurn bøo.) 大甲溪放草魚——有準無。 [wt][mo] Tāi-kah-khe pàng tsháu-hî——ū tsún bô. [#]
1. () || 在大甲溪邊流放魚苗,一旦放出去就不會回頭,形容東西離手了,就再也不會回來。比喻肉包子打狗,有去無回。
🗣le: (u: AF'gi si bøo'he'bøo'løh ee chid'thøo'ar, luie cvii si m bad heeng`laang`koex, lie tiøh'aix u hid khoarnTai'kaq'khef paxng zhao'hii──u zurn bøoee axn'sngx, ciaq thafng theh cvii khix ciøq`y.) 🗣 (阿義是無下無落的𨑨迌仔,壘錢是毋捌還人過,你著愛有彼款「大甲溪放草魚──有準無」的按算,才通提錢去借伊。) (阿義是個不負責任的小混混,向來借錢是從來不會還的,你得有那種「肉包子打狗──有去無回」的打算,才可以把錢拿去借給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuiezurn 🗣 (u: tuix'zurn) 對準 [wt][mo] tuì-tsún [#]
1. () (CE) to aim at; to target; to point at; to be directed at; registration; alignment (mechanical engineering) || 對準
tonggi: ; s'tuix:
🗣 voaxzurn 🗣 (u: voa'zurn) 換準 [wt][mo] uānn-tsún [#]
1. () || 換做、換成。假設異地而處的情況。
🗣le: (u: Voa'zurn si goar, goar be paxng y soaq.) 🗣 (換準是我,我袂放伊煞。) (換成我,我不會放過他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 wnzurn 🗣 (u: urn'zurn) 允准 [wt][mo] ín-tsún/ún-tsún [#]
1. (V) || 允許、准許。
🗣le: (u: Bøo goar ee irn'zurn, lie be'sae laai goarn taw.) 🗣 (無我的允准,你袂使來阮兜。) (沒有我的准許,你不可以來我家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn 🗣 (u: zurn) [wt][mo] tsún [#]
1. (V) to permit; to allow || 允許、許可。
🗣le: (u: Lau'sw zurn goar zherng'kar.) 🗣 (老師准我請假。) (老師允許我請假。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn 🗣 (u: zurn) [wt][mo] tsún [#]
1. (Adj) correct; proper; accurate; exact; precise || 正確、準確。
🗣le: (u: Lie iøq liao cyn zurn.) 🗣 (你臆了真準。) (你猜得真準。)
2. (V) to treat as; to regard as; to look upon as; to act as; to take sth to be || 當做、做為。
🗣le: (u: zurn'tuo'hør) 🗣 (準拄好) (一筆勾消、抵本)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn 🗣 (u: zurn) [wt][mo] tsún [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zurn-twhør 🗣 (u: zurn-tuo'hør) 準拄好 [wt][mo] tsún-tú-hó [#]
1. (V) || 扯平。互不相欠,有「算了」的意思。
🗣le: (u: Hiaf'ee siaux zurn'tuo'hør`aq.) 🗣 (遐的數就準拄好矣。) (那些帳就算扯平了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuyzurn 🗣 (u: zuie'zurn) 水準 [wt][mo] tsuí-tsún [#]
1. (N) || 水平。標準、程度。
🗣le: (u: Hid ee laang cviaa bøo zuie'zurn.) 🗣 (彼个人誠無水準。) (那個人很沒有水準。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnkhag 🗣 (u: zurn'khag) 準確 [wt][mo] tsún-khak [#]
1. () (CE) accurate; exact; precise || 準確
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnpi 🗣 (u: zurn'pi) 準備 [wt][mo] tsún-pī [#]
1. (V) || 事先安排籌劃將要進行的事務。
🗣le: (u: Goar aix zurn'pi biin'ar'zaix ee khør'chix.) 🗣 (我愛準備明仔載的考試。) (我必須準備明天的考試。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnsii 🗣 (u: zurn'sii) 準時 [wt][mo] tsún-sî [#]
1. (Adj) || 按照規定的時間。
🗣le: (u: Y tak'jit tøf zurn'sii siong'pafn.) 🗣 (伊逐日都準時上班。) (他每天都準時上班。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnsngx 🗣 (u: zurn'sngx) 準算 [wt][mo] tsún-sǹg [#]
1. (V) || 算數。說話算話、認定有效。
🗣le: (u: Y korng ee oe lorng u zurn'sngx.) 🗣 (伊講的話攏有準算。) (他說的話都算數。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwntwsoaq 🗣 (u: zurn'tuo'soaq) 準拄煞 [wt][mo] tsún-tú-suah [#]
1. (Exp) || 算了、當做沒那一回事。
🗣le: (u: Koex'khix ee tai'cix ciu'arn'nef zurn'tuo'soaq.) 🗣 (過去的代誌就按呢準拄煞。) (過去的事情就這樣算了。)
🗣le: (u: Lie beq laai laai, m laai zurn'tuo'soaq.) 🗣 (你欲來就來,毋來準拄煞。) (你要來就來,不來就算了。)
2. (Exp) || 扯平。當做可以互相抵消、互不相欠。
🗣le: (u: Y ciah'laang'kaux'kaux, khiaxm laang nng'ban khof, kafn'naf heeng laang ban'go beq zurn'tuo'soaq.) 🗣 (伊食人夠夠,欠人兩萬箍,干焦還人萬五就欲準拄煞。) (他欺人太甚,欠人兩萬塊,只還人家一萬五就想扯平。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnzad 🗣 (u: zurn'zad) 撙節 [wt][mo] tsún-tsat [#]
1. (V) || 節制。
🗣le: (u: Lie zøx tai'cix tiøh khaq zurn'zad`leq, m'thafng sviw chiaw'koex.) 🗣 (你做代誌著較撙節咧,毋通傷超過。) (你做事要節制一下,不要太過份。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnzeg 🗣 (u: zurn'zeg) 準則 [wt][mo] tsún-tsik [#]
1. () (CE) norm; standard; criterion || 準則
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwnzøx/zwnzøex 🗣 (u: zurn'zøx zoex zurn'zøx/zøex) 準做 [wt][mo] tsún-tsò/tsún-tsuè [#]
1. (V) || 當成、當做。
🗣le: (u: Goar ee khor'khngx lie na m thviaf, zurn'zøx goar bøo kaw lie cid ee peeng'iuo.) 🗣 (我的苦勸你若毋聽,就準做我無交你這个朋友。) (我的勸告你如果不聽,就當做我沒有交你這個朋友。)
2. (Conj) || 即使、就算是。連接假設關係。
🗣le: (u: Zurn'zøx lie bøo kaq'ix, ma m'biern ka laang hiaam kaq arn'nef.) 🗣 (準做你無佮意,嘛毋免共人嫌甲按呢。) (就算你不喜歡,也不用這樣批評人家。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Goar beq zurn'pi ha'safn`aq. 我欲準備下山矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我要準備下山了。
🗣u: Goar ho lie cit ee bin'zuo, cid kvia tai'cix tø zurn'tuo'soaq. 我予你一个面子,這件代誌就準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我給你一個面子,這件事就這樣算了。
🗣u: Bøo goar ee irn'zurn, lie be'sae laai goarn taw. 無我的允准,你袂使來阮兜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有我的准許,你不可以來我家。
🗣u: Zurn'zøx thvy'hoarn'te'loan, lie ma be'eng'tid of'peh'laai. 準做天反地亂,你嘛袂用得烏白來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
就算是天下大亂,你也不能亂來。
🗣u: Cid kvia tai'cix goar m'zurn lie arn'nef zøx. 這件代誌我毋准你按呢做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事件我不允許你這樣做。
🗣u: Hid ee laang cviaa bøo zuie'zurn. 彼个人誠無水準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很沒有水準。
🗣u: Hofng'thay'thvy siong kviaf sid'tien, larn tiøh'aix zurn'pi lah'zeg. 風颱天上驚失電,咱著愛準備蠟燭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
颱風天最怕停電,我們得要準備蠟燭。
🗣u: Chiafm'iog ee sii aix tngx ixn'ar ciaq u zurn'sngx. 簽約的時愛頓印仔才有準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
簽約的時候要蓋印章才算數。
🗣u: Tak hang lorng zurn'pi kaq cyn oaan'zoaan. 逐項攏準備甲真完全。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每一項都準備得很齊全。
🗣u: Y hid ee laang cviaa phvae'liuo'lak, lie kaf'ki aix u sym'lie zurn'pi. 伊彼个人誠歹扭搦,你家己愛有心理準備。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他那個人很難搞,你自己要有心理準備。
🗣u: Tarn thaau'kef phoef'zurn tø khay'sie sy'kafng. 等頭家批准就開始施工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等老闆批准就開始施工。
🗣u: Iong hof`ee bøo zurn'sngx. 用呼的無準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
口頭上說的不算數。
🗣u: Y ka tai'cix chixn'zhae hox'hox`leq tø zurn'tuo'hør`aq. 伊共代誌凊彩戽戽咧就準拄好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他把事情隨便做一做就算了。
🗣u: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, bøo khix zøx lorng bøo zurn'sngx. 空喙哺舌無路用,無去做攏無準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
光說不練沒有用,不去做都不算數。
🗣u: Chviu'bong tiøh zurn'pi kym'hviw'zeg. 上墓著準備金香燭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
掃墓得準備紙錢香燭。
🗣u: Na'zurn biin'ar'zaix løh'ho, larn tø maix khix`aq! 若準明仔載落雨,咱就莫去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果明天下雨,我們就不要去了!
🗣u: Lau'sw zurn goar zherng'kar. 老師准我請假。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師允許我請假。
🗣u: Zurn'sii lap'soex si lap'soex gi'bu'jiin ee gi'bu. 準時納稅是納稅義務人的義務。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
準時納稅是納稅義務人的義務。
🗣u: Lie na m khaq kirn`leq, larn tø be'taxng zurn'sii jip'tviuu`aq. 你若毋較緊咧,咱就袂當準時入場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你若不快一點,我們就不能準時入場了。
🗣u: Goar liah'zurn lie khafng'khoex zøx'soaq`aq. 我掠準你工課做煞矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我以為你工作完成了。
🗣u: Køq laai tø si kvoaa`laang`aq, kvoaa'svaf aix sefng zurn'pi ho hør. 閣來就是寒人矣,寒衫愛先準備予好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
再來就是冬天了,冬衣要先準備好。
🗣u: Y korng hiaf'ee oe si ui'tiøh beq thao'khuix, lie thviaf'liao zurn soaq. 伊講遐的話是為著欲敨氣,你聽了準煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說那些話是為了發洩情緒,你聽聽就好。
🗣u: Voa'zurn si goar, goar be paxng y soaq. 換準是我,我袂放伊煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
換成我,我不會放過他。
🗣u: Tak lea'paix'go axm'sii chid tiarm, y zurn'sii ti ciaf khay'karng. 逐禮拜五暗時七點,伊準時佇遮開講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每週五晚上七點,他準時在這裡演講。
🗣u: Kyn'ar'jit u laang'kheq beq laai, lie aix zurn'pi lak tex png'voar ciaq u'kaux. 今仔日有人客欲來,你愛準備六塊飯碗才有夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天有客人要來,你要準備六個碗才夠。
🗣u: Y e zurn'sii kaux'ui`be? 伊會準時到位袂? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他能不能準時到?
🗣u: Lie iøq liao cyn zurn. 你臆了真準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你猜得真準。
🗣u: zurn'tuo'hør 準拄好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一筆勾消、抵本
🗣u: Hiaf'ee siaux tø zurn'tuo'hør`aq. 遐的數就準拄好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那些帳就算扯平了。
🗣u: Y tak'jit tøf zurn'sii siong'pafn. 伊逐日都準時上班。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他每天都準時上班。
🗣u: Goar ee khor'khngx lie na m thviaf, tø zurn'zøx goar bøo kaw lie cid ee peeng'iuo. 我的苦勸你若毋聽,就準做我無交你這个朋友。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我的勸告你如果不聽,就當做我沒有交你這個朋友。
🗣u: Zurn'zøx lie bøo kaq'ix, ma m'biern ka laang hiaam kaq arn'nef. 準做你無佮意,嘛毋免共人嫌甲按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
就算你不喜歡,也不用這樣批評人家。
🗣u: Goar aix zurn'pi biin'ar'zaix ee khør'chix. 我愛準備明仔載的考試。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我必須準備明天的考試。
🗣u: Y korng ee oe lorng u zurn'sngx. 伊講的話攏有準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說的話都算數。
🗣u: Koex'khix ee tai'cix tø zurn soaq`khix, lie maix køq sviu`aq. 過去的代誌就準煞去,你莫閣想矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過去的事就讓它去吧,你別再想了。
🗣u: Zuun kaux bea'thaau, tak'kef lorng zurn'pi beq løh'zuun. 船到碼頭,逐家攏準備欲落船。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
船到碼頭,大家都準備要下船。
🗣u: Y arn'nef ka laang soan, sit'zai u'kaux bøo zuie'zurn! 伊按呢共人漩,實在有夠無水準! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣咒罵人,真的非常沒水準!
🗣u: Y m khix zurn soaq, maix koarn'thai`y`aq. 伊毋去準煞,莫管待伊矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不要去就算了,不要管他。
🗣u: Y zurn'pi ee zw'liau u zee'zoaan`bøo? 伊準備的資料有齊全無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他準備的資料是否齊全?
🗣u: Lie zøx tai'cix tiøh khaq zurn'zad`leq, m'thafng sviw chiaw'koex. 你做代誌著較撙節咧,毋通傷超過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做事要節制一下,不要太過份。
🗣u: piaw'zurn syn'zaai 標準身材 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
標準身材
🗣u: Y ee hoad'ym cyn piaw'zurn. 伊的發音真標準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的發音很標準。
🗣u: Khafng'zhuix'po'cih bøo'lo'eng, peh'zoar'of'ji ciaq u piin'zurn. 空喙哺舌無路用,白紙烏字才有憑準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
空口說白話沒有用,立下字據來,才有個準。
🗣u: Thaau'chiuo korng`ee ciaq u zurn'sngx. 頭手講的才有準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最高負責人說的才算數。
🗣u: Hoq, hør`laq, lie korng`ee zurn'sngx. 謼,好啦,你講的準算。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喔,好啦,你說了就算數。
🗣u: Larn laai pie'saix sia'piøf, khvoax sviar'laang khaq zurn. 咱來比賽射鏢,看啥人較準。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們來比賽射飛鏢,看誰射得比較準。
🗣u: Larn sefng beeng'phirn`cit'e, korng`koex tø zurn'sngx, m'biern pør'kef. 咱先明品一下,講過就準算,毋免保家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
咱們先明確約定一下,說話算話,不用保證人。
🗣u: Hoan'hoad ee laang, suii'sii aix zurn'pi ciah'zoe. 犯法的人,隨時愛準備食罪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
犯罪的人,要隨時有認罪並接受法律制裁的準備。
🗣u: Kaux'hoe ti Lau'buo'jit lorng e zurn'pi ciern'jioong'ar'hoef, ho hoe'iuo kad ti hefng'zeeng. 教會佇老母日攏會準備剪絨仔花,予會友結佇胸前。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
教會在母親節都會準備康乃馨,讓會友別在胸前。
🗣u: Kaux'goeh beq svef`aq, zurn'pi hør`boe? 夠月欲生矣,準備好未? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
足月快要生產了,準備好了沒有?
🗣u: Zherng'thuun ie'au, tø zurn'pi koex'nii. 筅黗以後,就準備過年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
送神之後打掃煙灰、塵埃,準備過年。
🗣u: Koex'khix ee tai'cix ciu'arn'nef zurn'tuo'soaq. 過去的代誌就按呢準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
過去的事情就這樣算了。
🗣u: Lie beq laai tø laai, m laai zurn'tuo'soaq. 你欲來就來,毋來準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要來就來,不來就算了。
🗣u: Y ciah'laang'kaux'kaux, khiaxm laang nng'ban khof, kafn'naf heeng laang ban'go tø beq zurn'tuo'soaq. 伊食人夠夠,欠人兩萬箍,干焦還人萬五就欲準拄煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他欺人太甚,欠人兩萬塊,只還人家一萬五就想扯平。
🗣u: Goar sviu'korng y u zøx, y ia liah'zurn goar e zøx, siafng'hofng soaq tuix'thaau'go. 我想講伊有做,伊也掠準我會做,雙方煞對頭誤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我以為他做了,他也認為我會做,雙方相互誤解對方造成延誤。
🗣u: Tak'kef lorng sviu'korng y efng'kay e viaa, zar tø zurn'pi beq ka y kiofng'hie`aq. 逐家攏想講伊應該會贏,早就準備欲共伊恭喜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家都覺得他會贏,早就準備向他恭賀了。
🗣u: Lau'sw kiøx hak'sefng khia ho theeng paai'zøx cit liet, zurn'pi beq cviu'taai piao'iern. 老師叫學生徛予騰排做一列,準備欲上台表演。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老師叫學生站直排成一行,準備要上台表演。
🗣u: Lie maix køq korng'sngr'chiøx`aq, na'bøo goarn bor cyn'cviax liah'zurn goar u tiøh thaau'ciorng. 你莫閣講耍笑矣,若無阮某真正掠準我有著頭獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要再開玩笑了,否則我太太真的以為我中了頭獎。
🗣u: Zurn'korng si y laai, goar ma bøo teq ka sixn'tao. 準講是伊來,我嘛無咧共信篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
就算是他來,我也不將他放在眼裡。
🗣u: AF'hviaf zhoa goarn khix hngg`lie khie thoo'iøo, zurn'pi khoxng hafn'cii laai ciah. 阿兄𤆬阮去園裡起塗窯,準備炕番薯來食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
哥哥帶我們去田裡面堆土窯,準備窯燒地瓜來吃。
🗣u: Tai'cix buo kaq loan'zhaw'zhaw køq be'tid siw'svoaf, tø zurn chviax siefn laai ma bøo piexn'liern. 代誌舞甲亂操操閣袂得收山,就準倩仙來嘛無變撚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情搞得亂七八糟又無法收拾,就算請神仙來也無計可施。
🗣u: Y korng beq jin'cyn zurn'pi khør'chix, cid'mar thaix e køq “cit jit thør'hae, svaf jit phak bang”, keg hoxng'hoxng`leq. 伊講欲認真準備考試,這馬呔會閣「一日討海,三日曝網」,激放放咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不是說要認真準備考試,怎麼現在又「三天打魚,兩天晒網」,裝得一副毫不在意的樣子呢。
🗣u: Larn korng'oe khuix'khao aix wn'høo, oe'gie aix zurn'zad, m'thafng chviu siok'gie korng`ee, “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, ciaq be khix siofng'tiøh laang. 咱講話氣口愛溫和,話語愛撙節,毋通像俗語講的,「一句話三角六尖」,才袂去傷著人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們說話語氣要溫和,話語要節制,別像俗話說的,「說話帶刺」,才不會傷人。
🗣u: Siux'leeng teq zøx tai'cix cyn kirn'sin, su'su'hang'hang lorng zurn'pi kaq cviaa ciw'cix, tø chviu laang teq korng`ee, “Cit po kii, cit po tiøh.” Tai'cix kaw'taix y khix hoat'løh, ho laang ciog hoxng'sym. 秀玲咧做代誌真謹慎,事事項項攏準備甲誠周至,就像人咧講的:「一步棋,一步著。」代誌交代伊去發落,予人足放心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
秀玲做事十分謹慎,凡事都準備得很周全,就像人們說的:「做事按部就班。」將事情交代給他去張羅,讓人十分放心。
🗣u: Lie maix liah'zurn bøo laang zay, “laang teq zøx, thvy teq khvoax”, lie na køq m liong'zar siw'khaf'sea'chiuo, kirn'zoah'ban e ho laang saf jip'khix loong'ar'lai. 你莫掠準無人知,「人咧做,天咧看」,你若閣毋冗早收跤洗手,緊縒慢會予人捎入去櫳仔內。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為沒人知道,「人在做,天在看」,如果你再不早點收手,早晚等著被人逮捕入監。
🗣u: Cid kae khør'chix lie aix hør'hør'ar zurn'pi, ciaux'khie'kafng jin'cyn thak, na'si “svaf jit bøo liu, peq'cviu chiu”, tø bøo'hoad'to u hør seeng'zeg`aq. 這改考試你愛好好仔準備,照起工認真讀,若是「三日無餾,𬦰上樹」,就無法度有好成績矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次考試你要好好的準備,按部就班認真讀書,如果「幾天不複習,可是會忘記所學」,就沒辦法獲得好成績了。
🗣u: Suy'jieen af'mar zhuix korng “toa'laang svef'jit ciah baq, girn'ar svef'jit ciah phaq”, kii'sit zar tø zurn'pi siør'moe siong aix ee afng'ar beq saxng y zøx svef'jit lea'but`aq`laq. 雖然阿媽喙講「大人生日食肉,囡仔生日食拍」,其實早就準備小妹上愛的尪仔欲送伊做生日禮物矣啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然奶奶嘴裡說「大人生日吃肉,小孩生日挨打」,其實早就準備好小妹最喜歡的娃娃要送給他了啦。
🗣u: AF'gi si bøo'he'bøo'løh ee chid'thøo'ar, luie cvii si m bad heeng`laang`koex, lie tiøh'aix u hid khoarn “Tai'kaq'khef paxng zhao'hii──u zurn bøo” ee axn'sngx, ciaq thafng theh cvii khix ciøq`y. 阿義是無下無落的𨑨迌仔,壘錢是毋捌還人過,你著愛有彼款「大甲溪放草魚──有準無」的按算,才通提錢去借伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿義是個不負責任的小混混,向來借錢是從來不會還的,你得有那種「肉包子打狗──有去無回」的打算,才可以把錢拿去借給他。
🗣u: Laang'kheq'kvoaf, larn cid zhud hix si juo laai juo zefng'zhae, pvoax'tiofng'zam sefng hiøq`zap'hwn'zefng, e'pvoax'tvoa si “hør'ciuo tiim axng'tea”, chviar tak'kef zurn'sii tngr`laai. 人客倌,咱這齣戲是愈來愈精彩,半中站先歇十分鐘,下半段是「好酒沉甕底」,請逐家準時轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
各位客官,咱們這齣戲愈來愈精彩,中場先休息十分鐘,下半場更是好戲在後頭,請大家準時回來。
🗣u: Khøx'tviuo ciog kiefn'chii y ee zuo'tviw, sviu'beq kae'piexn y ee koad'teng, zurn'korng lie “u zhuix korng kaq bøo noa”, ma si bøo'hau. 課長足堅持伊的主張,想欲改變伊的決定,準講你「有喙講甲無瀾」,嘛是無效。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
課長非常堅持他的主張,想要改變他的決定,就算你「費盡脣舌」,也是沒有用。
🗣u: Y tø si piaw'zurn ee “hvi'ar svef nng hiøh, kaf'ki khvoax be tiøh” ee hid khoarn laang, kiøx y korng pat'laang ee khoad'tiarm, suii tø korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, aq na korng'tiøh kaf'ki tør'ui aix kae, y tø lorng tiam'tiam, nar'chyn'chviu voa cit ee laang ee khoarn. 伊就是標準的「耳仔生兩葉,家己看袂著」的彼款人,叫伊講別人的缺點,隨就講甲喙角全泡,啊若講著家己佗位愛改,伊就攏恬恬,若親像換一个人的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是標準的「耳朵長兩片,但自己卻看不見」的那種人,叫他說別人的缺點,一下子就能說出一大堆,但要他講自己須改進的地方,他就完全不作聲,如同換了個人似的。
🗣u: Suy'jieen y iao'køq khiaxm lie cyn ze cvii, m'køq laang tøf ie'kefng sie`aq, “oaxn svef bøo oaxn sie”, lie tø zurn'tuo'hør`khix`aq`laq! 雖然伊猶閣欠你真濟錢,毋過人都已經死矣,「怨生無怨死」,你就準拄好去矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他還欠你大筆錢,但人都已經去世了,你倆之間的恩怨就「一死百了,一筆勾銷」,你就放下吧!
🗣u: Lie m'thafng liah'zurn ka laang zax'phiexn hør zoarn'ciah, “siao'thafm nngx kef'lafm”, zar'ban e ho kerng'zhad zafng`khix. 你毋通掠準共人詐騙好賺食,「痟貪軁雞籠」,早慢會予警察㨑去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為詐騙別人錢賺得快,「貪婪換牢飯」,早晚會被警察逮捕。
🗣u: AF'paq chiaang'zai ka siør'moe korng “saux'tex saux piaq'kag, sea'bin sea hvi'khafng”, zøx khafng'khoex m'thafng haam'hoo, m'thafng iong zurn`ee tø ho koex. 阿爸常在共小妹講「掃地掃壁角,洗面洗耳空」,做工課毋通含糊,毋通用準的就予過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
爸爸常常提醒小妹說「掃地要注意牆角清潔,洗臉也要洗耳朵周圍」,做事情不能馬虎,不要將就應付了事。
🗣u: Larn na khix sngx'mia, u ee sioxng'mia'siefn`ee tø e “khafn afng'ii, sun oe'boea”, ho larn kiøx'si y sngx liao ciog zurn`ee. 咱若去算命,有的相命仙的就會「牽尪姨,順話尾」,予咱叫是伊算了足準的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果我們去算命,有的算命先生就如「靈媒答問,會順人心意說話」,讓我們以為他算得很準。
🗣u: AF'lioong siong hexng ciah zhvef'zhaw`ee, khap'be'tiøh tø hii'hii'baq'baq, køq'zaix m si hiafm tø si tang'kiaam, lorng bøo teq zurn'zad`ee, kied'kiok “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.” Cid'mar laang teq hoaq kafn'khor`aq. 阿龍上興食腥臊的,磕袂著就魚魚肉肉,閣再毋是薟就是重鹹,攏無咧撙節的,結局「喙食,予尻川坐數。」這馬人咧喝艱苦矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿龍最愛吃大餐,動不動就又是魚又是肉,兼且不是辣就是鹹等等的重口味,從不節制,結果「貪圖味覺享受而亂吃,拉肚子時受苦的卻是屁股。」現在身體受不了。
🗣u: Siøf'tarn ee sii'zun, tarn ee laang tarn kaq sym'koong'hoea'tøh, ho laang tarn`ee soaq khvoaf'khvoaf'ar laai, laai kaux'ui ia bøo hoe'sid'lea. Laang korng “tarn mih øq kaux, tarn laang khoaix lau”, ciofng'sym'pie'sym, zurn'sii khaq hør`laq. 相等的時陣,等的人等甲心狂火著,予人等的煞寬寬仔來,來到位也無會失禮。人講「等物僫到,等人快老」,將心比心,準時較好啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
約人相見時,先到的人等得心急如焚,晚到的人卻姍姍來遲,到了也沒道歉。人家說「等待的時間很難熬」,將心比心,準時比較好啦。
🗣u: Y liah'zurn cixn'zeeng ka laang of'sef cid zaan tai'cix zhuo'lie kaq cviaa hør'sex`aq, m'køq “kef'nng bat'bat ia u phang”, boea`ar iao'si piag'khafng`aq. 伊掠準進前共人烏西這層代誌處理甲誠好勢矣,毋過「雞卵密密也有縫」,尾仔猶是煏空矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他以為之前行賄這件事情處理得萬無一失了,但是「百密必有一疏」,後來還是被揭發了。

Maryknoll
bøe pinzurn [wt] [HTB] [wiki] u: be piin'zurn; bøe piin'zurn [[...]][i#] [p.]
groundless, improbable, unworthy of belief
不能依據
biauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: biaau'zurn [[...]][i#] [p.]
take aim
瞄準
bøzwnsngx [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zurn'sngx [[...]][i#] [p.]
don't count, don't pay attention to
不算數
bunhoax zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: buun'hoax zuie'zurn [[...]][i#] [p.]
cultural standing or level
文化水準
zad [wt] [HTB] [wiki] u: zad [[...]][i#] [p.]
make due and fit arrangement, to control
調節,有節制,適度
chionghwn [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'hwn [[...]][i#] [p.]
full measure, sufficiently, complete, to its fullest extent
充分
chiwthaau [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'thaau [[...]][i#] [p.]
hold, seize, grasp property or authority, have something one's command
手頭,手中
ciaozurn [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'zurn [[...]][i#] [p.]
approve a request, give approval to a request
照准
zuychixn [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'chixn; (zuie'zurn'khix) [[...]][i#] [p.]
water level
水準器
zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn [[...]][i#] [p.]
water level, standard
水準
zuyzwnkhix [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn'khix; (zuie'chixn) [[...]][i#] [p.]
level (an instrument)
水準器
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]][i#] [p.]
approve, to permit, allow, to grant, authorize, equivalent
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]][i#] [p.]
level, even, rule, criterion, standard, accurate, (in law) quasi, prospective (bride, groom, member)
zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]][i#] [p.]
use in duly limited proportion (as money, food), be moderate
斟酌,節制
zwnzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zeg [[...]][i#] [p.]
rule, criterion, standard
準則
zwncioxng [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'cioxng [[...]][i#] [p.]
brigadier general
准將
zwnzøx/zwnzøex [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zøx; zurn'zøx/zøex; (khvoax'zøx) [[...]][i#] [p.]
regard (a person or thing) as, consider to be, to deem
當做,以為
zwnzurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zurn [[...]][i#] [p.]
accurate, exact
很準
zwnkhag [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khag [[...]][i#] [p.]
accurate, precise, exact
準確
zwnkhør-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khør'zexng; zurn'khør-zexng [[...]][i#] [p.]
certificate to take part in the examination
准考證
zwnpi [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi [[...]][i#] [p.]
prepare, get ready, preparation
準備
zwnpi-kym [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi'kym; zurn'pi-kym [[...]][i#] [p.]
preparatory funds, (in banking) reserve, contingency fund
準備金
zwnsii [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]][i#] [p.]
punctual, punctuality
準時
zwnsiaxoaan [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sia'oaan [[...]][i#] [p.]
would be member, Savings club member of Credit Union
準社員
zwnsiaux [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'siaux [[...]][i#] [p.]
mean what one says
算數
zwnsinniuu [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'syn'niuu [[...]][i#] [p.]
bride to be
準新娘
zwnsngx [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sngx [[...]][i#] [p.]
mean what one says
算數
zwntngx [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'tngx [[...]][i#] [p.]
as a pledge, an article pledged as security between friends
抵當,抵賬
zwn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'uix [[...]][i#] [p.]
warrant officer
准尉
ernghux [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hux [[...]][i#] [p.]
cope with, deal with
應付
gai laan ciaozurn [wt] [HTB] [wiki] u: gai laan ciaux'zurn [[...]][i#] [p.]
It is impossible for this office to grant the permission. (conventional phrase in official communications)
礙難照準
goaxzai [wt] [HTB] [wiki] u: goa'zai [[...]][i#] [p.]
external, extrinsic
外在
hudzurn [wt] [HTB] [wiki] u: hut'zurn [[...]][i#] [p.]
grant after due consideration
核准
inzurn [wt] [HTB] [wiki] u: yn'zurn [[...]][i#] [p.]
graciously grant
恩准
wnzurn [wt] [HTB] [wiki] u: irn'zurn; urn'zurn [[...]][i#] [p.]
grant, authorize, a permit
允准
kangzog [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'zog [[...]][i#] [p.]
work, a piece of work, one's job or duty, activities
工作
kisut zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: ky'sut zuie'zurn [[...]][i#] [p.]
technological standard
技術水準
mxzurn [wt] [HTB] [wiki] u: m'zurn; (pud'zurn) [[...]][i#] [p.]
will not permit
不准
nafzurn [wt] [HTB] [wiki] u: nar'zurn [[...]][i#] [p.]
seems like
好像
phøezurn [wt] [HTB] [wiki] u: phoef'zurn; phøef'zurn [[...]][i#] [p.]
give official approval or permission for, rectify, ratification
批准
phiauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'zurn [[...]][i#] [p.]
standard, criterion, typical
標準
phiauzurn-hoax [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'zurn'hoax; phiaw'zurn-hoax [[...]][i#] [p.]
standardize
標準化
phiauzwn'ym [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'zurn'ym [[...]][i#] [p.]
standard pronunciation
標準音
phiauzurn kokgie [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'zurn kog'gie [[...]][i#] [p.]
Mandarin Chinese, Mandarin
標準國語
phiauzurn sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'zurn sii'kafn [[...]][i#] [p.]
standard time
標準時間
pi [wt] [HTB] [wiki] u: pi [[...]][i#] [p.]
prepare, provide, put in order, to complete, ready, prepared, complete, entire, all, whole
pinzurn [wt] [HTB] [wiki] u: piin'zurn [[...]][i#] [p.]
standard, criterion
憑準
putzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zurn [[...]][i#] [p.]
forbid, refuse, "thou shall not", disapprove
不准
seng'oah zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah zuie'zurn [[...]][i#] [p.]
standard of living
生活水準
tegzurn [wt] [HTB] [wiki] u: tek'zurn [[...]][i#] [p.]
special permit, to permit, in a special case
特准
tuiezurn [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'zurn [[...]][i#] [p.]
adjust (a machine part) to the right or proper position, aim at
對準
uizurn [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zurn [[...]][i#] [p.]
norm, standard
為準
wnzurn [wt] [HTB] [wiki] u: urn'zurn; (irn'zurn) [[...]][i#] [p.]
approve, to grant, to consent
允准

EDUTECH
biauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: biaw/biaau'zurn [[...]] 
take aim
瞄準
hauxzurn [wt] [HTB] [wiki] u: hau'zurn [[...]] 
to adjust; to calibrate
校準
hegzurn [wt] [HTB] [wiki] u: hek'zurn [[...]] 
approve, approval
核准
kiuzurn [wt] [HTB] [wiki] u: kiw/kiuu'zurn [[...]] 
ask for accuracy
求準
liaqzurn [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zurn [[...]] 
assume, suppose
以為
phiauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw/phiaau'zurn [[...]] 
criterion, model, norm, standard
標準
phiauzurn-hoax [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'zurn-hoax [[...]] 
to standardize, standardization
標準化
phizurn [wt] [HTB] [wiki] u: phy'zurn [[...]] 
to approve; to sanction; to ratify; sanction; ratification
批准
phøezurn [wt] [HTB] [wiki] u: phøef'zurn [[...]] 
approve, assent to, sanction
批准
pinzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pyn/piin'zurn [[...]] 
documentary proof
憑證
put'hap-piauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-piaw'zurn [[...]] 
below the mark, not to the standard
不合標準
putzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zurn [[...]] 
do not allow, to forbid, to prohibit, forbidden
不准
pyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zurn [[...]] 
aim, measure accurately
對準
tuiezurn [wt] [HTB] [wiki] u: tuix'zurn [[...]] 
to aim at
對準
uizurn [wt] [HTB] [wiki] u: uy/uii'zurn [[...]] 
draw a line, set a limit
為準
wnzurn [wt] [HTB] [wiki] u: urn'zurn [[...]] 
allow, permit, grant permission, approval, permission
允許
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]] 
approve, permit
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]] 
falcon, peregrine falcon
花梨隼
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]] 
accurate, correct, exact, right
zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn [[...]] 
water level, standard
水準
zwn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'uix [[...]] 
Warrant officer
准尉
zwnciin [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'ciin [[...]] 
plumb line, pattern, rule of conduct
準繩
zwncioxng [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'cioxng [[...]] 
brigadier general, navy commander
准將
zwnkhag [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khag [[...]] 
accurate, accuracy
準確
zwnkhør-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khør-zexng [[...]] 
admission card for examination
准考證
zwnpi [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi [[...]] 
prepare in beforehand, get ready
準備
zwnpi-kym [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi-kym [[...]] 
reserve fund
準備金
zwnsii [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]] 
punctually, exactly in time
準時
zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]] 
act carefully and moderately, calculate exactly
節制
zwnzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zeg [[...]] 
criterion, standard
準則

EDUTECH_GTW
biauzurn 瞄準 [wt] [HTB] [wiki] u: biaw/biaau'zurn [[...]] 
瞄準
hauxzurn 校準 [wt] [HTB] [wiki] u: hau'zurn [[...]] 
校準
hegzurn 核准 [wt] [HTB] [wiki] u: hek'zurn [[...]] 
核准
hudzurn 核准 [wt] [HTB] [wiki] u: hut'zurn [[...]] 
核准
liaqzurn 掠準 [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zurn [[...]] 
掠準
miauzurn 瞄準 [wt] [HTB] [wiki] u: miaau'zurn [[...]] 
(CE) to take aim at; to target
瞄準
nafzurn 那準 [wt] [HTB] [wiki] u: nar'zurn [[...]] 
那準
phizurn 批准 [wt] [HTB] [wiki] u: phy'zurn [[...]] 
批准
phøezurn 批准 [wt] [HTB] [wiki] u: phøef'zurn [[...]] 
批准
piauzurn 標準 [wt] [HTB] [wiki] u: piaw/piaau'zurn [[...]] 
標準
piauzurn-hoax 標準化 [wt] [HTB] [wiki] u: piaw/piaau'zurn-hoax [[...]] 
to standardize
標準化
put'hap-piauzurn 不合標準 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hap-piaw'zurn [[...]] 
不合標準
putzurn 不准 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'zurn [[...]] 
不准
pyzurn 比準 [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zurn [[...]] 
比準
uizurn 為準 [wt] [HTB] [wiki] u: uy/uii'zurn [[...]] 
為準
wnzurn 允准 [wt] [HTB] [wiki] u: urn'zurn [[...]] 
允准
ynzurn 允准 [wt] [HTB] [wiki] u: irn'zurn [[...]] 
允准
zuyzurn 水準 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn [[...]] 
水準
zwnkhag 準確 [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khag [[...]] 
準確
zwnpi 準備 [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi [[...]] 
準備
zwnsii 準時 [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]] 
準時
zwnzaux 准奏 [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zaux [[...]] 
准奏

Embree
u: aang'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : dark kestral, Japanese kestral, Falco tinnuculus interstinctus
紅隼
u: aang'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : common kestral, European kestral, Falco tinnuculus tinnuculus
紅隼
u: aang'hefng'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.4]
N chiah : Indian peregrine falcon, Shahin falcon, Falco peregrinus peregrinator
赤胸隼
biauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: biaau'zurn [[...]][i#] [p.13]
V : take aim
瞄準
u: bøo'teng'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.15]
SV : unstable (personality)
不穩定
zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn [[...]][i#] [p.43]
N : water level
水準
zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn [[...]][i#] [p.43]
N : generally accepted standard
水準
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]][i#] [p.45]
V : approve, permit
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]][i#] [p.45]
SV : accurate, correct, exact, right
zurn- [wt] [HTB] [wiki] u: zurn- [[...]][i#] [p.45]
Npf : soon-to-be, etc
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]][i#] [p.45]
N chiah : falcon (general term)
花梨隼
zurn [wt] [HTB] [wiki] u: zurn [[...]][i#] [p.45]
N chiah : Siberian peregrine falcon, Falco peregrinus leucogenys
花梨隼
zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]][i#] [p.45]
V : act carefully and moderately
節制
zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]][i#] [p.45]
V : calculate exactly (time, quantities, etc)
節制
zwnzeg [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zeg [[...]][i#] [p.45]
N tiâu : criterion, standard
準則
zwnciin [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'ciin [[...]][i#] [p.45]
N : plumb line, chalk line, etc
準繩
zwnciin [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'ciin [[...]][i#] [p.45]
N : pattern
準繩
zwnciin [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'ciin [[...]][i#] [p.45]
N : rule (of conduct)
準繩
zwncioxng [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'cioxng [[...]][i#] [p.45]
N/Tit ê : brigadier general (army, air force) commander (navy)
准將
u: zurn'zoex; zurn'zøx/zøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.45]
V : regard as, treat as though, assume that
當做
zwnkhag [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khag [[...]][i#] [p.45]
SV : accurate
準確
zwnkhag [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khag [[...]][i#] [p.45]
N : accuracy
準確
zwnkhør-zexng [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'khør'zexng [[...]][i#] [p.45]
N tiâu : admission card (for an examination)
准考證
zwnpi [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi [[...]][i#] [p.45]
V : prepare beforehand, get ready
準備
zwnpi [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi [[...]][i#] [p.45]
N : preparation
準備
zwnpi-kym [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'pi'kym [[...]][i#] [p.45]
N : reserve fund
準備金
zwnsii [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'sii [[...]][i#] [p.45]
SV/Adv : punctual(ly)
準時
zwn'uix [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'uix [[...]][i#] [p.45]
N/Tit ê : Warrant officer
准尉
hegzurn [wt] [HTB] [wiki] u: hek'zurn [[...]][i#] [p.81]
V : approve
核准
hegzurn [wt] [HTB] [wiki] u: hek'zurn [[...]][i#] [p.81]
N : approval
核准
ynzurn [wt] [HTB] [wiki] u: irn'zurn; urn'zurn [[...]][i#] [p.110]
V : allow, permit, grant permission
允許
ynzurn [wt] [HTB] [wiki] u: irn'zurn; urn'zurn [[...]][i#] [p.110]
N : approval, permission
允許
u: iuu'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
N chiah : Siberian peregrine falcon, Falco peregrinus leucogenys
花梨隹
kiuzurn [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'zurn [[...]][i#] [p.139]
VO : seek for accuracy
求準
liaqzurn [wt] [HTB] [wiki] u: liah'zurn [[...]][i#] [p.169]
v : assume, suppose
以為
pyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zurn [[...]][i#] [p.202]
V : aim (arrow, gun)
對準
pyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: pie'zurn [[...]][i#] [p.202]
V : measure accurately
對準
pinzurn [wt] [HTB] [wiki] u: piin'zurn [[...]][i#] [p.205]
N tiuⁿ : documentary proof
憑證
phøezurn [wt] [HTB] [wiki] u: phef'zurn; phøef'zurn [[...]][i#] [p.214]
V : approve, assent to, sanction (by a superior)
批准
phiauzurn [wt] [HTB] [wiki] u: phiaw'zurn [[...]][i#] [p.215]
N : criterion, model, norm, standard
標準
u: tee'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N chiah : 1: dark kestral, Japanese kestral, Falco tinnuculus interstinctus
茶隼
u: tee'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.256]
N chiah : 2: common kestral, European kestral, Falco tinnuculus tinnuculus
茶隼
u: u'teng'zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.292]
SV : stable (personality)
穩定
uizurn [wt] [HTB] [wiki] u: uii'zurn [[...]][i#] [p.292]
VO : set a limit (of space), draw a line
為準
wnzurn [wt] [HTB] [wiki] u: urn'zurn [[...]][i#] [p.293]
V : allow, permit, grant permission
允許
wnzurn [wt] [HTB] [wiki] u: urn'zurn [[...]][i#] [p.293]
N : approval, permission
允許

Lim08
u: zai'zurn 在準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0587] [#4351]
= [ 在水 ] 。 <>
u: zad'zurn 節準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0610] [#4783]
節約 , 節制 。 < 伊long2無teh ∼∼; 做人tioh8 ai3 ∼∼ 。 >
u: zaux'zurn 奏准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#4912]
( 文 ) 上奏批准 。 <>
u: ciaux'zurn'ciin 照準繩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0095] [#11377]
= [ 照子午 ] 。 <>
u: ciøx'zurn 照準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#12002]
描準目標 。 <>
u: zoex'piin'zurn zøx/zøex'piin'zurn 做憑準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0850/A0864/A0876] [#13935]
做證據e5準繩 。 <>
u: zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#15101]
許可 , 允准 。 < 批不 ∼ ; m7 ∼ 人入去 ; ∼ 人看 。 >
u: zurn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0357] [#15102]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 的確有tioh8 , 適中 。 ( 3 ) 當做 。 ( 4 ) 正確 。 ( 5 ) = [ 準na2 ] 。 <( 2 ) 講話不止有 ∼ ; 時鐘有 ∼ 無 ? ( 3 ) 有 , ∼ 無 ; ∼ 我e5來hou7你 ; 茶 ∼ 酒來lim 。 ( 4 ) 伊e5話long2無 ∼ ; 會 ∼ be7 ∼ 我是m7知 。 >
u: zurn'zad 準節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#15103]
注意控制 。 <∼∼ 用 ; tioh8 khah ∼∼ 。 >
u: zurn'zaux 准奏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#15104]
裁可 , 裁許 。 <>
u: zurn'zeg 準則 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#15105]
( 日 ) 標準規則 。 <>
u: zurn'ciin 準繩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#15106]
標準 , 目標 。 < be7 - sai2得 ∼∼ ; 會 ∼∼ 得 ; 做 ∼∼ 。 >
u: zurn'zoex 準做 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361/B0361] [#15107]
當做 。 <∼∼ 你e5來hou7我 ; ∼∼ 山 ; ∼∼ 薪水領來 。 >
u: zurn'zurn 準準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#15108]
正確 , 對中 。 < 時錶仔 ∼∼ ; ∼∼ 會來 。 >
u: zurn'kux 準據 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0359] [#15109]
( 日 ) 憑證 。 <>
u: zurn'nar 準那 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#15110]
kah - na2 。 <∼∼ 死去 ; ∼∼ 我e5 。 >
u: zurn'pi 準備 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#15111]
( 日 ) <>
u: zurn'piin 準憑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0363] [#15112]
憑據 , 標準 。 < be7 ∼∼ ; 做 ∼∼ 。 >
u: zurn'siaux 準賬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0360] [#15113]
( 1 ) 準做抵賬 。 ( 2 ) 當做約定e5完成 。 <( 1 ) 做工 ∼∼ 。 ( 2 ) taN an2 - ni就 ∼∼ 。 >
u: zurn'thee'hut'zor 準提佛祖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#15114]
十八支手e5觀音菩薩 。 <>
u: zurn'tvoaf 准單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#15115]
許可證 。 <>
u: zurn'tngx 準當 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0362] [#15151]
抵當 , 擔保 , 押當 。 <∼∼ e5物 ; hou7你 ∼∼ 。 >
u: efng'zurn 鷹隼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15758]
( 動 ) 雀鷹 。 <>
u: hie'zurn 許準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18958]
許可 , 認可 。 <>
u: jit'zurn'mii 日準暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0746] [#25965]
日時掠準做暝時 , 日夜顛倒 。 <>
u: khym'zurn 欽准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0330] [#30792]
皇帝e5批准 。 <>
u: khurn'kiuu khuy'py zuie'zof piin'zurn'ji 懇求開埤水租憑准字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0379] [#32151]
開設埤圳e5規約書 。 <>
u: kvoaf'zurn 官准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0437] [#35146]
官廳許可 。 <>
u: kvoaf'urn'zurn 官允准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0430] [#35323]
= [ 官允 ] 。 <>
u: kuy'kuo zurn'seeng 規矩準繩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#37066]
( 文 )( 1 ) 規矩e5標準 。 ( 2 ) 木匠用e5四種工具 : 圓規 、 角定木 、 水準器 、 墨繩 。 <>
u: liah'zurn 掠準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0958] [#39069]
認定 , 掠做 。 <∼∼ 伊m7 。 >
u: liau'bøo'zurn 料無準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962] [#39541]
料想無準確 。 <>
u: m'zurn 不准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41074]
無允准 , 無許可 。 <>
u: nar'zurn 那準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0493] [#41740]
kah - na2 … e5款式 。 <∼∼ 外人 ; ∼∼ 父母 。 >
u: voa'zurn 換準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143] [#43238]
若準 。 = [ 換做 ] 。 < Beh ∼∼ gin2 - a2 , khah加也死 。 >
u: phiaw'zurn 標準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0662] [#46699]
( 日 ) <>
u: phoef'zurn 批准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0884/B0777] [#47090]
( 1 ) 許可 。 ( 2 ) 批註允准 。 <>
u: piin'zurn 憑准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0695] [#47963]
標準 。 < 將chit - e5做 ∼∼ ; 講話無 ∼∼ 。 >
u: poah'zurn 跋準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0875] [#48413]
= [ 換準 ] 。 <>
u: pud'zurn 不准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49496]
無允准 。 <∼∼ 別人看 。 >
u: teng'zurn 定準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0299] [#58741]
標準 , 基準 。 < 有一個 ∼∼ 才會用得 。 >
u: uii'zurn 為準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0105] [#66119]
做標準 , 做目標 , 做基準 。 <>
u: urn'zurn 允准 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0119/A0096/A0121] [#66314]
許可 , 認可 。 <>