Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [候,hau], found 10,
hau 🗣 (u: hau) [wt][mo] hāu [D]

tonggi: ; s'tuix:
hauxmeh/hauxbeh 🗣 (u: hau'meh hau'beh) 候脈 [wt][mo] hāu-me̍h [D]
1. (V) || 把脈。見【節脈】tsat-me̍h 條。

tonggi: arnmeh, zatmeh, 摸脈; s'tuix:
hauxpor 🗣 (u: hau'por) 候補 [wt][mo] hāu-póo [D]
1. (V) || 等候補位。
2. (N) || 等候補位的人。

tonggi: ; s'tuix:
hauxsoarn-jiin/hiøxsoafnjiin 🗣 (u: hau'soarn-jiin hiø'soarn'jiin) 候選人 [wt][mo] hāu-suán-jîn/hāu-suán-lîn [D]
1. (N) || 在選舉前預先登記或提名做為被選舉對象的人。

tonggi: ; s'tuix:
khiehau 🗣 (u: khix'hau) 氣候 [wt][mo] khì-hāu [D]
1. () climate; atmosphere; situation; CL:種|种[zhong3] || 氣候

tonggi: ; s'tuix:
paehau 🗣 (u: paix'hau) 拜候 [wt][mo] pài-hāu [D]
1. (V) || 拜訪問候。
1: Biin'ar'zaix lie beq kaq goar taux'tin khix Oong tarng`ee yn taw ka y paix'hau`cit'e`bøo? (明仔載你欲佮我鬥陣去王董的𪜶兜共伊拜候一下無?) (明天你要跟我一起去王董事長他家拜訪問候一下嗎?)
2. (V) || 領教。武俠劇中,兩人要打鬥的時候,一方說「領教」,另一方就要說「拜候」。

tonggi: ; s'tuix:
sihau/si'hau 🗣 (u: sii'hau) 時候 [wt][mo] sî-hāu [D]
1. (N) || 時間。
1: Cid'mar si sviar'miq sii'hau`aq? (這馬是啥物時候矣?) (現在是什麼時間了?)
2. (N) || 節骨眼、時節。
1: Pan sofng'su ee sii'hau, aix khaq zexng'kefng`leq. (辦喪事的時候,愛較正經咧。) (辦喪事的時候,要正經一點。)

tonggi: sizun; s'tuix:
suxhau 🗣 (u: su'hau) 侍候 [wt][mo] sū-hāu [D]
1. (V) || 服侍、侍奉。
1: Y hid ee laang ban'hang tai'cix lorng aix laang su'hau. (伊彼个人萬項代誌攏愛人侍候。) (他那個人每件事都要別人來服侍。)

tonggi: 奉侍; s'tuix:
tafnhau 🗣 (u: tarn'hau) 等候 [wt][mo] tán-hāu [D]
1. (V) || 等待、守候。

tonggi: tafnthai, thernghau; s'tuix:
thernghau 🗣 (u: thexng'hau) 聽候 [wt][mo] thìng-hāu [D]
1. (V) || 等候,等到某個時候。
1: Thaxn siok sefng khix bea hiuu'ar, thexng'hau khaq kvoaa ee sii'zun ciaq theh zhud'laai zheng. (趁俗先去買裘仔,聽候較寒的時陣才提出來穿。) (趁著便宜先去買棉襖,等到比較冷的時候再拿出來穿。)

tonggi: tafnthai, tafnhau; s'tuix: