Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [值,tat], found 11,
Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit oeh./Chiefn sngx ban sngx, mxtat thvy cit uih. 🗣 (u: Chiefn sngx ban sngx, m'tat thvy cit oeh/uih.) 千算萬算,毋值天一劃。 [wt][mo] Tshian sǹg bān sǹg, m̄-ta̍t thinn tsi̍t ue̍h. [D]
1. () || 人算不如天算。

tonggi: ; s'tuix:
Chiefn too ban too, m tadtid hoafn zhaan thoo. 🗣 (u: Chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan thoo.) 千途萬途,毋值得翻田塗。 [wt][mo] Tshian tôo bān tôo, m̄ ta̍t-tit huan tshân thôo. [D]
1. () || 下田耕作才是最實在的行業。

tonggi: ; s'tuix:
Cit zhefng siaf mxtat pøeq paq hien. 🗣 (u: Cit zhefng siaf m'tat pøeq paq hien.) 一千賒毋值八百現。 [wt][mo] Tsi̍t tshing sia m̄-ta̍t peh pah hiān. [D]
1. () || 比喻做生意現金買賣比賒欠好。

tonggi: ; s'tuix:
Høfgiah mxtadtiøh øe ciah, hør mia mxtadtiøh iofngkvia. 🗣 (u: Hør'giah m'tat'tiøh øe ciah, hør mia m'tat'tiøh iorng'kvia.) 好額毋值著會食,好命毋值著勇健。 [wt][mo] Hó-gia̍h m̄-ta̍t-tio̍h ē tsia̍h, hó miā m̄-ta̍t-tio̍h ióng-kiānn. [D]
1. () || 比喻身體健康比起財富身家都還更重要。

tonggi: ; s'tuix:
keatat 🗣 (u: kex'tat) 價值 [wt][mo] kè-ta̍t [D]
1. (N) || 物品的價值或評斷事物標準的程度。

tonggi: ; s'tuix:
mxtat 🗣 (u: m'tat) 毋值 [wt][mo] m̄-ta̍t [D]
1. (Adj) || 不值得。
1: Lie zøx kaq hiaq syn'khor køq ho laang hiaam, sit'zai cyn m'tat! (你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值!) (你做得這麼辛苦還讓人嫌棄,實在太不值得了!)
2. (V) || 不如、比不上。
1: AF'beeng yn hau'svef cyn pud'haux, bok'koaix laang korng chyn'svef kviar m'tat høo'paw zaai. (阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。) (阿明的兒子真不孝,難怪人家說親生子女不如荷包裡的錢實際。)

tonggi: ; s'tuix:
Sie hongtex mxtadtid oah khitciah. 🗣 (u: Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.) 死皇帝毋值得活乞食。 [wt][mo] Sí hông-tè m̄-ta̍t-tit ua̍h khit-tsia̍h. [D]
1. () || 比喻好死不如賴活。

tonggi: ; s'tuix:
tadcvii 🗣 (u: tat'cvii) 值錢 [wt][mo] ta̍t-tsînn [D]
1. (Adj) || 有價值。
1: Cid tex gek'ar cyn tat'cvii. (這塊玉仔真值錢。) (這塊玉很值錢。)

tonggi: ; s'tuix:
tadtid 🗣 (u: tat'tid) 值得 [wt][mo] ta̍t-tit [D]
1. (V) || 所付出的代價和所得到的回報相當。
1: Y karm tat'tid lie arn'nef tuix'thai? (伊敢值得你按呢對待?) (他值得你這樣對待嗎?)

tonggi: ; s'tuix:
tat 🗣 (u: tat) p [wt][mo] ta̍t [D]
1. (N) value; worth || 價值。
1: Khay go'paq khof bea cit ky pid, karm u tat? (開五百箍買一枝筆,敢有值?) (花五百元買一支筆,值得嗎?)
2. (V) to be worth; to be able to be compared; to compare favourably with || 比得過、比得上。
1: Zøx kaq beq'sie, m tat'tid laang cit kux oe. (做甲欲死,毋值得人一句話。) (做得要死,還比不上人家一句話。)

tonggi: ; s'tuix:
Tisiu mxtat kawsiu urn. 🗣 (u: Ty'siu m'tat kao'siu urn.) 豬岫毋值狗岫穩。 [wt][mo] Ti-siū m̄-ta̍t káu-siū ún. [D]
1. () || 金窩銀窩不如自己的狗窩!還是自己的家好。

tonggi: ; s'tuix: