Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [做, zøx/zøex], found 78, display thaau-15:
Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøx zhaekoef./Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøex zhaekoef. 🗣 (u: Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx/zøex zhaix'koef.) 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue. [D]
1. () || 揶揄人看錯東西。

tonggi: ; s'tuix:
Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zørkvoaf øh zørhix./Bøeq høfgiah tarn auxsix, bøeq zøeakvoaf øh zøeahix. 🗣 (u: Bøeq hør'giah tarn au'six, bøeq zøx/zøex'kvoaf øh zøx/zøex'hix.) 欲好額等後世,欲做官學做戲。 [wt][mo] Beh hó-gia̍h tán āu-sì, beh tsò-kuann o̍h tsò-hì. [D]
1. () || 勸誡人要腳踏實地,勿好高騖遠。

tonggi: ; s'tuix:
bøexzøx`tid/bøexzøex`tid 🗣 (u: bøe'zøx/zøex`tid) 袂做得 [wt][mo] bē-tsò--tit/buē-tsuè--tit [D]
1. (Exp) || 不可以做、行不通。
0: Arn'nef zhoxng, be'zøx`tid. (按呢創,袂做得。) (這樣搞,行不通啦。)
2. (Exp) || 做不成。
0: Aux'zhaa be'zøx'tid khix'ku. (漚柴袂做得器具。) (朽木做不成器具。引申指庸材才不堪造就。)
3. (Exp) || 過意不去。
0: Tvia'tvia laai ka lirn kiao'jiao, goar karm'kag tuix lirn cyn be'zøx`tid. (定定來共恁攪擾,我感覺對恁真袂做得。) (常常來打擾您,我覺得對你們很過意不去。)
4. (Exp) || 不以為然。
0: Lie khvoax'liao be'zøx`tid, si`bøo? (你看了袂做得,是無?) (你看了不以為然,是不是?)

tonggi: ; s'tuix:
Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zørhongthay./Chiuxthaau khia ho zai, m kviaf chiuxbøea zøeahongthay. 🗣 (u: Chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'bøea zøx/zøex'hofng'thay.) 樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱。 [wt][mo] Tshiū-thâu khiā hōo tsāi, m̄ kiann tshiū-bué tsò-hong-thai. [D]
1. () || 樹根要是穩固了,就不怕樹梢被颱風吹襲。比喻要固本。

tonggi: ; s'tuix:
cviazøx/cviazøex 🗣 (u: cviaa'zøx/zøex) 成做 [wt][mo] tsiânn-tsò/tsiânn-tsuè [D]
1. (V) || 變成、成為。由某一種形態轉換成另一種。
1: Yn nng ee e cviaa'zøx hør peeng'iuo, sit'zai ho laang sviu be kaux. (𪜶兩个會成做好朋友,實在予人想袂到。) (他們兩個會變成好朋友,真是讓人想不到。)

tonggi: ; s'tuix:
cvix-zørzeeng/cvix-zøeazeeng 🗣 (u: cvix-zøx/zøex'zeeng) 搢做前 [wt][mo] tsìnn-tsò-tsîng/tsìnn-tsuè-tsîng [D]
1. (V) || 擠到前面去站在領導的地位。
1: Y ban'hang tai'cix lorng beq cvix'zøx'zeeng. (伊萬項代誌攏欲搢做前。) (他不論做什麼事情都要搶第一。)

tonggi: ; s'tuix:
høxzøx/høxzøex 🗣 (u: hø'zøx/zøex) 號做 [wt][mo] hō-tsò/hō-tsuè [D]
1. (V) || 叫做、稱為。
1: Lie iao'boe ka goar korng lie hø'zøx sviar'miq miaa. (你猶未共我講你號做啥物名。) (你還沒跟我講你叫什麼名字。)

tonggi: kiørzøx; s'tuix:
Kamgoan zøx guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf./Kamgoan zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf. 🗣 (u: Kafm'goan zøx/zøex guu, m kviaf bøo lee thafng thoaf.) 甘願做牛,毋驚無犁通拖。 [wt][mo] Kam-guān tsò gû, m̄ kiann bô lê thang thua. [D]
1. () || 為謀求一餐溫飽,情願做牛做馬,也不怕沒工作。

tonggi: ; s'tuix:
Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] Khǹg lâng tsò hó tāi, khah-iânn tsia̍h tsá-tsai. [D]
1. () || 強調積功德要重實質而輕形式。也有諷刺嘴巴吃齋卻心無善念的人的意思。

tonggi: ; s'tuix:
kiørzøx/kiørzøex 🗣 (u: kiøx'zøx/zøex) 叫做 [wt][mo] kiò-tsò/kiò-tsuè [D]
1. (V) || 叫做、稱做。指某個人、某件事或某種物品被稱為某種名稱。
1: Larn kog'kaf ee goaan'siuo kiøx'zøx zorng'thorng. (咱國家的元首叫做總統。) (我們的國家元首叫做總統。)

tonggi: høxzøx; s'tuix:
Kvar zøx pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx./Kvar zøex pu'hiaf, tø mxthafng kviaf zuie thngx. 🗣 (u: Kvar zøx/zøex puu'hiaf, tø m'thafng kviaf zuie thngx.) 敢做匏桸,就毋通驚水燙。 [wt][mo] Kánn tsò pû-hia, tō m̄-thang kiann tsuí thǹg. [D]
1. () || 比喻敢做敢當。

tonggi: ; s'tuix:
Laang teq zøx, thvy teq khvoax./Laang teq zøex, thvy teq khvoax. 🗣 (u: Laang teq zøx/zøex, thvy teq khvoax.) 人咧做,天咧看。 [wt][mo] Lâng teh tsò, thinn teh khuànn. [D]
1. () || 比喻天理昭昭,報應不爽。

tonggi: ; s'tuix:
liaqzøex/liaqzøx 🗣 (u: liah'zøx/zøex) 掠做 [wt][mo] lia̍h-tsò/lia̍h-tsuè [D]
1. (V) || 當做、以為。
1: Goar liah'zøx bøo'laang zay'viar hid kvia tai'cix. (我掠做無人知影彼件代誌。) (我還以為沒人知道那件事情。)

tonggi: kiørsi, liauxsiorng, liaqzurn; s'tuix:
Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò, thâi-thâu sing-lí ū lâng tsò. [D]
1. () || 形容商人為了賺錢而不擇手段。

tonggi: ; s'tuix:
øexzøx`tid/øexzøx-tid/exzørtid/exzøeatid/exzørcid/exzøeacid/exzørlid/exzøealid/exzøreq/exzøeaeq 🗣 (u: e'zøx/zøex'tid e'zøx/zøex'cid e'zøx/zøex'lid e'zøx/zøex'eq) 會做得 [wt][mo] ē-tsò-tit/ē-tsuè-tit [D]
1. (V) || 可以、可行。可以做、行得通。語氣完結時唸作ē-tsò--tit。
1: Cid kvia tai'cix e'zøx`tid. (這件代誌會做得。) (這件事情可行。)

tonggi: øexeng`tid, øexsae, øexsae`tid; s'tuix:

plus 63 more ...