Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [債,zex], found 20, display thaau-15:
- Ang'afbor si siø'khiarmzex./Ang'afbor si sva'khiarmzex. 🗣 (u: Afng'ar'bor si siøf/svaf''khiaxm'zex.) 翁仔某是相欠債。 [wt][mo] Ang-á-bóo sī sio-khiàm-tsè.
[D]
- 1. ()
|| 夫妻是互相欠債的,要能容忍持家。
tonggi: ; s'tuix:
- giabzex 🗣 (u: giap'zex) 業債 [wt][mo] gia̍p-tsè
[D]
- 1. (N)
|| 罪業、孽債。
- 1: Lie giap'zex iao'boe heeng zhefng. (你業債猶未還清。) (你孽債尚未還清。)
tonggi: ; s'tuix:
- goaxzex 🗣 (u: goa'zex) 外債 [wt][mo] guā-tsè
[D]
- 1. () foreign debt
|| 外債
tonggi: ; s'tuix:
- huxzex 🗣 (u: hu'zex) 負債 [wt][mo] hū-tsè
[D]
- 1. (V)
|| 欠債。欠人錢財。
tonggi: khiarmzex, khiarmsiaux; s'tuix:
- khiarmzex 🗣 (u: khiaxm'zex) 欠債 [wt][mo] khiàm-tsè
[D]
- 1. (V)
|| 拖欠別人財物。
- 1: Laang korng afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex`ee. (人講翁仔某是相欠債的。) (有人說夫妻是互相欠債的。)
tonggi: khiarmsiaux; s'tuix:
- Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú.
[D]
- 1. ()
|| 欠錢就只會怪債主,自己不孝還怨父母。比喻人不懂反省,只會把責任推到他人身上。
tonggi: ; s'tuix:
- kongzex 🗣 (u: kofng'zex) 公債 [wt][mo] kong-tsè
[D]
- 1. (N)
|| 中央政府為了應付短時期的財政調度困難,或是某一特定政策,而國家財政收支不足支應時,發行債券向國民借款,稱為「公債」。
tonggi: ; s'tuix:
- oankeniuzex 🗣 (u: oafn'kef'niuu'zex) 冤家量債 [wt][mo] uan-ke-niû-tsè
[D]
- 1. (V)
|| 吵架。像冤家一樣爭吵不停。
- 1: Lie zøx laang toa'hviaf køq kaq siør'ti cit'jit'kaux'axm oafn'kef'niuu'zex, karm be phvae'sex? (你做人大兄閣佮小弟一日到暗冤家量債,敢袂歹勢?) (你做人家大哥還一天到晚跟弟弟爭吵,難道不害臊嗎?)
tonggi: siøma, pvoazhuiegirm, zveazhuix, 冤家勞債; s'tuix:
- ong'iaa-zex 🗣 (u: oong'iaa-zex) 王爺債 [wt][mo] ông-iâ-tsè
[D]
- 1. (N)
|| 高利貸。一種須償還高額利息的借貸行為。
tonggi: ; s'tuix:
- parngzex 🗣 (u: paxng'zex) 放債 [wt][mo] pàng-tsè
[D]
- 1. (V)
|| 遺留債務。
- 1: Si'toa'laang paxng'zex ho girn'ar heeng. (序大人放債予囡仔還。) (父債子償。)
tonggi: ; s'tuix:
- siøkhiarmzex 🗣 (u: siøf'khiaxm'zex) 相欠債 [wt][mo] sio-khiàm-tsè
[D]
- 1. (V)
|| 相欠。互有虧欠,彼此債務不清。
- 2. (V)
|| 比喻恩怨難計的夫妻關係。
- 1: Afng'ar'bor si siøf'khiaxm'zex. (翁仔某是相欠債。) (夫妻關係恩怨難計,互有虧欠,像有糾纏不清的債務。)
tonggi: 相欠數; s'tuix:
- siuxzex 🗣 (u: siu'zex) 受債 [wt][mo] siū-tsè
[D]
- 1. (Adj)
|| 守分。形容勤勉老實聽從父母的孩子。
- 1: Hid ee girn'ar cyn siu'zex. (彼个囡仔真受債。) (那個孩子很順從聽話。)
tonggi: ; s'tuix:
- thøfzeakviar 🗣 (u: thør'zex'kviar) 討債囝 [wt][mo] thó-tsè-kiánn
[D]
- 1. (N)
|| 敗家子、不肖子。拿祖先的財產隨意揮霍的不肖子孫。
- 1: Yn taw ee zaai'sarn lorng ho y cid ee thør'zex'kviar pai'liao`aq. (𪜶兜的財產攏予伊這个討債囝敗了矣。) (他家的財產都被他這個不肖子敗光了。)
tonggi: ; s'tuix:
- thøfzex 🗣 (u: thør'zex) 討債 [wt][mo] thó-tsè
[D]
- 1. (Adj)
|| 浪費、蹧蹋。沒有節制、無益的耗費。
- 1: Y ciah mih'kvia u'kaux thør'zex, tvia'tvia zhwn cit'pvoax tø beq hvix'sag. (伊食物件有夠討債,定定賰一半就欲挕捒。) (他吃東西很浪費,常常剩一半就要丟掉。)
tonggi: phahsngr, loxnghuix, 無站節; s'tuix:
- zeabu 🗣 (u: zex'bu) 債務 [wt][mo] tsè-bū
[D]
- 1. (N)
|| 指負債的人所要擔負償債的義務。
tonggi: ; s'tuix:
plus 5 more ...