Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [半,pvoax], found 55,
- 🗣 bøpvoarhang 🗣 (u: bøo'pvoax'hang) 無半項 [wt][mo] bô-puànn-hāng
[#]
- 1. (V)
|| 一樣東西都沒有。引申指人一無所知、一無是處、無能的樣子。
- 🗣le: Siaux'lieen ee sii hoxng'tong aix chid'thøo, lau`laai bøo'pvoax'hang. 🗣 (少年的時放蕩愛𨑨迌,老來無半項。) (年輕的時候遊手好閒,老了一無是處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøpvoarphied 🗣 (u: bøo'pvoax'phied) 無半撇 [wt][mo] bô-puànn-phiat
[#]
- 1. (Adj)
|| 一無用處、一竅不通。形容人沒有一點本事或能力。
- 🗣le: Y si gaau korng nia'nia, zexng'kefng kiøx y zøx si bøo'pvoax'phied. 🗣 (伊是𠢕講爾爾,正經叫伊做是無半撇。) (他只會說說罷了,真要他做可一點本事都沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøpvoarpo 🗣 (u: bøo'pvoax'po) 無半步 [wt][mo] bô-puànn-pōo
[#]
- 1. (Adj)
|| 一無是處、一無所知、一竅不通。
- 🗣le: Cit ky zhuix chviux'chviux'kiøx, sii kaux bøo'pvoax'po. 🗣 (一支喙啾啾叫,時到無半步。) (一張嘴啾啾地叫,到頭來卻一竅不通。意即僅憑一張嘴說話卻沒有真本事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøpvoarsy 🗣 (u: bøo'pvoax'sy) 無半絲 [wt][mo] bô-puànn-si
[#]
- 1. (Adj)
|| 全無。一點兒也沒有,是加重語氣的用法。
- 🗣le: Korng beq theh cit'koar ku svaf ho`goar, kaux'tvaf køq bøo'pvoax'sy. 🗣 (講欲提一寡舊衫予我,到今閣無半絲。) (說要拿一些舊衣物給我,到現在還是一點兒也沒有。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chitgøeqpvoax 🗣 (u: Chid'goeh geh'pvoax Chid'gøeh'pvoax) 七月半 [wt][mo] Tshit-gue̍h-puànn/Tshit-ge̍h-puànn
[#]
- 1. (N)
|| 農曆七月十五日,即中元節。我國傳統民俗節日之一。在這一天除了要參加廟裡為孤魂野鬼所舉辦的普渡之外,也會準備豐盛的飯菜在自家門口祭拜好兄弟,俗稱「拜門口」(pài mn̂g-kháu)。傳說如果供品太少或飯菜不夠豐盛就會遭到好兄弟的報復,所以中元節是一年之中祭品最多的節日。
- 🗣le: Larn Chid'goeh'pvoax phor'to hid kafng, zhaix'voar tiøh zhoaan khaq zhvef'zhaw`leq, laai paix hør'hviaf'ti'ar. 🗣 (咱七月半普渡彼工,菜碗著攢較腥臊咧,來拜好兄弟仔。) (咱們中元普渡那天,供品得準備豐盛點,來祭拜好兄弟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chitgøeqpvoax ah'ar, m zay syoah. 🗣 (u: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah. Chid'gøeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah.) 七月半鴨仔,毋知死活。 [wt][mo] Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h.
[#]
- 1. ()
|| 七月半的鴨子,不知死活。七月半指農曆7月15日,也就是「中元普渡」,為臺灣民間信仰祭拜孤魂野鬼的日子。民間信仰中雞是祭神的供品,拜鬼只能用鴨子,故有此說。形容人沒有憂患意識,不知大難臨頭。
- 🗣le: Sii'ky bøo hør, tak'kef lorng kviaf e khix ho laang thaai'thaau, m kvar zherng'kar, zorng`si ma u laang “chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah”, køq kvar zherng'kar zherng pvoax køx goeh khix kog'goa chid'thøo. 🗣 (時機無好,逐家攏驚會去予人刣頭,毋敢請假,總是嘛有人「七月半鴨仔,毋知死活」,閣敢請假請半個月去國外𨑨迌。) (景氣不好,大家都怕被裁員,不敢請假,不過也有人像是「七月半的鴨子,不知死活」,還敢請假半個月去國外旅遊。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpvoare'ar 🗣 (u: cit'pvoax'ee'ar) 一半个仔 [wt][mo] tsi̍t-puànn-ê-á
[#]
- 1. (N)
|| 幾個、一兩個、少數幾個。
- 🗣le: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 🗣 (有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。) (有一兩個客人很會嫌東嫌西。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpvoarjidar 🗣 (u: cit'pvoax'jit'ar) 一半日仔 [wt][mo] tsi̍t-puànn-ji̍t-á/tsi̍t-puànn-li̍t-á
[#]
- 1. (Exp)
|| 一兩天。
- 🗣le: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 🗣 (頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。) (老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cidpvoax 🗣 (u: cit'pvoax) 一半 [wt][mo] tsi̍t-puànn
[#]
- 1. (N)
|| 二分之一。
- 🗣le: Bea koea'cie ee cvii, cit laang aix zhud cit'pvoax. 🗣 (買果子的錢,一人愛出一半。) (買水果的錢,一人要出一半。)
- 2. (Adj)
|| 表示次數很少。
- 🗣le: Thoo'khaf cit'pvoax'pae'ar bøo chid, be goa laq'sab`laq! 🗣 (塗跤一半擺仔無拭,袂偌垃圾啦!) (地板一兩次沒擦,不會多髒啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] Tsi̍t mê tsuân thâu-lōo, thinn-kng bô-puànn-pōo.
[#]
- 1. ()
|| 整個晚上計畫很多事情,天亮後卻沒有半點方法。形容人光說不練,只會紙上談兵。
- 🗣le: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorng “cit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng. 🗣 (咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。) (我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 expvoarmee/expvoarmii 🗣 (u: e'pvoax'mee/mii) 下半暝 [wt][mo] ē-puànn-mê/ē-puànn-mî
[#]
- 1. (Tw)
|| 下半夜、後半夜。夜晚十二點以後到天亮的時間。
- 🗣le: Y lorng aix tarn kaq e'pvoax'mee ciaq khuxn e løh'biin. 🗣 (伊攏愛等甲下半暝才睏會落眠。) (他都要等到下半夜才睡得熟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøeqpvoax 🗣 (u: goeh geh'pvoax gøeh'pvoax) 月半 [wt][mo] gue̍h-puànn/ge̍h-puànn
[#]
- 1. (Tw)
|| 陰曆每月的十五日,是一個月裡,月最圓的時候。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kho'pvoax 🗣 (u: khof'pvoax) 箍半 [wt][mo] khoo-puànn
[#]
- 1. (N)
|| 指一塊五毛錢的錢數。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pakpvoarkiuu 🗣 (u: Pag'pvoax'kiuu) 北半球 [wt][mo] Pak-puànn-kiû
[#]
- 1. () (CE) Northern Hemisphere
|| 北半球
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarchvisek/pvoarzhvesek 🗣 (u: pvoax'zhvef/chvy'sek) 半生熟 [wt][mo] puànn-tshenn-si̍k/puànn-tshinn-si̍k
[#]
- 1. (Adj)
|| 半生不熟。形容食物煮得不夠熟透。
- 🗣le: Cid pvoaa kef'baq pvoax'zhvef'sek, m'thafng ciah. 🗣 (這盤雞肉半生熟,毋通食。) (這盤雞肉半生不熟,不要吃。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarcviapeh 🗣 (u: pvoax'cviaf'peh) 半精白 [wt][mo] puànn-tsiann-pe̍h
[#]
- 1. (N)
|| 半肥半瘦的肉。
- 🗣le: Goarn af'buo siong aix eng pvoax'cviaf'peh ee baq løh'khix lor. 🗣 (阮阿母上愛用半精白的肉落去滷。) (我媽媽最喜歡用半肥半瘦的肉下去滷。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoariam'viuar/pvoariamviuar 🗣 (u: pvoax'iafm'viuu'ar) 半陰陽仔 [wt][mo] puànn-iam-iûnn-á
[#]
- 1. (N)
|| 雙性人。同時具有男女兩性的人。也用來形容讓人無法辨別性別的人。
- 🗣le: Cid'mar koafn'liam cixn'po, pvoax'iafm'viuu'ar ma aix siu'tiøh zwn'tiong. 🗣 (這馬觀念進步,半陰陽仔嘛愛受著尊重。) (現在觀念進步,陰陽人也要受到尊重。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarjit 🗣 (u: pvoax'jit) 半日 [wt][mo] puànn-ji̍t/puànn-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 半天。指一天的一半。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarkafng 🗣 (u: pvoax'kafng) 半工 [wt][mo] puànn-kang
[#]
- 1. (Tw)
|| 半天。
- 🗣le: Goar biin'ar'zaix beq zherng pvoax'kafng ee kar. 🗣 (我明仔載欲請半工的假。) (我明天要請半天假。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarkantiofng 🗣 (u: pvoax'kafn'tiofng) 半奸忠 [wt][mo] puànn-kan-tiong
[#]
- 1. (N)
|| 牆頭草、騎牆派。只問對自己有利,不問是非公義的機會主義者。
- 🗣le: Ciin Kea'siefn si tien'si pox'te'hix lai'tea zhud'miaa ee pvoax'kafn'tiofng. 🗣 (秦假仙是電視布袋戲內底出名的半奸忠。) (秦假仙是電視布袋戲裡面出名的騎牆派。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarkex 🗣 (u: pvoax'kex) 半價 [wt][mo] puànn-kè
[#]
- 1. (N)
|| 一半的價錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarkexng 🗣 (u: pvoax'kexng) 半徑 [wt][mo] puànn-kìng
[#]
- 1. () (CE) radius
|| 半徑
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarkhongtiofng 🗣 (u: pvoax'khofng'tiofng) 半空中 [wt][mo] puànn-khong-tiong
[#]
- 1. (Pl)
|| 半空、空中。
- 🗣le: Tai'cix arn'nef id'tit tiaux ti pvoax'khofng'tiofng ma m si pan'hoad. 🗣 (代誌按呢一直吊佇半空中嘛毋是辦法。) (事情這樣一直懸而未解也不是辦法。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarlauar 🗣 (u: pvoax'laau'ar) 半樓仔 [wt][mo] puànn-lâu-á
[#]
- 1. (N)
|| 樓中樓。一種可以增加室內使用坪數的建築物。它的設計特色是將室內樓板到天花板的距離挑高至三點六公尺以上,通常為四點二公尺,因此可在室內另行規劃一處作為閣樓。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarlo 🗣 (u: pvoax'lo) 半路 [wt][mo] puànn-lōo
[#]
- 1. (Adv)
|| 半途、中途、途中。
- 🗣le: Goar pvoax'lo tuo'tiøh peeng'iuo, cyn hvoaf'hie. 🗣 (我半路拄著朋友,真歡喜。) (我半路遇到朋友很高興。)
- 2. (N)
|| 比喻事情進展的過程中。
- 🗣le: Tai'cix zøx kaq pvoax'lo tø laxng'karng`aq. 🗣 (代誌做甲半路就閬港矣。) (事情做到一半就逃跑了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarloxsay 🗣 (u: pvoax'lo'say) 半路師 [wt][mo] puànn-lōo-sai
[#]
- 1. (N)
|| 半吊子。諷刺人工夫學一半,一知半解,做不了事。
- 🗣le: Y si cit ee pvoax'lo'say, lie karm hoxng'sym ka khafng'khoex kaw ho y zøx? 🗣 (伊是一个半路師,你敢放心共工課交予伊做?) (他是一個半吊子,你會放心將工作交給他做嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pvoarloxteg 🗣 (u: Pvoax'lo'teg) 半路竹 [wt][mo] Puànn-lōo-tik
[#]
- 1. ()
|| 高雄市路竹(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pvoarloxtiaxm 🗣 (u: Pvoax'lo'tiaxm) 半路店 [wt][mo] Puànn-lōo-tiàm
[#]
- 1. ()
|| 南投縣集集(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarmii/pvoarmee 🗣 (u: pvoax'mee/mii) 半暝 [wt][mo] puànn-mê/puànn-mî
[#]
- 1. (Tw)
|| 半夜、深夜。
- 🗣le: Afng'ar'bør pvoax'mee teq oafn'kef. 🗣 (翁仔某半暝咧冤家。) (夫妻半夜在吵架。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarnii 🗣 (u: pvoax'nii) 半年 [wt][mo] puànn-nî
[#]
- 1. () (CE) half a year
|| 半年
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pvoarpengsvoaf 🗣 (u: Pvoax'peeng'svoaf) 半屏山 [wt][mo] Puànn-pîng-suann
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarpof 🗣 (u: pvoax'pof) 半晡 [wt][mo] puànn-poo
[#]
- 1. (Tw)
|| 半天,或指一天中的一段時間。
- 🗣le: Goar tarn lie kuy'pvoax'pof`aq. 🗣 (我等你規半晡矣。) (我等你老半天了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarsielaang 🗣 (u: pvoax'six'laang) 半世人 [wt][mo] puànn-sì-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 半輩子,半生。
- 🗣le: Cid thvoaf sefng'lie na ho zøx e seeng, tø thexng'hør ciah pvoax'six'laang`aq. 🗣 (這攤生理若予做會成,就聽好食半世人矣。) (這筆生意如果讓他做成,就能讓他吃半輩子了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarsiøfsie 🗣 (u: pvoax'siør'sie) 半小死 [wt][mo] puànn-sió-sí
[#]
- 1. (Adj)
|| 半死。
- 🗣le: Y kviaf cit'e pvoax'siør'sie. 🗣 (伊驚一下半小死。) (他嚇得半死。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarsiølerng 🗣 (u: pvoax'siøf'lerng) 半燒冷 [wt][mo] puànn-sio-líng
[#]
- 1. (Adj)
|| 微溫。
- 🗣le: Ciah iøh'ar aix phoex pvoax'siøf'lerng ee kurn'zuie. 🗣 (食藥仔愛配半燒冷的滾水。) (吃藥必須喝溫開水。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarsox 🗣 (u: pvoax'sox) 半數 [wt][mo] puànn-sòo
[#]
- 1. () (CE) half the number; half
|| 半數
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Pvoarsvoax 🗣 (u: Pvoax'svoax) 半線 [wt][mo] Puànn-suànn
[#]
- 1. ()
|| 彰化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarsyn 🗣 (u: pvoax'syn) 半身 [wt][mo] puànn-sin
[#]
- 1. (N)
|| 全身的一半,
- 🗣le: terng'pvoax'syn 🗣 (頂半身) (上半身)
- 🗣le: e'pvoax'syn 🗣 (下半身) (下半身)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoartaux 🗣 (u: pvoax'taux) 半晝 [wt][mo] puànn-tàu
[#]
- 1. (Tw)
|| 近午時分。
- 🗣le: Tøf pvoax'taux`aq! 🗣 (都半晝矣!) (已近中午了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoartefng 🗣 (u: pvoax'tefng) 半丁 [wt][mo] puànn-ting
[#]
- 1. (N)
|| 不成材的人。
- 🗣le: Kiøx kaq cid'lø pvoax'tefng be zøx khafng'khoex. 🗣 (叫甲這號半丁袂做工課。) (叫到這種不成材的人做不了事。)
- 2. (N)
|| 病夫。體質孱弱容易生病的人。
- 🗣le: Pve cit'e soaq pvoax'tefng`khix. 🗣 (病一下煞半丁去。) (病一下竟然變成病夫了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarthafngsae 🗣 (u: pvoax'tharng'sae) 半桶屎 [wt][mo] puànn-tháng-sái
[#]
- 1. (N)
|| 比喻對事情一知半解卻好出頭的人。
- 🗣le: Y cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'sae nia'nia. 🗣 (伊只不過是一个半桶屎爾爾。) (他不過是個半吊子罷了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarthafngsai'ar 🗣 (u: pvoax'tharng'say'ar) 半桶師仔 [wt][mo] puànn-tháng-sai-á
[#]
- 1. (N)
|| 學藝未精的技術人員或學徒。
- 🗣le: Lie cie'pud'køx si cit ee pvoax'tharng'say'ar, u sviar'miq hør hiaw'pay`ee? 🗣 (你只不過是一个半桶師仔,有啥物好囂俳的?) (你不過是個學徒,有什麼好囂張的?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarthetør 🗣 (u: pvoax'thef'tør) 半䖙倒 [wt][mo] puànn-the-tó
[#]
- 1. (Adv)
|| 半躺、斜躺。
- 🗣le: Lie na beq pvoax'thef'tør khvoax tien'si, lie ee bak'ciw zar'ban e kin'si. 🗣 (你若欲半䖙倒看電視,你的目睭早慢會近視。) (你如果要斜躺著看電視,你的眼睛早晚會近視。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoartiong'ngf 🗣 (u: pvoax'tiofng'ngf) 半中央 [wt][mo] puànn-tiong-ng
[#]
- 1. (N)
|| 中央,中間。
- 🗣le: Kviaa kaux pvoax'tiofng'ngf soaq oad tøx'tngr`khix. 🗣 (行到半中央煞斡倒轉去。) (走到半途卻折返回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoartiongzam 🗣 (u: pvoax'tiofng'zam) 半中站 [wt][mo] puànn-tiong-tsām
[#]
- 1. (N)
|| 中途、半路。
- 🗣le: Tai'cix zøx kaux pvoax tiofng'zam, be'sae hoaq theeng tø theeng. 🗣 (代誌做到半中站,袂使喝停就停。) (事情做到一半,不能說停就停。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoartøxthea 🗣 (u: pvoax'tø'thea) 半導體 [wt][mo] puànn-tō-thé
[#]
- 1. () (CE) semiconductor
|| 半導體
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoarzad 🗣 (u: pvoax'zad) 半節 [wt][mo] puànn-tsat
[#]
- 1. (N)
|| 指長形物的一半。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoax 🗣 (u: pvoax) 半p [wt][mo] puànn
[#]
- 1. (Adj) half
|| 二分之一。
- 🗣le: pvoax ciaq 🗣 (半隻) (半隻)
- 2. (Adj) mid-
|| 在……中間。
- 🗣le: pvoax'lo 🗣 (半路) (半路)
- 3. (Adv)
|| 部分、不完全。
- 🗣le: Pvoax zay pvoax m zay. 🗣 (半知半毋知。) (一知半解。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoax gøeqjit 🗣 (u: pvoax goeh geh'jit lit pvoax gøeh'jit) 半月日 [wt][mo] puànn gue̍h-ji̍t/puànn ge̍h-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 半個月。
- 🗣le: Goar koad'teng beq zherng pvoax goeh'jit ee kar laai'khix chid'thøo. 🗣 (我決定欲請半月日的假來去𨑨迌。) (我決定請半個月的假期去玩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pvoax-løflau 🗣 (u: pvoax-lør'lau) 半老老 [wt][mo] puànn-ló-lāu
[#]
- 1. (Exp)
|| 半老、初老。
- 🗣le: Ciah kaq pvoax'lør'lau ciaq khay'sie øh tien'nao. 🗣 (食甲半老老才開始學電腦。) (活到半老時才開始學電腦。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svakvef-pvoarmee/svakvy-pvoarmii 🗣 (u: svaf'kvef/kvy-pvoax'mee/mii) 三更半暝 [wt][mo] sann-kenn-puànn-mê/sann-kinn-puànn-mî
[#]
- 1. (Tw)
|| 三更半夜;深夜。
- 🗣le: Y zaf'hngf svaf'kvef'pvoax'mee ciaq tngr`laai. 🗣 (伊昨昏三更半暝才轉來。) (他昨天三更半夜才回來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tefngpvoarsyn 🗣 (u: terng'pvoax'syn) 頂半身 [wt][mo] tíng-puànn-sin
[#]
- 1. (N)
|| 上半身。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 terng-pvoarmee/terng-pvoarmii 🗣 (u: terng-pvoax'mee/mii) 頂半暝 [wt][mo] tíng-puànn-mê/tíng-puànn-mî
[#]
- 1. (Tw)
|| 上半夜、前半夜。夜晚以後到午夜十二點之間的時間。
- 🗣le: Y si ti zaf'hngf terng'pvoax'mee koex'syn`khix`ee. 🗣 (伊是佇昨昏頂半暝過身去的。) (他是在昨天上半夜過世的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tiaxmtiam ciah svaf voafkofng pvoax. 🗣 (u: Tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax.) 恬恬食三碗公半。 [wt][mo] Tiām-tiām tsia̍h sann uánn-kong puànn.
[#]
- 1. ()
|| 靜靜的吃掉三碗公半。形容悶聲不響、莫測高深的人,平時不動聲色,不為人所注意,但卻會做出令人意想不到的事情。
- 🗣le: Y khvoax tiøh cyn pix'sux, peeng'iuo sviu'korng y e kaw'bøo luo'peeng'iuo, sviar'laang zay y “tiam'tiam ciah svaf voar'kofng pvoax”, tak'kef iao'køq si zap'id'køf, y tø ie'kefng beq paxng'thiab'ar`aq. 🗣 (伊看著真閉思,朋友想講伊會交無女朋友,啥人知伊「恬恬食三碗公半」,逐家猶閣是十一哥,伊就已經欲放帖仔矣。) (他看起來很靦腆,朋友以為他會交不到女朋友,誰知道他「靜靜的吃掉三碗公半」,大家都還是單身漢,他已經要發喜帖了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tuiepvoax 🗣 (u: tuix'pvoax) 對半 [wt][mo] tuì-puànn
[#]
- 1. (V)
|| 從中分成兩半。
- 🗣le: chied tuix'pvoax 🗣 (切對半) (切成兩半)
- 🗣le: tuix'pvoax pwn 🗣 (對半分) (分成兩半)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 246