Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [厚,kau], found 24, display thaau-15:
Ban guu kauxsayjiø. 🗣 (u: Ban guu kau'sae'jiø.) 慢牛厚屎尿。 [wt][mo] Bān gû kāu-sái-jiō. [D]
1. () || 懶惰的牛不肯多做工,常藉要拉屎拉尿,張開後面兩條大腿,故意停頓一會兒。喻懶人多藉口。

tonggi: ; s'tuix:
Giaam kvoa'huo zhud kau zhat; giaam pexbuo zhud alyputtat. 🗣 (u: Giaam kvoaf'huo zhud kau zhat; giaam pe'buo zhud af'lie'pud'tat.) 嚴官府出厚賊;嚴爸母出阿里不達。 [wt][mo] Giâm kuann-hú tshut kāu tsha̍t; giâm pē-bú tshut a-lí-put-ta̍t. [D]
1. () || 嚴格的官府反而出現很多小偷;父母太嚴格,小孩越是不成材。

tonggi: ; s'tuix:
kau 🗣 (u: kau) p [wt][mo] kāu [D]
1. (Adj) thick; strong (as liquor, coffee) || 指物體表面與底部之間的距離比較大的。與「薄」(po̍h)相對。
1: cit purn kau zheq (一本厚冊) (一本厚書)
2. (Adj) high quality or level; big; huge; large || 形容質量或程度多而且大。
1: kau'ciuo (厚酒) (酒精成份含量高的酒)
2: kau'lea'sox (厚禮數) (禮數週到)
3. (Adj) high quantity; many; much || 指數量多的。
1: Phvae koef kau'cie, phvae'laang kau gieen'gie. (歹瓜厚子,歹人厚言語。) (品質不好的瓜的子比較多,品行不好的人的閒言閒語比較多。)

tonggi: ; s'tuix:
kau cie 🗣 (u: kau cie) 厚子 [wt][mo] kāu tsí [D]
1. (Adj) || 指果實的種子很多。
1: Phvae koef kau cie, phvae'laang kau gieen'gie. (歹瓜厚子,歹人厚言語。) (不好的瓜就會子多,不好的人則話特別多。)

tonggi: ; s'tuix:
kau ciuo 🗣 (u: kau ciuo) 厚酒 [wt][mo] kāu tsiú [D]
1. (N) || 酒精成分高的酒。

tonggi: ; s'tuix:
kau-bixnphøee 🗣 (u: kau-bin'phøee) 厚面皮 [wt][mo] kāu-bīn-phuê/kāu-bīn-phê [D]
1. (Adj) || 厚臉皮。形容人無羞恥之心。
1: Zøx'laang m'thafng sviw kau'bin'phoee. (做人毋通傷厚面皮。) (為人處世不可厚顏無恥。)

tonggi: toaxbixnsiin, phi'phii; s'tuix:
kau-khiernsngr 🗣 (u: kau-khiexn'sngr) 厚譴損 [wt][mo] kāu-khiàn-sńg [D]
1. (Adj) || 迷信、忌諱。
1: Y cid ee laang ciog kau'khiexn'sngr. (伊這个人足厚譴損。) (他這個人很迷信。)

tonggi: besixn; s'tuix:
kau-lefsox 🗣 (u: kau-lea'sox) 厚禮數 [wt][mo] kāu-lé-sòo [D]
1. (Adj) || 多禮。禮數周到。
1: Ho lie cviaa phøx'huix, nar thafng hiaq'ni'ar kau'lea'sox`leq. (予你誠破費,哪通遐爾仔厚禮數咧。) (真是讓您破費了,何必那麼多禮呢。)

tonggi: ; s'tuix:
kau-oexsae 🗣 (u: kau-oe'sae) 厚話屎 [wt][mo] kāu-uē-sái [D]
1. (Adj) || 廢話太多。
1: Korng'oe m'thafng sviw kau'oe'sae. (講話毋通傷厚話屎。) (講話不可以太多廢話。)

tonggi: kauxoe; s'tuix:
kau-serngtøe 🗣 (u: kau-sexng'tøe) 厚性地 [wt][mo] kāu-sìng-tē/kāu-sìng-tuē [D]
1. (Adj) || 易怒。脾氣不好,容易生氣。
1: Y cid ee laang ciog kau'sexng'te`ee, khap'be'tiøh beq kaq laang oafn'kef. (伊這个人足厚性地的,磕袂著就欲佮人冤家。) (他這個人脾氣很壞,動不動就要和人吵架。)

tonggi: ; s'tuix:
kau-soasab 🗣 (u: kau-soaf'sab) 厚沙屑 [wt][mo] kāu-sua-sap [D]
1. (Adj) || 形容一個人既囉嗦又挑剔,很難伺候。
1: Hae'khao zaf'bor, kau'soaf'sab. (海口查某,厚沙屑。) (住在濱海漁村的婦女,由於環境的關係,身上沙粒和蝨子很多,即厚沙蝨,與厚沙屑諧音,用來比喻喜歡挑毛病的人。)
2. (Adj) || 形容一個人身體違和,終年病痛纏身。

tonggi: ; s'tuix:
kau-zhau'hoaan 🗣 (u: kau-zhaw'hoaan) 厚操煩 [wt][mo] kāu-tshau-huân [D]
1. (Exp) || 太過操心。
1: Kau'zhaw'hoaan, laang khoaix lau. (厚操煩,人快老。) (太過操心,人容易老化。)

tonggi: ; s'tuix:
kau-zoafphøef 🗣 (u: kau-zoar'phøef) 厚紙坯 [wt][mo] kāu-tsuá-phue/kāu-tsuá-phe [D]
1. (N) || 厚紙板。可以用來加工,做成器具,例如箱子。

tonggi: ; s'tuix:
kauxheng 🗣 (u: kau'heng) 厚行 [wt][mo] kāu-hīng [D]
1. (Adj) || 小心眼。指人心機重。
1: Phvae'laang kau'heng. (歹人厚行。) (壞人多作怪。)

tonggi: ; s'tuix:
kauxhwn 🗣 (u: kau'hwn) 厚薰 [wt][mo] kāu-hun [D]
1. (N) || 味道較重的香菸。
1: Goar ciah kau'hwn khaq be koaxn'six. (我食厚薰較袂慣勢。) (我比較不習慣抽濃菸。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 9 more ...