Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [問,mng], found 11,
buxnkoaxn/mngxkngx 🗣 (u: bun'koaxn mng'kngx) 問卷 [wt][mo] būn-kuàn [D]
1. () questionnaire; CL:份[fen4] || 問卷

tonggi: ; s'tuix:
chviafmng 🗣 (u: chviar'mng) 請問 [wt][mo] tshiánn-mn̄g [D]
1. (V) || 客氣語。向人詢問時的用語。

tonggi: zhefngkaux; s'tuix:
ciøhmng 🗣 (u: ciøq'mng) 借問 [wt][mo] tsioh-mn̄g [D]
1. (V) || 請問。向對方討教、請問的客套話。
1: ciøq'mng`cit'e (借問一下) (請問一下)

tonggi: ; s'tuix:
citmng 🗣 (u: cid'mng) 質問 [wt][mo] tsit-mn̄g [D]
1. (V) || 詰問、責問。依事實問明是非。

tonggi: ; s'tuix:
hoafnmng 🗣 (u: hoarn'mng) 反問 [wt][mo] huán-mn̄g [D]
1. () to ask (a question) in reply; to answer a question with a question; rhetorical question || 反問

tonggi: ; s'tuix:
kiusiin-mngxput 🗣 (u: kiuu'siin-mng'put) 求神問佛 [wt][mo] kiû-sîn-mn̄g-pu̍t [D]
1. (Exp) || 求神拜佛。向神佛祈求保祐。
1: Cid khoarn tai'cix kiuu'siin'mng'put ma bøo'hau. (這款代誌求神問佛嘛無效。) (這種事情求神拜佛也沒用。)

tonggi: ; s'tuix:
mng 🗣 (u: mng) p [wt][mo] mn̄g [D]
1. (V) to seek answer from sb else or deity; to ask question || 向他人或向神尋求解答。
1: goar mng`lie (我問你) ()
2: mng lo (問路) ()
3: mng siin (問神) ()

tonggi: ; s'tuix:
mngxoe 🗣 (u: mng'oe) 問話 [wt][mo] mn̄g-uē [D]
1. () questioning (a suspect); interrogation || 問話

tonggi: ; s'tuix:
Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g. [D]
1. () || 兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇惡,其實也毫無根據。

tonggi: ; s'tuix:
svaf-ciøhmng/siøf-ciøhmng 🗣 (u: siøf-ciøq'mng) 相借問 [wt][mo] sio-tsioh-mn̄g [D]
1. (V) || 打招呼、寒喧。互相打招呼問候。
1: Kvix'tiøh laang aix siøf'ciøq'mng, ciaq u lea'mau. (見著人愛相借問,才有禮貌。) (碰到人要打招呼,才有禮貌。)

tonggi: tharmthaau; s'tuix:
symmng 🗣 (u: sirm'mng) 審問 [wt][mo] sím-mn̄g [D]
1. (V) || 法官或警察機關審理案件時,對有關的當事人作詳細的查問。

tonggi: ; s'tuix: