Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (2)
bun [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ask a question (never to ask for a thing); interrogate
mng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ask a question (never to ask for a thing); interrogate

DFT (20)
🗣 bun 🗣 (u: bun) b [wt][mo] būn [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 buxnkoaxn 🗣 (u: bun'koaxn) 問卷 [wt][mo] būn-kuàn [#]
1. () (CE) questionnaire; CL:份[fen4] || 問卷
tonggi: ; s'tuix:
🗣 buxntab 🗣 (u: bun'tab) 問答 [wt][mo] būn-tap [#]
1. () (CE) question and answer || 問答
tonggi: ; s'tuix:
🗣 buxntøee 🗣 (u: bun'tee toee bun'tøee) 問題 [wt][mo] būn-tê/būn-tuê [#]
1. () (CE) question; problem; issue; topic; CL:個|个[ge4] || 問題
tonggi: ; s'tuix:
🗣 buxnzexng 🗣 (u: bun'zexng) 問政 [wt][mo] būn-tsìng [#]
1. () (CE) to engage in political activities || 問政
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chviafmng 🗣 (u: chviar'mng) 請問 [wt][mo] tshiánn-mn̄g [#]
1. (V) || 客氣語。向人詢問時的用語。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ciøhmng 🗣 (u: ciøq'mng) 借問 [wt][mo] tsioh-mn̄g [#]
1. (V) || 請問。向對方討教、請問的客套話。
🗣le: (u: Ciøq'mng`cit'e, Buun'hoax'lo ti tør'ui?) 🗣 (借問一下,文化路佇佗位?) (請問一下,文化路在哪?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 citmng 🗣 (u: cid'mng) 質問 [wt][mo] tsit-mn̄g [#]
1. (V) || 詰問、責問。依事實問明是非。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gibun/gi'bun 🗣 (u: gii'bun) 疑問 [wt][mo] gî-būn [#]
1. (N) || 令人質疑的問題。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hagbun 🗣 (u: hak'bun) 學問 [wt][mo] ha̍k-būn [#]
1. (N) || 學習所得的系統性知識。
🗣le: (u: Y cyn u hak'bun.) 🗣 (伊真有學問。) (他真有學問。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoafnmng 🗣 (u: hoarn'mng) 反問 [wt][mo] huán-mn̄g [#]
1. () (CE) to ask (a question) in reply; to answer a question with a question; rhetorical question || 反問
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hofngbun 🗣 (u: horng'bun) 訪問 [wt][mo] hóng-būn [#]
1. (V) || 拜訪、詢問。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kiusiin-mngxput 🗣 (u: kiuu'siin-mng'put) 求神問佛 [wt][mo] kiû-sîn-mn̄g-pu̍t [#]
1. (Exp) || 求神拜佛。向神佛祈求保祐。
🗣le: (u: Cid khoarn tai'cix kiuu'siin'mng'put ma bøo'hau.) 🗣 (這款代誌求神問佛嘛無效。) (這種事情求神拜佛也沒用。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 korbun 🗣 (u: kox'bun) 顧問 [wt][mo] kòo-būn [#]
1. (N) || 具有專業知識,接受個人諮詢或在機關、團體裡擔任被諮詢的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mng 🗣 (u: mng) p [wt][mo] mn̄g [#]
1. (V) to seek answer from sb else or deity; to ask question || 向他人或向神尋求解答。
🗣le: (u: goar mng`lie) 🗣 (我問你) (我問你)
🗣le: (u: mng lo) 🗣 (問路) (問路)
🗣le: (u: mng siin) 🗣 (問神) (問神)
2. (V) to try; to interrogate; to investigate; to look into || 審訊、追究。
🗣le: (u: sirm'mng) 🗣 (審問) (審問)
🗣le: (u: mng'axn) 🗣 (問案) (問案)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 mngxoe 🗣 (u: mng'oe) 問話 [wt][mo] mn̄g-uē [#]
1. () (CE) questioning (a suspect); interrogation || 問話
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng. 🗣 (u: Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.) 雙个旋,惡甲無人問。 [wt][mo] Siang ê tsn̄g, ok kah bô lâng mn̄g. [#]
1. () || 頭上有兩個髮旋的人,兇狠到沒人聞問。傳統認為有兩個髮旋的人天性兇,但無相關研究根據。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Siafng ee zng, og kaq bøo laang mng.” Goarn siør'ti suy'jieen siafng ee zng, m'køq y sexng'te hør, køq cyn u'laang'ieen, ka cid khoarn bøo khøf'hak kyn'kix ee kor'zar oe toxng'zøx chiaux'taam hør.) 🗣 (俗語講:「雙个旋,惡甲無人問。」阮小弟雖然雙个旋,毋過伊性地好,閣真有人緣,共這款無科學根據的古早話當做笑談就好。) (俗話說:「兩個髮旋的人,兇惡到沒人聞問。」我弟弟雖然有兩個髮旋,但他脾氣好,還很有人緣,把這種無科學依據的俗語視為有趣的笑話就好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svaf-ciøhmng/siøf-ciøhmng 🗣 (u: siøf/svaf-ciøq'mng) 相借問 [wt][mo] sio-tsioh-mn̄g [#]
1. (V) || 打招呼、寒喧。互相打招呼問候。
🗣le: (u: Kvix'tiøh laang aix siøf'ciøq'mng, ciaq u'lea'mau.) 🗣 (見著人愛相借問,才有禮貌。) (碰到人要打招呼,才有禮貌。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 symmng 🗣 (u: sirm'mng) 審問 [wt][mo] sím-mn̄g [#]
1. (V) || 法官或警察機關審理案件時,對有關的當事人作詳細的查問。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uiebun 🗣 (u: uix'bun) 慰問 [wt][mo] uì-būn [#]
1. (V) || 安慰問候。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (11)
bun [wt] [HTB] [wiki] u: bun ⬆︎ [[...]] 
ask, inquire, investigate
mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng; (bun) ⬆︎ [[...]] 
ask a question (never to ask for a thing), interrogate

EDUTECH (1)
mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng ⬆︎ [[...]] 
to ask, interrogate

Embree (1)
mng [wt] [HTB] [wiki] u: mng ⬆︎ [[...]][i#] [p.179]
V : ask (a question), interrogate

Lim08 (8)
u: bun ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#4056]
( 文 )<∼ 安 ; ∼ 候 ; ∼ 罪 ; 訪 ∼ ; ∼ 徒 = 處放逐e5刑 ; ∼ 流 = 處流刑 。 >
u: zexng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0167,B0220] [#5280]
病症 。 < 甚麼 ∼ ; 問 ∼ khah好bai7 chat脈 。 >
u: chiofng'kwn ⬆︎ 充軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0190] [#8537]
流放去做兵 。 <∼∼ 問 ( bun7 ) 罪 / 流 。 >
u: khvoax'bai ⬆︎ 看覔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0438] [#31334]
試看 。 < 食 ∼∼; 問 ∼∼ 。 >
u: mng ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920/B0919] [#41499]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 詢問 ; 質問 。 ( 3 ) 訊問 ; 審問 。 <( 2 ) ∼ 字 ; ∼ 伊 ; ∼ 路 ; 凡事tioh8先 ∼ 父母 。 ( 3 ) 召來 ∼ ; ∼ 案 。 >
u: suii'cit'ee ⬆︎ 隨一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0756] [#56173]
一個一個來 。 <∼∼∼ 問 ; 行李 ∼∼∼ 驗 。 >
u: mui'mui ⬆︎ 問問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0920/B0920] [#69604]
= [ 問 ] 。 <>
u: mng'mng ⬆︎ 問問 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0922/B0922] [#69612]
= [ 問 ]( 2 )( 3 ) 。 <>


Taiwanese Dictionaries – Sources