Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [四,six], found 38, display thaau-15:
Ciah laang cidkyn, iaxtiøh heeng laang 4-niuo./Ciah laang cit kyn, ia tiøh heeng laang six niuo./Ciah laang cit kwn, ia tiøh heeng laang six niuo. 🗣 (u: Ciah laang cit kyn/kwn, ia tiøh heeng laang six niuo.) 食人一斤,也著還人四兩。 [wt][mo] Tsia̍h lâng tsi̍t kin, iā tio̍h hîng lâng sì niú. [D]
1. () || 受人恩惠,要記得報答。

tonggi: ; s'tuix:
cidsiekøex 🗣 (u: cit'six'køex) 一四界 [wt][mo] tsi̍t-sì-kè/tsi̍t-sì-kuè [D]
1. (Adv) || 遍地、到處。
1: Mih'kvia m'thafng ia kaq cit'six'kex. (物件毋通掖甲一四界。) (東西不要撒得滿地都是。)

tonggi: moar-siekøex, moafmoafsi; s'tuix:
Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat. [D]
1. () || 譏人視錢如命,吝於用錢。

tonggi: ; s'tuix:
Cit nii voa jixzabsix ee thaukef. 🗣 (u: Cit nii voa ji'zap'six ee thaau'kef.) 一年換二十四个頭家。 [wt][mo] Tsi̍t nî uānn jī-tsa̍p-sì ê thâu-ke. [D]
1. () || 諷刺人沒有定性,常常換老闆。

tonggi: ; s'tuix:
Cvii six khaf, laang nng khaf. 🗣 (u: Cvii six khaf, laang nng khaf.) 錢四跤,人兩跤。 [wt][mo] Tsînn sì kha, lâng nn̄g kha. [D]
1. () || 人追不上錢,比喻賺錢不容易。

tonggi: ; s'tuix:
goxsiesvaf 🗣 (u: go'six'svaf) 五四三 [wt][mo] gōo-sì-sann [D]
1. (N) || 沒有意義、沒有內容的話。
1: Go'six'svaf, korng kaq kuy bie'naa. (五四三,講甲規米籃。) (講了一大堆沒用的話。)

tonggi: ; s'tuix:
iangsvaf-thoksix 🗣 (u: iafng'svaf-thog'six) 央三託四 [wt][mo] iang-sann-thok-sì [D]
1. (Exp) || 三託四請。多方請託別人提供協助。
1: Y ciaq thex'gvor bøo'goa'kuo, iafng'svaf'thog'six beq zhoe thaau'lo. (伊才退伍無偌久,就央三託四欲揣頭路。) (他才退伍沒多久,就多方請人協助就業。)

tonggi: ; s'tuix:
Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaolieen. 🗣 (u: Id chieen, ji ieen, svaf suie, six siaux'lieen.) 一錢,二緣,三媠,四少年。 [wt][mo] It tshiân, jī iân, sann suí, sì siàu-liân. [D]
1. () || 形容男孩子追求女性的各項條件。

tonggi: ; s'tuix:
Laang nng khaf, cvii six khaf. 🗣 (u: Laang nng khaf, cvii six khaf.) 人兩跤,錢四跤。 [wt][mo] Lâng nn̄g kha, tsînn sì kha. [D]
1. () || 形容人為了生活而賺錢的辛苦與不易。

tonggi: ; s'tuix:
moar-siekøex 🗣 (u: moar-six'køex) 滿四界 [wt][mo] muá-sì-kè/muá-sì-kuè [D]
1. (Exp) || 處處、遍地。到處都是。
1: Lie ee mih'kvia lag kaq moar'six'kex`aq. (你的物件落甲滿四界矣。) (你的東西掉得滿地都是。)

tonggi: cidsiekøex, thattøfkøef, moafmoafsi; s'tuix:
Sie'teeng Khøef 🗣 (u: Six'teeng Khøef) 四重溪 [wt][mo] Sì-tîng-khe [D]
1. () || 附錄-地名-溪川名

tonggi: ; s'tuix:
siebin 🗣 (u: six'bin) 四面 [wt][mo] sì-bīn [D]
1. (N) || 東、南、西、北四方。也泛指四周圍。
1: Ciaf six'bin lorng si svoaf, khoaan'kerng cyn hør. (遮四面攏是山,環境真好。) (這裡四周圍都是山,環境很好。)

tonggi: gvoflo, ciu'uii; s'tuix:
siecviax 🗣 (u: six'cviax) 四正 [wt][mo] sì-tsiànn [D]
1. (Adj) || 四方端正、不偏不倚。

tonggi: toanzexng; s'tuix:
siehngf/suohofng 🗣 (u: six'hngf sux'hofng) 四方 [wt][mo] sì-hng [D]
1. (N) || 東、南、西、北,泛指四處各地。
1: khoaq zhuix ciah six'hngf (闊喙食四方) (指嘴巴大的人比較有口福)

tonggi: gvoflo, siekøex, siebin; s'tuix:
siekha'afsiuu 🗣 (u: six'khaf'ar'siuu) 四跤仔泅 [wt][mo] sì-kha-á-siû [D]
1. (N) || 蛙式的游泳姿勢。

tonggi: zuykøef-siuu; s'tuix:

plus 23 more ...