Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [埔,pof], found 51, display thaau-15:
- bong'afpof 🗣 (u: bong'ar'pof) 墓仔埔 [wt][mo] bōng-á-poo
[D]
- 1. (N)
|| 墓地、墳場。埋葬死人的地方。
tonggi: thiofngsvoaf, thiofng'afpof, boxngtøe; s'tuix:
- Goaxpof Khw 🗣 (u: Goa'pof Khw) 外埔區 [wt][mo] Guā-poo-khu
[D]
- 1. ()
|| 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- haypof 🗣 (u: hae'pof) 海埔 [wt][mo] hái-poo
[D]
- 1. (N)
|| 海埔地、潮埔。潮流搬運沙泥堆積於潮間帶,所形成寬闊平坦的泥地。
tonggi: 海塭; s'tuix:
- haysoapof 🗣 (u: hae'soaf'pof) 海沙埔 [wt][mo] hái-sua-poo
[D]
- 1. (N)
|| 海灘。泛稱海邊的沙地。
tonggi: ; s'tuix:
- hngpof 🗣 (u: hngf'pof) 荒埔 [wt][mo] hng-poo
[D]
- 1. (N)
|| 荒地。沒有開墾或已經荒蕪的土地。
tonggi: ; s'tuix:
- høefsiøpof 🗣 (u: høea'siøf'pof) 火燒埔 [wt][mo] hué-sio-poo/hé-sio-poo
[D]
- 1. (V)
|| 荒地起火燃燒。
- 1: Tø si thvy'khix sviw joah, m'ciaq e hoea'siøf'pof. (就是天氣傷熱,毋才會火燒埔。) (就是因為天氣太熱,荒地才會起火燃燒。)
- 2. (N)
|| 炎熱乾燥的天氣。
- 1: Lak'goeh hoea'siøf'pof, cyn'cviax e joah'sie laang. (六月火燒埔,真正會熱死人。) (像這種六月炎熱的天氣,真的會熱死人。)
tonggi: ; s'tuix:
- Iampof Hiofng 🗣 (u: Iaam'pof Hiofng) 鹽埔鄉 [wt][mo] Iâm-poo-hiong
[D]
- 1. ()
|| 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- Iamtviapof 🗣 (u: Iaam'tviaa'pof) 鹽埕埔 [wt][mo] Iâm-tiânn-poo
[D]
- 1. ()
|| 高雄市鹽埕(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Iamtviapof 🗣 (u: Iaam'tviaa'pof) 鹽埕埔 [wt][mo] Iâm-tiânn-poo
[D]
- 1. ()
|| 附錄-地名-高雄捷運橘線站名
tonggi: ; s'tuix:
- khøepof 🗣 (u: khøef'pof) 溪埔 [wt][mo] khe-poo/khue-poo
[D]
- 1. (N)
|| 溪灘、河灘。河川兩旁的沙石地或草生地。
tonggi: ; s'tuix:
- Kiampof 🗣 (u: Kiaam'pof) 鹹埔 [wt][mo] Kiâm-poo
[D]
- 1. ()
|| 屏東縣鹽埔(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Kokserngpof 🗣 (u: Kog'sexng'pof) 國姓埔 [wt][mo] Kok-sìng-poo
[D]
- 1. ()
|| 南投縣國姓(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Kongpof 🗣 (u: Kofng'pof) 公埔 [wt][mo] Kong-poo
[D]
- 1. ()
|| 花蓮縣富里(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Laixpof 🗣 (u: Lai'pof) 內埔 [wt][mo] Lāi-poo
[D]
- 1. ()
|| 臺中市后里(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- Laixpof Hiofng 🗣 (u: Lai'pof Hiofng) 內埔鄉 [wt][mo] Lāi-poo-hiong
[D]
- 1. ()
|| 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
plus 36 more ...