Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for [尻,khaf], found 20,
🗣 Bøo hitlø khazhngf, sviuxbøeq ciah hitlø siariøh. 🗣 (u: Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh. Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'bøeq ciah hid'lø siax'iøh.) 無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥。 [wt][mo] Bô hit-lō kha-tshng, siūnn-beh tsia̍h hit-lō sià-io̍h. [#]
1. () || 沒有那種屁股,想吃那種瀉藥。形容人沒有那種能耐,卻妄想做那種事。比喻一個人自不量力。
🗣le: Lie`oq! “Bøo hid'lø khaf'zhngf, sviu'beq ciah hid'lø siax'iøh”, kviaa bøo svaf po phve'phve'zhoarn ee laang, ia beq zhafm laang khix peq'svoaf. 🗣 (你喔!「無彼號尻川,想欲食彼號瀉藥」,行無三步就怦怦喘的人,也欲參人去𬦰山。) (你喔﹗「沒有那種能耐,還妄想做那種事」,走不到三步就氣喘吁吁的人,也想跟人家去爬山。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitkhazhngf 🗣 (u: chid'khaf'zhngf) 拭尻川 [wt][mo] tshit-kha-tshng [#]
1. (V) || 擦屁股。用紙或其它物品拭淨屁股。
2. (V) || 擦屁股、善後。比喻替人收拾殘局。
🗣le: Lie zøx ee tai'cix tvia'tvia aix goar ka lie chid'khaf'zhngf. 🗣 (你做的代誌定定愛我共你拭尻川。) (你做的事情常常是我在幫你收拾善後。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gviuo khazhngf 🗣 (u: gviuo khaf'zhngf) 扭尻川 [wt][mo] ngiú kha-tshng [#]
1. (V) || 扭屁股。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Gyn'aflaang khazhngf svaf tao høea. 🗣 (u: Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao hoea. Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao høea.) 囡仔人尻川三斗火。 [wt][mo] Gín-á-lâng kha-tshng sann táu hué. [#]
1. () || 小孩屁股有三盆火。比喻小孩子血氣方盛,屁股好似有火般的熱度,此處用來形容孩子不怕冷。
🗣le: Haan'liuu laai`aq, af'mar kvoaa kaq phih'phih'zhoaq, swn'ar iw'goaan zheng tea'ngr`ee, bok'koaix laang korng, “Girn'ar'laang khaf'zhngf svaf tao hoea.” 🗣 (寒流來矣,阿媽寒甲咇咇掣,孫仔猶原穿短䘼的,莫怪人講:「囡仔人尻川三斗火。」) (寒流來時,奶奶冷到全身發抖,孫子卻仍穿著短袖衣服,難怪人家說:「小孩子不怕冷。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaciah'au 🗣 (u: khaf'ciaq'au) 尻脊後 [wt][mo] kha-tsiah-āu [#]
1. (Pl) || 背後。
🗣le: M'thafng ti laang ee khaf'ciaq'au korng laang ee phvae'oe. 🗣 (毋通佇人的尻脊後講人的歹話。) (不要在別人背後說壞話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaciahphviaf 🗣 (u: khaf'ciaq'phviaf) 尻脊骿 [wt][mo] kha-tsiah-phiann [#]
1. (N) || 背部。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaciaq 🗣 (u: khaf'ciaq) 尻脊 [wt][mo] kha-tsiah [#]
1. (N) || 背部、背脊。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khaf 🗣 (u: khaf) t [wt][mo] kha [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 khazhng'au 🗣 (u: khaf'zhngf'au) 尻川後 [wt][mo] kha-tshng-āu [#]
1. (N) || 背後、後面。
🗣le: Y ti khaf'zhngf'au korng laang ee phvae'oe. 🗣 (伊佇尻川後講人的歹話。) (他在人家背後說壞話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khazhngf 🗣 (u: khaf'zhngf) 尻川 [wt][mo] kha-tshng [#]
1. (N) || 屁股。
🗣le: Y zar'khie poah'tør, khix tngx'tiøh khaf'zhngf. 🗣 (伊早起跋倒,去頓著尻川。) (他早上跌撞到屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khazhngkaw 🗣 (u: khaf'zhngf'kaw) 尻川溝 [wt][mo] kha-tshng-kau [#]
1. (N) || 屁股溝。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khazhngkhao 🗣 (u: khaf'zhngf'khao) 尻川口 [wt][mo] kha-tshng-kháu [#]
1. (N) || 肛門。
🗣le: Sae kaux khaf'zhngf'khao ciaq beq paxng. 🗣 (屎到尻川口才欲放。) (大便到了肛門才要解。比喻諷刺人做事情總要等到最後關頭才要進行。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khazhngkud 🗣 (u: khaf'zhngf'kud) 尻川骨 [wt][mo] kha-tshng-kut [#]
1. (N) || 坐骨。脊椎末端的楔形三角骨,位於腰椎以下,尾椎以上,和骨盆相連接。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khazhngphoea 🗣 (u: khaf'zhngf'phoea) 尻川䫌 [wt][mo] kha-tshng-phué [#]
1. (N) || 屁股、臀部。
🗣le: Girn'ar'laang na bøo koay tiøh'aix phaq khaf'zhngf'phoea. 🗣 (囡仔人若無乖著愛拍尻川䫌。) (小孩子如果不乖就要打屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khazhngtao 🗣 (u: khaf'zhngf'tao) 尻川斗 [wt][mo] kha-tshng-táu [#]
1. (N) || 屁股、臀部。指髖骨骨盤的部位。
🗣le: khaf'zhngf'tao khiaux'khiaux 🗣 (尻川斗翹翹) (屁股翹)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahkhazhngf 🗣 (u: phaq'khaf'zhngf) 拍尻川 [wt][mo] phah-kha-tshng [#]
1. (V) || 打屁股。泛指一般的處罰。
🗣le: Lie na bøo khaq koay`leq, goar ka lie liah'laai phaq'khaf'zhngf. 🗣 (你若無較乖咧,我就共你掠來拍尻川。) (你如果不乖一點,我就把你捉來打屁股。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Thagzheq, thak ti khaciahphviaf. 🗣 (u: Thak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf.) 讀冊,讀佇尻脊骿。 [wt][mo] Tha̍k-tsheh, tha̍k tī kha-tsiah-phiann. [#]
1. () || 讀書本應記在腦子裡,卻讀到背脊上。嘲諷人讀死書,食古不化。
🗣le: Ciaq'ni karn'tafn ee bun'tee, lie cit ee tai'hak'sefng soaq m zay beq arn'zvoar kae'koad, karm'sithak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”? 🗣 (遮爾簡單的問題,你一个大學生煞毋知欲按怎解決,敢是「讀冊,讀佇尻脊骿」?) (這麼簡單的問題,你一個大學生竟然不知如何解決,難道是「書都讀到背部去了」?)
2. () || 或諷指人有學問卻不行正道,書都白讀了。
🗣le: Yn ka erng'koex ti hak'hau øh`tiøh ee tix'seg eng'laai zøx phvae tai'cix, cviax'karng sithak'zheq, thak ti khaf'ciaq'phviaf”. 🗣 (𪜶共往過佇學校學著的智識用來做歹代誌,正港是「讀冊,讀佇尻脊骿」。) (他們將以前在學校學到的知識用來做壞事,真的是「書都讀到背部去了」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tngkhazhngf 🗣 (u: tngg'khaf'zhngf) 長尻川 [wt][mo] tn̂g-kha-tshng [#]
1. (Adj) || 形容一個人到別人家做客,聊天過久,忘了要回家。
🗣le: Y u'viar tngg'khaf'zhngf, khix laang taw ze`løh'khix m zay thafng khie`laai. 🗣 (伊有影長尻川,去人兜坐落去就毋知通起來。) (他真的很長屁股,去人家家裡坐著就不起來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zap zhuix kao khazhngf. 🗣 (u: Zap zhuix kao khaf'zhngf.) 十喙九尻川。 [wt][mo] Tsa̍p tshuì káu kha-tshng. [#]
1. () || 十張嘴九個屁股。「十喙」諧音「雜喙」,「九尻川」諧音「狗尻川」,比喻人多嘴雜,個個像在放狗屁。
🗣le: Larn zøx tai'cix aix zuo'sym'tvia, laang korngzap zhuix kao khaf'zhngf”, na beq su'su'hang'hang lorng thviaf laang ee ix'kiexn, tai'cix lorng zøx be seeng. 🗣 (咱做代誌愛主心定,人講「十喙九尻川」,若欲事事項項攏聽人的意見,代誌就攏做袂成。) (我們做事要有主見,人家說「人多意見多」,若事事都聽別人的意見,那就一事無成了。)
🗣le: Goarn kuy pafn phaq'sngx beq khix lie'heeng, u laang beq khix Taai'tafng, u laang beq khix Phvee'oo, zexng'laangzap zhuix kao khaf'zhngf”, bøo'hoad'to tvia'tiøh, boea'au kuy'khix thiw'khaw laai koad'teng. 🗣 (阮規班拍算欲去旅行,有人欲去臺東,有人欲去澎湖,眾人「十喙九尻川」,無法度定著,尾後規氣抽鬮來決定。) (班上計畫舉辦旅行,有些人要去臺東,有些人要去澎湖,大家是「一人一個意見」,無法定案,後來乾脆抽籤決定。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhuix ciah, ho khazhngf zhexsiaux. 🗣 (u: Zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.) 喙食,予尻川坐數。 [wt][mo] Tshuì tsia̍h, hōo kha-tshng tshē-siàu. [#]
1. () || 嘴巴吃進去,讓屁股承擔後果。意即貪圖味覺享受而亂吃,拉肚子時受苦的卻是屁股。比喻貪圖一時的好處,自己得承受後果。
🗣le: AF'lioong siong hexng ciah zhvef'zhaw`ee, khap'be'tiøh hii'hii'baq'baq, køq'zaix m si hiafm si tang'kiaam, lorng bøo teq zurn'zad`ee, kied'kiokzhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux.” Cid'mar laang teq hoaq kafn'khor`aq. 🗣 (阿龍上興食腥臊的,磕袂著就魚魚肉肉,閣再毋是薟就是重鹹,攏無咧撙節的,結局「喙食,予尻川坐數。」這馬人咧喝艱苦矣。) (阿龍最愛吃大餐,動不動就又是魚又是肉,兼且不是辣就是鹹等等的重口味,從不節制,結果「貪圖味覺享受而亂吃,拉肚子時受苦的卻是屁股。」現在身體受不了。)
🗣le: Au lea'paix tøf beq khør'chix`aq, cid lea'paix ee hiøq'khuxn'jit lie iao'si maix zhud'khix chid'thøo e khaq urn'taxng, ciaq be sii kauxzhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux”. 🗣 (後禮拜都欲考試矣,這禮拜的歇睏日你猶是莫出去𨑨迌會較穩當,才袂時到「喙食,予尻川坐數」。) (下禮拜就要考試了,這周的假日你還是別出去玩會比較妥當,才不會到時「貪圖一時的好處,自己得承受後果」。)
2. () || 引申為一人之誤,卻由他人代為受罪承擔。
🗣le: Thaau'kef ka kofng'sy ee cvii theh'khix zhar'kor'phiøx, ciofng cvii sw'liao'liao, soaq tiøh hoaq tør'tiaxm, e'khaf ee oaan'kafng lorng sid'giap, “zhuix ciah, ho khaf'zhngf zhe'siaux”, arn'nef karm u kofng'tø? 🗣 (頭家共公司的錢提去炒股票,將錢輸了了,煞著喝倒店,下跤的員工攏失業,「喙食,予尻川坐數」,按呢敢有公道?) (老闆把公司的錢拿去炒股票,將錢輸光光,竟然不得不宣告倒閉,底下的員工都失業,「一人做錯,卻由其他人受責」,這樣公道嗎?)
tonggi: ; s'tuix: