Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [按,arn], found 7,
afnnar/arnzvoar/afnzvoar/afnnoar 🗣 (u: arn'zvoar arn'noar arn'nar) 按怎 [wt][mo] án-tsuánn [D]
1. (Adv) || 怎麼、怎樣。通常用於詢問原因、方式等,有時也含有挑釁的意味。
1: Taux'tea tiøh aix arn'zvoar zøx, lie ciaq e siofng'sixn? (到底著愛按怎做,你才會相信?) (到底要怎麼做,你才會相信?)

tonggi: afnzvoafviu; s'tuix:
afnnef/afnny 🗣 (u: arn'nef/ny) 按呢 [wt][mo] án-ne/án-ni [D]
1. (Adv) || 這樣、如此。
1: Y na cyn'cviax arn'nef zøx, sviw chiaw'koex`aq. (伊若真正按呢做,就傷超過矣。) (他如果真的這樣做,就太過份了。)

tonggi: ; s'tuix:
afnnisvy/afnnesvef 🗣 (u: arn'nef/ny'svef/svy) 按呢生 [wt][mo] án-ne-senn/án-ni-sinn [D]
1. (Adv) || 這樣子。
1: Nar e arn'nef'svef? (哪會按呢生?) (怎麼會這樣子?)

tonggi: afnnef; s'tuix:
afnzvoafviu 🗣 (u: arn'zvoar'viu) 按怎樣 [wt][mo] án-tsuánn-iūnn [D]
1. () || 怎麼樣、怎樣。見【按怎】án-tsuánn 條。

tonggi: afnnar; s'tuix:
arn 🗣 (u: arn) t [wt][mo] án [D]

tonggi: ; s'tuix:
ciu-afnnef/zuxafnnef 🗣 (u: ciu-arn'nef zu'arn'nef) 就按呢 [wt][mo] tsiū-án-ne [D]
1. (Adv) || 就這樣子。依照指示。
1: Tai'cix ciu'arn'nef cixn'heeng. (代誌就按呢進行。) (事情就這樣子去做。)
2. (Conj) || 因此、所以。用來連結上下文的因果關係。
1: Y kviaa bøo hør'sex, ciu'arn'nef poah'tør. (伊行無好勢,就按呢跋倒。) (他沒走好,所以跌倒。)

tonggi: ; s'tuix:
sixafnzvoar 🗣 (u: si'arn'zvoar) 是按怎 [wt][mo] sī-án-tsuánn [D]
1. (Exp) || 為什麼。詢問目的或原因的疑問詞,現今受華語影響,漸漸地被「為啥物」(uī-siánn-mih)取代。
1: Lie si'arn'zvoar bøo laai? (你是按怎無來?) (你為什麼沒有來?)

tonggi: 因何, 為啥物; s'tuix: