Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [氣,khuix], found 30, display thaau-15:
baxnkhuix 🗣 (u: ban'khuix) 慢氣 [wt][mo] bān-khuì [D]

tonggi: ; s'tuix:
baykhuix 🗣 (u: bae'khuix) 䆀氣 [wt][mo] bái-khuì [D]
1. (Adj) || 時運不佳。也指賭博的手氣不好。
1: Kin'laai cyn bae'khuix, hoaan'su tiøh'aix khaq sex'ji`leq. (近來真䆀氣,凡事著愛較細膩咧。) (最近運氣不佳,凡事得要小心謹慎一點。)
2: EF'hngf cyn bae'khuix, phaq'moaa'chiog id'tit paxng'zhexng. (下昏真䆀氣,拍麻雀一直放銃。) (今晚手氣很背,打麻將一直放槍。)

tonggi: 歹氣; s'tuix:
bøkhuix 🗣 (u: bøo'khuix) 無氣 [wt][mo] bô-khuì [D]
1. (Adj) || 沒氣。窒息、沒有呼吸。
1: Y saxng khix pve'vi cixn'zeeng, bøo'khuix`aq. (伊送去病院進前,就無氣矣。) (他在送進醫院前,就沒氣了。)
2. (Adj) || 上氣不接下氣。
1: Goar zao bøo zap hwn'zefng, kiong'beq bøo'khuix`aq. (我走無十分鐘,就強欲無氣矣。) (我跑沒十分鐘,就快上氣不接下氣了。)

tonggi: ; s'tuix:
Hoxsiofng laokhuix, kiuu cirnpo. 🗣 (u: Ho'siofng laux'khuix, kiuu cixn'po.) 互相落氣,求進步。 [wt][mo] Hōo-siong làu-khuì, kiû tsìn-pōo. [D]
1. () || 形容互相在不傷和氣下互掀短處,反而促使雙方自我檢討,是一種求進步的方法。

tonggi: ; s'tuix:
kaokhuix 🗣 (u: kaux'khuix) 夠氣 [wt][mo] kàu-khuì [D]
1. (Adj) || 滿足。形容飲食、精神上的飽足過癮。
1: Køq'khaq ze ho y ciah, y ma be kaux'khuix. (閣較濟予伊食,伊嘛袂夠氣。) (再多的東西給他吃,他也不會滿足。)

tonggi: køeagiexn, 煞氣; s'tuix:
kekkhuix 🗣 (u: keg'khuix) 激氣 [wt][mo] kik-khuì [D]
1. (V) || 擺架子。故意顯示出自己的身分地位比別人高。
1: Y cyn gaau keg'khuix, cit siefn kvar'nar oong'iaa'kofng`leq. (伊真𠢕激氣,一身敢若王爺公咧。) (他很會擺架子,樣子好像王爺。)

tonggi: kekphaethaau; s'tuix:
khuiekhao 🗣 (u: khuix'khao) 氣口 [wt][mo] khuì-kháu [D]
1. (N) || 口氣,說話的語氣及措辭。
1: Y korng'oe ee khuix'khao cyn toa! (伊講話的氣口真大!) (他說話的口氣真大!)
2. (N) || 口味、胃口。
1: Cid hang zhaix u hah goar ee khuix'khao. (這項菜有合我的氣口。) (這道菜很合我的胃口。)

tonggi: ; s'tuix:
khuielat 🗣 (u: khuix'lat) 氣力 [wt][mo] khuì-la̍t [D]
1. (N) || 力氣、力量。
1: Goar bøo hid'lø khuix'lat køq kaq lie oafn`løh'khix`aq. (我無彼號氣力閣佮你冤落去矣。) (我沒有力氣再繼續和你吵下去了。)

tonggi: legliong, ladthaau, 力草; s'tuix:
khuix 🗣 (u: khuix) p [wt][mo] khuì [D]
1. (N) breath; odor || 氣息、呼吸。
1: Kiong'beq bøo khuix`aq. (強欲無氣矣。) (快要不能呼吸了。)
2. (N) manner or style of showing off || 表現於外的行為作風。
1: keg'khuix (激氣) (裝派頭)
3. (N) phenomenon of nature: (weather) overcast, clear, warm, cold || 自然界陰晴、冷暖的現象。
1: zeq'khuix (節氣) (二十四節氣)
4. () suffix to indicate state or condition || 形容詞後綴。在閩南語的口語使用習慣中,常將「氣」字加在形容詞後面,用來表示事情進行的狀態。
1: suie'khuix (媠氣) (完美的狀態)

tonggi: ; s'tuix:
kirmkhuix 🗣 (u: kixm'khuix) 禁氣 [wt][mo] kìm-khuì [D]
1. (V) || 閉氣、憋氣。
1: Øh siuu'zuie cixn'zeeng aix sefng øh kixm'khuix. (學泅水進前愛先學禁氣。) (學游泳前要先學憋氣。)

tonggi: ; s'tuix:
køeakhuix 🗣 (u: køex'khuix) 過氣 [wt][mo] kuè-khuì/kè-khuì [D]
1. (V) || 斷氣。死亡。
1: Goarn af'zor zae'khie koex'khuix`aq. (阮阿祖早起就過氣矣。) (我曾祖父在早晨就斷氣了。)

tonggi: zoadkhuix, tngxkhuix; s'tuix:
kynkhuix 🗣 (u: kirn'khuix) 緊氣 [wt][mo] kín-khuì [D]
1. (Adj) || 迅速、速度快。「氣(khuì)」是形容詞後綴。
0: Y hid po teq zøx khaq kirn'khuix, lie m siør øh`cit'e? (伊彼步咧做較緊氣,你毋小學一下?) ( 他那一招做起來比較迅速,你怎不稍微學一下?)

tonggi: ; s'tuix:
laokhuix 🗣 (u: laux'khuix) 落氣 [wt][mo] làu-khuì [D]
1. (Adj) || 出糗、出洋相。形容行為失當,表現不盡理想,令人灰心喪志。
1: Y cid pae ee piao'hien cyn laux'khuix. (伊這擺的表現真落氣。) (他這次的表現很不理想。)

tonggi: sid-thefbien; s'tuix:
sampad-khuix 🗣 (u: safm'pad-khuix) 三八氣 [wt][mo] sam-pat-khuì [D]
1. () || 傻氣。見【三八】sam-pat 條。

tonggi: pattyn, sampad; s'tuix:
sim'afkhuix/sam'afkhuix/som'afkhuix 🗣 (u: sym'ar'khuix safm'ar'khuix sofm'ar'khuix) 參仔氣 [wt][mo] sim-á-khuì [D]
1. (N) || 大頭症、假高尚。形容人自以為尊貴無比,一副高不可攀,令人不敢恭維的樣子。
1: Y sym'ar'khuix taix cyn tang. (伊參仔氣帶真重。) (他大頭症真明顯。)
2: Yn tarng`ee thaxn u cvii liao'au, keg kaq cit ee sym'ar'khuix, korng'oe lorng tuix phvi'khafng zhud`laai. (𪜶董的趁有錢了後,就激甲一个參仔氣,講話攏對鼻空出來。) (他們董事長賺了大錢以後,就一副高不可攀的樣子,講話都從鼻孔出聲。)

tonggi: ; s'tuix:

plus 15 more ...