Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [為,uii], found 15,
cypag ui'hwn 🗣 (u: cie'pag uii'hwn) 指腹為婚 [wt][mo] tsí pak uî hun [D]
1. (Exp) || 兩對夫婦在彼此妻子懷孕時,為腹中的胎兒定下婚約,如果將來雙方妻子所生下的孩子為一男一女,長大後就讓他們結為夫妻。

tonggi: ; s'tuix:
heng'uii 🗣 (u: heeng'uii) 行為 [wt][mo] hîng-uî [D]
1. (N) || 受思想支配而表現在外的動作。

tonggi: ; s'tuix:
jin'uii 🗣 (u: jiin'uii) 人為 [wt][mo] jîn-uî/lîn-uî [D]
1. () artificial; man-made; having human cause or origin; human attempt or effort || 人為

tonggi: ; s'tuix:
jixn'uii 🗣 (u: jin'uii) 認為 [wt][mo] jīn-uî/līn-uî [D]
1. () to believe; to think; to consider; to feel || 認為

tonggi: ; s'tuix:
seng'uii 🗣 (u: seeng'uii) 成為 [wt][mo] sîng-uî [D]
1. () to become; to turn into || 成為

tonggi: ; s'tuix:
sin'uii 🗣 (u: syn'uii) 身為 [wt][mo] sin-uî [D]
1. () in the capacity of; as || 身為

tonggi: ; s'tuix:
ui'huy-safmzøx 🗣 (u: uii'huy-sarm'zøx) 為非糝做 [wt][mo] uî-hui-sám-tsò [D]
1. (Exp) || 胡作非為、為非作歹。
0: Uii'huy'sarm'zøx, bøo hør'boea. (為非糝做,無好尾。) (胡作非為,不得善終。)

tonggi: uî-hui-tsok-tái; s'tuix:
uicie 🗣 (u: uii'cie) 為止 [wt][mo] uî-tsí [D]
1. () until; (used in combination with words like 到[dao4] or 至[zhi4] in constructs of the form 到...為止|到...为止) || 為止

tonggi: ; s'tuix:
uii 🗣 (u: uii) [wt][mo][D]
1. (V) to become; to turn into; to change into || 成為、變成。
1: cie'pag'uii'hwn (指腹為婚) ()
2. (V) to do; to act as; to serve as; to behave as || 做。
1: loong'poe'uii'kafn (狼狽為奸) ()
3. (V) to treat as; to regard as; to take for; to think of as || 當作、是。
1: uii cie (為止) ()
2: uii han (為限) ()

tonggi: ; s'tuix:
uii-huy-zoktae 🗣 (u: uii-huy-zog'tae) 為非作歹 [wt][mo] uî-hui-tsok-tái [D]

tonggi: ; s'tuix:
uilaan 🗣 (u: uii'laan) 為難 [wt][mo] uî-lân [D]
1. (Adj) || 對於不容易解決的事情,感到苦惱。
1: Y id'tit cviaa uii'laan, m zay'viar beq soarn sviar'miq laang khix pie'saix ciaq hør. (伊一直誠為難,毋知影欲選啥物人去比賽才好。) (他一直很為難,不知道要選誰出去比賽才好。)
2. (V) || 作對、刁難。
1: Lie si m si tiaw'kox'ix beq uii'laan`y? (你是毋是刁故意欲為難伊?) (你是不是故意要為難他?)

tonggi: ; s'tuix:
uizuo 🗣 (u: uii'zuo) 為主 [wt][mo] uî-tsú [D]
1. () to rely mainly on; to attach most importance to || 為主

tonggi: ; s'tuix:
yuii 🗣 (u: ie'uii) 以為 [wt][mo] í-uî [D]
1. () to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication that the notion is mistaken – except when expressing one's own current opinion.) || 以為

tonggi: ; s'tuix:
zok'uii 🗣 (u: zog'uii) 作為 [wt][mo] tsok-uî [D]
1. (N) || 所作所為。一切的行為和舉動。
1: Y ee zog'uii ho laang cviaa hym'siorng. (伊的作為予人誠欣賞。) (他的所做所為讓人很欣賞。)
2. (N) || 指一個人的才幹成就。
1: Y phaq'pviax kuie'na nii`aq, kang'khoarn bøo'sviar'miq zog'uii. (伊拍拚幾若年矣,仝款無啥物作為。) (他努力好些年了,依然沒什麼成就。)

tonggi: ; s'tuix:
zøruii/zøeauii 🗣 (u: zøx/zøex'uii) 做為 [wt][mo] tsò-uî/tsuè-uî [D]
1. () to act as; used erroneously for 作為|作为 || 做為

tonggi: ; s'tuix: