Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for [目,bak], found 92,
🗣 aang-bagkvii 🗣 (u: aang-bak'kvii) 紅目墘 [wt][mo] âng-ba̍k-kînn [#]
1. (N) || 結膜炎。病名。多由細菌感染或物理、化學的刺激而引起。通常有結膜紅腫、流淚或化膿等病症。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 angbak 🗣 (u: aang'bak) 紅目 [wt][mo] âng-ba̍k [#]
1. (N) || 紅眼睛。一種眼疾,眼睛發紅的病症。
2. (V) || 眼紅、嫉妒。因他人勝過自己而心生妒恨。
🗣le: Khvoax laang seeng'kofng, y aang'bak. 🗣 (看人成功,伊就紅目。) (看到別人成功,他就眼紅。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 angbak-lieen 🗣 (u: aang'bak-lieen) 紅目鰱 [wt][mo] âng-ba̍k-liân [#]
1. (N) || 大眼鯛。魚類。魚身呈卵圓形,紅色,體側扁、眼大。腹鰭特大,背鰭、臀鰭後端尖突。多棲息在一百至四百公尺深水域的海底,以小蝦、魚等為食,為臺灣高經濟價值的魚種。在烹調前,通常會把皮剝掉,所以又叫「剝皮魚」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bag'iuu 🗣 (u: bak'iuu) 目油 [wt][mo] ba̍k-iû [#]
1. (N) || 眼油。眼睛因受到刺激或疲勞時,由淚腺所分泌出的一種透明液體。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagbaai 🗣 (u: bak'baai) 目眉 [wt][mo] ba̍k-bâi [#]
1. (N) || 眉毛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagbøea 🗣 (u: bak'boea bea bak'bøea) 目尾 [wt][mo] ba̍k-bué/ba̍k-bé [#]
1. (N) || 眼尾。雙眼的末端。
🗣le: Goar ee bak'boea khay'sie u jiaau'huun`aq. 🗣 (我的目尾開始有皺痕矣。) (我的眼尾開始有皺紋了。)
2. (N) || 眼角餘光。偏斜的視線。
🗣le: Y m kvar tit'ciab khvoax, kafn'naf iong bak'boea thaw siafm. 🗣 (伊毋敢直接看,干焦用目尾偷䀐。) (他不敢直接看,只用眼角餘光偷瞄。)
3. (N) || 指眼神、眼色。
🗣le: sae'bak'boea 🗣 (使目尾) (以眼神示意,常用於表示眉目傳情)
🗣le: sud'bak'boea 🗣 (捽目尾) (使眼色)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagciafm 🗣 (u: bak'ciafm) 目針 [wt][mo] ba̍k-tsiam [#]
1. (N) || 麥粒腫、針眼、瞼腺炎。病名。眼瞼周緣腺體排泄脂質受阻,並造成細菌感染的症狀。
🗣le: svef bak'ciafm 🗣 (生目針) (長針眼)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagciaq-mngg 🗣 (u: bak'ciaq-mngg) 目睫毛 [wt][mo] ba̍k-tsiah-mn̂g [#]
1. (N) || 眼睫毛。長在眼皮邊上的毛。
🗣le: Y ee bak'ciaq'mngg cyn tngg. 🗣 (伊的目睫毛真長。) (他的睫毛很長。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagciujiaf 🗣 (u: bak'ciw'jiaf) 目睭遮 [wt][mo] ba̍k-tsiu-jia/ba̍k-tsiu-lia [#]
1. (N) || 眼罩。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagciw 🗣 (u: bak'ciw) 目睭 [wt][mo] ba̍k-tsiu [#]
1. (N) || 眼睛。
🗣le: Y bak'ciw cyn toa luie. 🗣 (伊目睭真大蕊。) (他眼睛很大顆。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøx zhaekoef./Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøex zhaekoef. 🗣 (u: Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef. Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx/zøex zhaix'koef.) 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue. [#]
1. () || 眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜。嘲笑別人一時恍神,把形狀相近的物品看成別的東西。
🗣le: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai sibak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”. 🗣 (阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。) (小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke.) 目睭看懸,無看低。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu khuànn-kuân, bô khuànn-kē. [#]
1. () || 眼睛長在頭頂上,看上不看下。形容人走路不看路。
🗣le: Lie kviaa'lo lorng bøo teq khvoax lo, “bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke”, thoo'khaf cit khud zuie, lie ma ka y tah`løh'khix. 🗣 (你行路攏無咧看路,「目睭看懸,無看低」,塗跤一窟水,你嘛共伊踏落去。) (你走路都不看路,「只看高處,不看地面」,路上一汪水,你也踩下去。)
2. () || 引申為人勢利,看不起身分較低的人。
🗣le: AF'hoef`ar bak'thaau koaan, “bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke”, larn cid tin zngf'khaf ee girn'ar'phvoa, cid'mar lorng ho y khvoax'bøo bak'te. 🗣 (阿花仔目頭懸,「目睭看懸,無看低」,咱這陣庄跤的囡仔伴,這馬攏予伊看無目地。) (阿花很勢利眼,「狗眼看人低」,我們這群鄉下的兒時玩伴,現在他根本看不上眼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw khvoax ti køea, khaf taqtiøh høea. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea. Bak'ciw khvoax ti køea, khaf tah'tiøh høea.) 目睭看佇粿,跤踏著火。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu khuànn tī kué, kha ta̍h-tio̍h hué. [#]
1. () || 眼睛看著糕品,腳踩到火。用來勸人做事不要只顧當前的好處,而忘了週遭的危險,以免身陷險境而不知。
🗣le: Pag'hae'hvoa ee siao'kao'erng cyn khiorng'pox, tak'nii lorng u laang ho y kar`khix, m'køq tiøx'hii ee laang phaq'sie bøo thex, laang korng, “Bak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea.” Yn lorng m zay thafng kviaf. 🗣 (北海岸的痟狗湧真恐怖,逐年攏有人予伊絞去,毋過釣魚的人拍死無退,人講:「目睭看佇粿,跤踏著火。」𪜶攏毋知通驚。) (北海岸的瘋狗浪很恐怖,每年都有人被它捲走,不過釣魚的人打死不退,人家說「眼睛看著糕品,腳踩到火」,他們都不知道該害怕。)
🗣le: Y khvoax'tiøh lo tiofng'ngf u cit'paq khof kvoar'kirn beq khix khiøq, hiarm'hiarm'ar khix ho chiaf loxng`tiøh, cyn'cviax sibak'ciw khvoax ti koea, khaf tah'tiøh hoea”. 🗣 (伊看著路中央有一百箍趕緊欲去抾,險險仔去予車挵著,真正是「目睭看佇粿,跤踏著火」。) (他看見路中央有一百塊錢急著要去撿,險些被車子撞了,真是「眼睛看著糕品,腳踩到火」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw kimkym laang siongtiong. 🗣 (u: Bak'ciw kym'kym laang siofng'tiong.) 目睭金金人傷重。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu kim-kim lâng siong-tiōng. [#]
1. () || 眼睛睜大,病情嚴重。形容人病得很嚴重,只能張大眼睛,無法動彈;也用來比喻遇到事情束手無策,只能乾瞪眼而沒辦法處理。
🗣le: AF'kofng saxng kaux pve'vi ee sii suy'jieen iao zay laang, m'køq be korng'oe ma be tirn'tang, kafn'naf tiam'tiam khvoax pve'zhngg'pvy ee laang, cyn'cviax sibak'ciw kym'kym laang siofng'tiong”. 🗣 (阿公送到病院的時雖然猶知人,毋過袂講話嘛袂振動,干焦恬恬看病床邊的人,真正是「目睭金金人傷重」。) (爺爺送到醫院的時候雖然還有知覺,不過無法講話也無法移動,只靜靜的看著病床邊的人,真的是「眼睛睜大,病情嚴重」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagciw koax tawkaix, khvoax laang mih tø aix. 🗣 (u: Bak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih tø aix.) 目睭掛斗概,看人物就愛。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu kuà táu-kài, khuànn lâng mi̍h tō ài. [#]
1. () || 眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要。用來形容人過於貪心。以前用「斗」來測量穀物豆類等東西的份量,斗概是一長形木條,用來把斗口高出的部分撥平以得到準確的量。販售商人的習慣是只往內撥、不往外撥,有招財之意。所以用眼睛掛著斗概,來比喻想把別人的東西納為己有的貪婪心態。
🗣le: AF'beeng ka af'hviaf thør tuo bea`laai ee six'siux'ar, køq ka af'cie thør pie'saix viaa`laai ee ciorng'phirn, khix ho af'mar ka me korngbak'ciw koax tao'kaix, khvoax laang mih aix”. 🗣 (阿明共阿兄討拄買來的四秀仔,閣共阿姊討比賽贏來的獎品,就去予阿媽共罵講「目睭掛斗概,看人物就愛」。) (阿明向哥哥要剛買來的零食,又向姊姊要比賽贏得的獎品,所以就被祖母斥責「眼睛掛著平斗的木概,看到別人的東西就想要」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagciw-jiin 🗣 (u: bak'ciw-jiin) 目睭仁 [wt][mo] ba̍k-tsiu-jîn/ba̍k-tsiu-lîn [#]
1. (N) || 眼珠、眼球。
🗣le: Lie si khvoax'tiøh sviaq, bak'ciw'jiin nar e lorng be tirn'tang? 🗣 (你是看著啥,目睭仁哪會攏袂振動?) (你是看到什麼,眼珠怎麼都不會動?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagciw-mngg 🗣 (u: bak'ciw-mngg) 目睭毛 [wt][mo] ba̍k-tsiu-mn̂g [#]
1. (N) || 睫毛。
🗣le: Y bak'ciw'mngg tngg køq khiaux, u'kaux suie. 🗣 (伊目睭毛長閣翹,有夠媠。) (他的睫毛長又翹,很漂亮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagciw-phøee 🗣 (u: bak'ciw'phoee phee bak'ciw-phøee) 目睭皮 [wt][mo] ba̍k-tsiu-phuê/ba̍k-tsiu-phê [#]
1. (N) || 眼皮、眼瞼。眼睛外部可以開合的軟皮。
🗣le: Y ee bak'ciw'phoee bøo teeng'suun. 🗣 (伊的目睭皮無重巡。) (他沒有雙眼皮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 baghafm 🗣 (u: bak'hafm) 目蚶 [wt][mo] ba̍k-ham [#]
1. (N) || 眼瞼。眼球前的軟皮肌肉組織,邊緣長有睫毛,可以保護眼球。
2. (Adj) || 眼睛稍微腫脹。
🗣le: Y kuy mee bøo khuxn, u tam'pøh'ar bak'hafm. 🗣 (伊規暝無睏,有淡薄仔目蚶。) (他整晚沒睡,眼睛有點腫脹。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bagkaliw 🗣 (u: Bak'kaf'liw) 目加溜 [wt][mo] Ba̍k-ka-liu [#]
1. () || 臺南市善化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkawciafm 🗣 (u: bak'kao'ciafm) 目狗針 [wt][mo] ba̍k-káu-tsiam [#]
1. () || 麥粒腫、針眼、瞼腺炎 。病名。 眼瞼周緣腺體排泄脂質受阻,並造成細菌感染的症狀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkhafng 🗣 (u: bak'khafng) 目空 [wt][mo] ba̍k-khang [#]
1. (N) || 眼窩。含有眼球的凹狀頭骨結構。
🗣le: bak'khafng cyn chym 🗣 (目空真深) (眼窩很深)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkhangchiaq 🗣 (u: bak'khafng'chiaq) 目空赤 [wt][mo] ba̍k-khang-tshiah [#]
1. (Adj) || 眼紅、嫉妒。
🗣le: M'thafng khvoax laang hør'giah bak'khafng'chiaq. 🗣 (毋通看人好額就目空赤。) (不可以看人家有錢就心生嫉妒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkhof 🗣 (u: bak'khof) 目箍 [wt][mo] ba̍k-khoo [#]
1. (N) || 眼眶。
🗣le: bak'khof aang'aang 🗣 (目箍紅紅) (眼眶紅紅的)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkhorng 🗣 (u: bak'khorng) 目孔 [wt][mo] ba̍k-khóng [#]
1. (N) || 金帶細鰺,又稱木葉鰺,俗名為「目孔」。魚類。可食用,用茄汁烹煮,在盛暑時期是有名的開胃菜。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkngf 🗣 (u: bak'kngf) 目光 [wt][mo] ba̍k-kng [#]
1. () (CE) sight; vision; view; gaze; look || 目光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkviarjiin 🗣 (u: bak'kviax'jiin) 目鏡仁 [wt][mo] ba̍k-kiànn-jîn/ba̍k-kiànn-lîn [#]
1. (N) || 眼鏡的鏡片。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkviax 🗣 (u: bak'kviax) 目鏡 [wt][mo] ba̍k-kiànn [#]
1. (N) || 眼鏡。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagnih'ar 🗣 (u: bak'niq'ar) 目𥍉仔 [wt][mo] ba̍k-nih-á [#]
1. (Adv) || 轉眼、瞬間。形容時間很短。
🗣le: Tuo ciaq zhud'toa'jit, bak'niq'ar løh toa'ho. 🗣 (拄才出大日,目𥍉仔就落大雨。) (剛剛出大太陽,一下子就下大雨。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagsae 🗣 (u: bak'sae) 目屎 [wt][mo] ba̍k-sái [#]
1. (N) || 眼淚。
🗣le: laau bak'sae 🗣 (流目屎) (流眼淚)
🗣le: beq khaux bøo bak'sae 🗣 (欲哭無目屎) (欲哭無淚)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagsae-køf 🗣 (u: bak'sae-køf) 目屎膏 [wt][mo] ba̍k-sái-ko [#]
1. (N) || 眼屎。眼睛分泌出來的黃色黏稠物。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagseg 🗣 (u: bak'seg) 目色 [wt][mo] ba̍k-sik [#]
1. (N) || 眼色、眼神。
🗣le: Khvoax laang ee bak'seg koex jit'cie. 🗣 (看人的目色過日子。) (看人家的眼色過日子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagthaau 🗣 (u: bak'thaau) 目頭 [wt][mo] ba̍k-thâu [#]
1. (N) || 眉頭。兩眉毛之間。
🗣le: Goar khvoax y tak'kafng bak'thaau kad'kad, sym'kvoaf ma cyn kafn'khor. 🗣 (我看伊逐工目頭結結,心肝嘛真艱苦。) (我看他每天眉頭深鎖,心裡也很難過。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagtøe 🗣 (u: bak'te toe bak'tøe) 目地 [wt][mo] ba̍k-tē/ba̍k-tuē [#]
1. (N) || 起眼。看起來醒目,惹人重視。
🗣le: Larn zøx'laang tiøh'aix u cix'khix, ciaq be ho laang khvoax'bøo bak'te. 🗣 (咱做人著愛有志氣,才袂予人看無目地。) (我們做人要有志氣,才不會讓人看不起眼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bak 🗣 (u: bak) p [wt][mo] ba̍k [#]
1. (N) eye || 眼睛。
🗣le: toa'sex'bak 🗣 (大細目) (大小眼。即不公平。)
2. (N) joint || 節。
🗣le: chiuo'bak 🗣 (手目) (手關節)
🗣le: teg'ar'bak 🗣 (竹仔目) (竹節)
3. (N) small hole || 細孔。
🗣le: bie'thay'bak 🗣 (米篩目) (米篩的網目,也指篩出的米條食品)
4. (N) node; joint; section; segment; part; a playing piece in a board game, such as a stone in the game of go || 量詞。計算節的單位,或指圍棋遊戲中的棋子。
🗣le: cit bak kafm'ciax 🗣 (一目甘蔗) (一節甘蔗)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bythaibak 🗣 (u: bie'thay'bak) 米篩目 [wt][mo] bí-thai-ba̍k [#]
1. (N) || 米苔目。一種臺灣傳統的米食,用等量的在來米和太白粉做成米胚,然後用壓、搓的方式做成條狀的食物,在一般的麵食攤上,經常可以看到。華語的說法是按閩南話音譯的方式來表現。在新加坡、馬來西亞的華語叫「老鼠粉」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chia'bak 🗣 (u: chiaa'bak) 斜目 [wt][mo] tshiâ-ba̍k [#]
1. (Adj) || 斜著眼睛看。
2. (N) || 斜視的眼睛。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiahbak 🗣 (u: chiaq'bak) 赤目 [wt][mo] tshiah-ba̍k [#]
1. (V) || 眼紅、嫉妒。看到好的事物,心裡很想得到。
🗣le: Lie m'thafng ui'tiøh laang u hør ee mih'kvia chiaq'bak. 🗣 (你毋通為著人有好的物件就赤目。) (你不要因為人家有好的東西就眼紅嫉妒。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chimbak 🗣 (u: chym'bak) 深目 [wt][mo] tshim-ba̍k [#]
1. (Adj) || 形容眼窩很深。
🗣le: Goaan'zu'biin thofng'sioong pie Haxn'jiin khaq chym'bak. 🗣 (原住民通常比漢人較深目。) (原住民通常比漢人的眼窩深。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chinbak 🗣 (u: chyn'bak) 親目 [wt][mo] tshin-ba̍k [#]
1. (V) || 親眼。親自看到。
🗣le: Y korng cid kvia tai'cix si y chyn'bak khvoax`tiøh`ee. 🗣 (伊講這件代誌是伊親目看著的。) (他說這件事是他親眼看到的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chiwbak 🗣 (u: chiuo'bak) 手目 [wt][mo] tshiú-ba̍k [#]
1. (N) || 手腕關節突起的骨頭。
2. (N) || 手指關節。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cidbagnih'ar 🗣 (u: cit'bak'niq'ar) 一目𥍉仔 [wt][mo] tsi̍t-ba̍k-nih-á [#]
1. (Tw) || 一瞬間、一眨眼。指很短暫的時間。
🗣le: Tuix goarn zhux kaux kofng'sy, kviaa'lo cit'bak'niq'ar kaux`aq. 🗣 (對阮厝到公司,行路一目𥍉仔就到矣。) (從我家裡到公司,走路只要一眨眼的時間就可以到了。)
🗣le: Cit'bak'niq'ar tai'hak six nii koex`khix`aq. 🗣 (一目𥍉仔大學四年就過去矣。) (一轉眼大學四年就過去了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cviuxbak 🗣 (u: cviu'bak) 上目 [wt][mo] tsiūnn-ba̍k [#]
1. (Adj) || 瞧得起;看得上眼。
🗣le: Y khvoax pat'laang bøo cviu'bak. 🗣 (伊看別人無上目。) (他瞧不起別人。)
🗣le: Beq ho y khvoax e cviu'bak bøo karn'tafn. 🗣 (欲予伊看會上目無簡單。) (要讓他看得上眼不簡單。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 eng'afbak 🗣 (u: efng'ar'bak) 鷹仔目 [wt][mo] ing-á-ba̍k [#]
1. (N) || 老鷹的眼睛。
2. (N) || 鷹眼、銳利的眼神。比喻眼神像老鷹的一樣銳利。
🗣le: Efng'ar'bak, khvoax koex svaf teeng piaq. 🗣 (鷹仔目,看過三重壁。) (像老鷹的眼睛一樣很銳利,能看透三層牆壁。指一個人的判斷力很厲害。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gaixbak 🗣 (u: gai'bak) 礙目 [wt][mo] gāi-ba̍k [#]
1. (Adj) || 礙眼、不順眼。
🗣le: Goar khvoax'tiøh y karm'kag cyn gai'bak. 🗣 (我看著伊感覺真礙目。) (我看到他覺得很不順眼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 goxngbak 🗣 (u: gong'bak) 戇目 [wt][mo] gōng-ba̍k [#]
1. (Adj) || 眼力遲鈍、認不出人。
🗣le: Lie si AF'eeng`oq! Phvae'sex, goar cyn gong'bak. 🗣 (你是阿榮喔!歹勢,我真戇目。) (你是阿榮喔!不好意思,我眼拙得很。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hviafbak 🗣 (u: hviar'bak) 顯目 [wt][mo] hiánn-ba̍k [#]
1. (Adj) || 顯眼、醒目。惹人注意,明顯且容易被看出。
🗣le: Ngg'seg ee ho'moaf khaq hviar'bak. 🗣 (黃色的雨幔較顯目。) (黃色的雨衣比較醒目。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khabak/kha'bak 🗣 (u: khaf'bak) 跤目 [wt][mo] kha-ba̍k [#]
1. (N) || 腳踝、腳脖子。小腿和腳掌間連接關節,在兩腳兩側突起的部位。
🗣le: Taai'oaan cvii ym khaf'bak. 🗣 (臺灣錢淹跤目。) (臺灣錢淹到腳踝邊。這是一句清末留下來的俗俚語,說明臺灣遍地黃金,很好謀生。)
🗣le: Khix loxng'tiøh khaf'bak. 🗣 (去挵著跤目。) (撞到腳踝。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khvoarbøexcviuxbak 🗣 (u: khvoax'be boe'cviu'bak khvoax'bøe'cviu'bak) 看袂上目 [wt][mo] khuànn-bē-tsiūnn-ba̍k/khuànn-buē-tsiūnn-ba̍k [#]
1. (Exp) || 看不上眼、輕視。
🗣le: Laang korng, “Ciah ti bin`lie, zheng ti syn`lie”, zheng'zhaq na sviw chixn'zhae, laang khvoax'be'cviu'bak. 🗣 (人講:「食佇面裡,穿佇身裡」,穿插若傷凊彩,人看袂上目。) (俗話說:「吃得好,自然臉色紅潤;穿得好,自然外表體面」,穿著打扮如果太隨便,人家看不上眼。)
🗣le: Y hiaq'ni hør'giah, cid ciorng siok'mih y khvoax'be'cviu'bak. 🗣 (伊遐爾好額,這種俗物伊看袂上目。) (他那麼有錢,這種便宜東西是看不上眼的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køe'ar-bak 🗣 (u: kef koef'ar'bak køef'ar-bak) 雞仔目 [wt][mo] ke-á-ba̍k/kue-á-ba̍k [#]
1. (N) || 夜盲症。病名。大多是由於遺傳或缺乏維他命A,造成眼睛的視網膜桿狀細胞機能障礙,使人在昏暗的地方或光線不足時,看不見東西。
2. (N) || 雞眼。因為角質層增生形成的小圓硬塊,常生在腳掌或腳趾,樣子像雞的眼睛,所以稱為「雞仔目」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 køeabak 🗣 (u: koex kex'bak køex'bak) 過目 [wt][mo] kuè-ba̍k/kè-ba̍k [#]
1. (V) || 看過。閱讀、看一遍。
2. (Adv) || 中意。
🗣le: Cid niar svaf goar khvoax be koex'bak. 🗣 (這領衫我看袂過目。) (這件衣服我看不上眼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 laau-bagsae 🗣 (u: laau-bak'sae) 流目屎 [wt][mo] lâu ba̍k-sái [#]
1. (V) || 流淚、落淚。
🗣le: Y nar korng nar laau bak'sae, ho laang khvoax tiøh e sym'sngf. 🗣 (伊那講那流目屎,予人看著會心酸。) (他一邊說一邊流淚,讓人看得心都酸了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxlangbak 🗣 (u: lau'laang'bak) 老人目 [wt][mo] lāu-lâng-ba̍k [#]
1. (N) || 老花眼。
🗣le: Y lau'laang'bak khvoax pøx'zoar khvoax be zhefng'zhør, kirn theh bak'kviax ho`y. 🗣 (伊老人目看報紙看袂清楚,緊提目鏡予伊。) (他老花眼看報紙看不清楚,趕快拿眼鏡給他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Lengbagcvie 🗣 (u: Leeng'bak'cvie) 龍目井 [wt][mo] Lîng-ba̍k-tsínn [#]
1. () || 臺中市龍井(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Liuliuchiuchiw, ciah nng luie bagciw. 🗣 (u: Liw'liw'chiw'chiw, ciah nng luie bak'ciw.) 溜溜瞅瞅,食兩蕊目睭。 [wt][mo] Liu-liu-tshiu-tshiu, tsia̍h nn̄g luí ba̍k-tsiu. [#]
1. () || 人靠靈活的雙眼觀察外界,以求存活。說明人在社會上要會察言觀色,審時度勢,隨機應變,才能立足。
🗣le: Zøx'sefng'lie, bin'tuix laang'kheq, “liw'liw'chiw'chiw, ciah nng luie bak'ciw”, aix zay'viar piexn'khiaux, ho laang'kheq moar'ix, sefng'lie ciaq zøx e kaf'iah. 🗣 (做生理,面對人客,「溜溜瞅瞅,食兩蕊目睭」,愛知影變竅,予人客滿意,生理才做會交易。) (做生意,面對顧客,「要會察言觀色」,隨機應變,讓顧客滿意,生意才能做得興旺。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 moasatbak 🗣 (u: moaa'sad'bak) 麻虱目 [wt][mo] muâ-sat-ba̍k [#]
1. (N) || 虱目魚。魚類。體呈紡錘形,側扁,為臺灣淡鹹水養殖魚中的名種。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ngbagcie 🗣 (u: ngg'bak'cie) 黃目子 [wt][mo] n̂g-ba̍k-tsí [#]
1. (N) || 無患子,植物名。果皮可以用來做肥皂。
🗣le: Ngg'bak'cie e'sae eng'laai zøx sab'buun. 🗣 (黃目子會使用來做雪文。) (無患子可以用來製造肥皂。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nihbak 🗣 (u: niq'bak) 𥍉目 [wt][mo] nih-ba̍k [#]
1. (V) || 眨眼。
🗣le: Khvoax kaq bøo niq'bak. 🗣 (看甲無𥍉目。) (看到沒眨眼。)
2. (V) || 使眼色。用眼睛向人暗示。
🗣le: Y ka goar niq'bak kiøx goar m'thafng korng. 🗣 (伊共我𥍉目叫我毋通講。) (他向我眨眼叫我別說。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ojiin-bagkviax 🗣 (u: of'jiin-bak'kviax) 烏仁目鏡 [wt][mo] oo-jîn-ba̍k-kiànn/oo-lîn-ba̍k-kiànn [#]
1. (N) || 墨鏡、太陽眼鏡。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 parngbak 🗣 (u: paxng'bak) 放目 [wt][mo] pàng-ba̍k [#]
1. (V) || 假裝沒看到、睜一隻眼閉一隻眼。
🗣le: Goar si paxng'bak, m si bøo khvoax`kvix. 🗣 (我是放目,毋是無看見。) (我是假裝沒看到,並非沒看到。)
2. (V) || 寬容。
🗣le: Laang zorng`si e zøx m'tiøh`khix, lie toa'su hoax siør, siør'su hoax bøo, paxng'bak liong'zeeng`y. 🗣 (人總是會做毋著去,你就大事化小,小事化無,放目諒情伊。) (人總會犯錯,你就大事化小,小事化無,寛容原諒他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 peqbak 🗣 (u: peh'bak) 白目 [wt][mo] pe̍h-ba̍k [#]
1. (Adj) || 不識相、不知好歹。指人搞不清楚狀況,不會察言觀色、判斷場面,而做出不當的言行。
🗣le: Y tøf teq siu'khix`aq, lie køq thiaw'kafng khaw'sea`y, u'kaux peh'bak! 🗣 (伊都咧受氣矣,你閣刁工剾洗伊,有夠白目!) (他已經在生氣了,你還故意挖苦他,真是太不識相了!)
2. (Adj) || 形容孩子淘氣、搗蛋。
🗣le: Girn'ar'laang m'thafng hiaq peh'bak. 🗣 (囡仔人毋通遐白目。) (小孩子不要那麼淘氣。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phvixbagzhuix 🗣 (u: phvi'bak'zhuix) 鼻目喙 [wt][mo] phīnn-ba̍k-tshuì [#]
1. (N) || 五官。人面目上的眼睛、嘴巴、鼻子等器官的總稱。
🗣le: Y phvi'bak'zhuix svef'zøx cviaa suie'khoarn. 🗣 (伊鼻目喙生做誠媠款。) (他的五官長得很好。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 porbak 🗣 (u: pox'bak) 布目 [wt][mo] pòo-ba̍k [#]
1. (N) || 布的經緯線之間的方格。
🗣le: Cid tex pox pox'bak khaq sef. 🗣 (這塊布布目較疏。) (這塊布的縫隙較大較粗糙。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sae-bagbøea 🗣 (u: sae'bak'boea bea sae-bak'bøea) 使目尾 [wt][mo] sái-ba̍k-bué/sái-ba̍k-bé [#]
1. (V) || 以眼角傳情。
🗣le: Siør'tvoax siong gaau ka laang sae'bak'boea. 🗣 (小旦上𠢕共人使目尾。) (小旦最會向人眉目傳情。)
2. (V) || 用目光暗示。
🗣le: Goar ka lie sae'bak'boea, lie lorng bøo ka goar khvoax. 🗣 (我共你使目尾,你攏無共我看。) (我使眼色跟你暗示,你都沒看到。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 satbaghii/satbak-hii 🗣 (u: sad'bak-hii) 虱目魚 [wt][mo] sat-ba̍k-hî/sat-ba̍k-hû [#]
1. (N) || 魚類。呈紡錘形,長約二十到三十公分,口小,尾鰭分叉,細刺多,善於跳躍。臺灣西南部較多,屏東地區叫「海草魚」(hái-tsháu-hî),是臺灣地區重要的食用魚,在街市上到處有賣虱目魚作為食材的各式食品,像虱目魚粥、虱目魚湯。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 saybagcvix 🗣 (u: sae'bak'cvix) 使目箭 [wt][mo] sái-ba̍k-tsìnn [#]
1. (V) || 通常指女性用嬌媚動人的眼神,對別人表達情意。
🗣le: Goar khvoax y tvia'tvia ka lie sae'bak'cvix, bøo'teg'khag si tuix lie u ix'sux. 🗣 (我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。) (我看他常常對你拋媚眼,也許是對你有意思。)
2. (V) || 用目光暗示。
🗣le: Goar ka y sae'bak'cvix, y tiam`khix`aq. 🗣 (我共伊使目箭,伊就恬去矣。) (我使眼色跟他暗示,他就沉默了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siaobak 🗣 (u: siaux'bak) 數目 [wt][mo] siàu-ba̍k [#]
1. (N) || 帳目。記入帳簿的收支項目。
🗣le: Cid pae ee siaux'bak kvar'nar bøo sviar tiøh, lie beq køq tuix`cit'pae`bøo? 🗣 (這擺的數目敢若無啥著,你欲閣對一擺無?) (這回的帳目好像不太對,你要不要再核對一次?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Sie bak m goan khøeq. 🗣 (u: Sie bak m goan kheq. Sie bak m goan khøeq.) 死目毋願瞌。 [wt][mo] Sí ba̍k m̄ guān kheh. [#]
1. () || 過世的時候不願意合眼。指因還有未完成的心願或牽掛的事而死不瞑目。
🗣le: Y si teq zhaw'hoaan na cyn'cviax paq'hoex'nii'lau liao'au, kviar'jii si'sex ui'tiøh zaai'sarn seeng'siok pwn be pvee'pang soaq khie oafn'kef, cid'sviaf hai`aq, khaq'sw korng thaxn cid'zun laang iao kvia'kvia, sefng ka zaai'sarn pwn'pwn`leq, ciaq be sii kaux hai ysie bak m goan kheq”. 🗣 (伊就是咧操煩若真正百歲年老了後,囝兒序細為著財產承續分袂平棒煞起冤家,這聲就害矣,較輸講趁這陣人猶健健,先共財產分分咧,才袂時到害伊「死目毋願瞌」。) (他擔心等他過世後,那些兒孫為了要分財產搞得惡臉相向,這下子就糟了,倒不如趁現在人還健在,先將財產分一分,到時候才不會害他「死不瞑目」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sud-bagbøea 🗣 (u: sud'bak'boea bea sud-bak'bøea) 捽目尾 [wt][mo] sut-ba̍k-bué/sut-ba̍k-bé [#]
1. (Exp) || 使眼色。
🗣le: Y tuix lie sud'bak'boea, goar khvoax si u hør'khafng`ee beq ho`lie. 🗣 (伊對你捽目尾,我看是有好空的欲予你。) (他向你使眼色,我看是有好處要給你。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svaf laang kang go bak, jidau bøo tngtefkha'oe. 🗣 (u: Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.) 三人共五目,日後無長短跤話。 [wt][mo] Sann lâng kāng gōo ba̍k, ji̍t-āu bô tn̂g-té-kha-uē. [#]
1. () || 三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。原故事為媒人婆替兩腳一長一短的青年,與瞎了一隻眼的女子相親,媒人為促成婚事,故意隱藏雙方的缺陷,在結婚前以雙關語說在場三人總共五隻眼睛,決定的事情日後便不得再說長就短。比喻共同商議後所做的決定,事後不得反悔。
🗣le: Siok'gie korng, “Svaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe.” Larn cid'mar korng tvia korng tvia`loq, jit'au be'sae hoarn'hoea. 🗣 (俗語講:「三人共五目,日後無長短跤話。」咱這馬講定就講定囉,日後袂使反悔。) (俗話說:「三個人總共五隻眼睛,以後不能再說長道短。」我們現在說定了就算數囉,以後不可以反悔。)
🗣le: Larn beq zøx koad'teng cixn'zeeng, tak ee sviu khaq ciaau'tiøh`leq, køq khvoax ho cym'ciog, chyn'chviu siok'gie teq korng`eesvaf laang kang go bak, jit'au bøo tngg'tea'khaf'oe”, arn'nef hør`bøo? 🗣 (咱欲做決定進前,逐个想較齊著咧,閣看予斟酌,親像俗語咧講的「三人共五目,日後無長短跤話」,按呢好無?) (我們要做決定之前,大家要顧慮周全,再仔細看看,就像俗話說的「所有人都眼見為憑,日後不要再說長道短」,這樣好嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sybak 🗣 (u: sie'bak) 死目 [wt][mo] sí-ba̍k [#]
1. (Adj) || 眼拙。指人眼力差。
🗣le: Lie cyn sie'bak, mih'kvia hien'hien ti hiaf, lie iao khvoax'bøo? 🗣 (你真死目,物件現現佇遐,你猶看無?) (你眼力真差,東西明明就在那裡,你還看不到?)
2. (N) || 死人眼睛。
🗣le: Sie bak m'goan kheq. 🗣 (死目毋願瞌。) (人死後眼睛不願閉上。指死不瞑目。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Taioaan cvii, ym kha'bak. 🗣 (u: Taai'oaan cvii, ym khaf'bak.) 臺灣錢,淹跤目。 [wt][mo] Tâi-uân tsînn, im kha-ba̍k. [#]
1. () || 臺灣地上的錢多到蓋住腳踝。比喻臺灣遍地錢財、容易謀生。
🗣le: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, si yn'uiTaai'oaan cvii, ym khaf'bakee ieen'kox. 🗣 (較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。) (從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tekbak 🗣 (u: teg'bak) 竹目 [wt][mo] tik-ba̍k [#]
1. (N) || 竹節。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thau'hiin-bag'axm 🗣 (u: thaau'hiin-bak'axm) 頭眩目暗 [wt][mo] thâu-hîn-ba̍k-àm [#]
1. (Exp) || 頭暈目眩、頭昏眼花。頭腦昏沈,視覺模糊。
🗣le: Goar karm'kag thaau'hiin'bak'axm, laang bøo sorng'khoaix. 🗣 (我感覺頭眩目暗,人無爽快。) (我覺得頭昏眼花,身體不舒服。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaubagciao 🗣 (u: thaau'bak'ciao) 頭目鳥 [wt][mo] thâu-ba̍k-tsiáu [#]
1. (N) || 頭目、頭子。
2. (Adj) || 形容很熟悉某地、對某地方知道很多、很道地。
🗣le: Korng'tiøh Taai'pag, y cyn si thaau'bak'ciao. 🗣 (講著臺北,伊真是頭目鳥。) (講到臺北,他熟悉得不得了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thaubak 🗣 (u: thaau'bak) 頭目 [wt][mo] thâu-ba̍k [#]
1. (N) || 頭和眼睛的合稱,引申為領導人、酋長、頭兒,通常有貶義,用來指稱壞人的領導者。
2. (N) || 植物靠近根部的第一個節目。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thorbak/thofbak 🗣 (u: thor'bak) 吐目 [wt][mo] thóo-ba̍k [#]
1. (N) || 突眼、鼓眼泡。眼球突出。這種外觀特徵除了天生遺傳以外,大多是甲狀腺亢進或腦部、眼部病變引起。
🗣le: Y svef'zøx thor'bak'thor'bak. 🗣 (伊生做吐目吐目。) (他長得眼睛突突的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tidbak 🗣 (u: tit'bak) 直目 [wt][mo] ti̍t-ba̍k [#]
1. (V) || 眼睛直視,眼神空洞。
🗣le: Khvoax y gang'gang ti hiaf lorng tit'bak`khix, seh'siin'seh'siin, sym'su tioong'tioong ee khoarn. 🗣 (看伊愣愣佇遐攏直目去,踅神踅神,心事重重的款。) (看他發愣地在那兒兩眼直視,神情恍惚,心事重重的樣子。)
2. (V) || 眼神渙散,不省人事。
🗣le: Y'sefng khvoax y lorng tit'bak`khix`aq, ma bøo hoxng'khix, kex'siok ka y kib'kiux. 🗣 (醫生看伊攏直目去矣,嘛無放棄,繼續共伊急救。) (醫生看他都兩眼直視,也沒放棄,繼續為他急救。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxbagkaxng 🗣 (u: Toa'bak'kaxng) 大目降 [wt][mo] Tuā-ba̍k-kàng [#]
1. () || 臺南市新化(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxbagkhorng 🗣 (u: toa'bak'khorng) 大目孔 [wt][mo] tuā-ba̍k-khóng [#]
1. (N) || 大眼華鯿。魚類。又稱作「目孔」(ba̍k-khóng)、「大目巴郎」(tuā-ba̍k-pa-lang)。體側極為扁平而且寬闊。背部蒼黑色,腹部銀白色,眼睛很大,魚體在出水後不久往往因鱗片脫落而死亡。屬中小型魚類,可食用。
2. (Adj) || 傲慢、勢利眼。
🗣le: Goar karm'kag zøx'laang m'thafng sviw toa'bak'khorng. 🗣 (我感覺做人毋通傷大目孔。) (我覺得做人不要太勢利眼。)
3. (Exp) || 指人嫌少不嫌多的個性。
🗣le: Lie u'kaux toa'bak'khorng, nng ee laang ciah'png bea ciaq ze zhaix. 🗣 (你有夠大目孔,兩个人食飯買遮濟菜。) (你有夠貪多,才兩個人吃飯買這麼多菜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxbak 🗣 (u: toa'bak) 大目 [wt][mo] tuā-ba̍k [#]
1. (N) || 大眼睛。用來嘲諷人沒有看到近在眼前或目標明顯的東西。
🗣le: Toa'bak syn'niuu zhoe'bøo zaux. 🗣 (大目新娘揣無灶。) (大眼睛的新娘沒看見爐灶。諷刺一個人對於近在眼前的大目標,居然看不見。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxbak sinniuu bøo khvoarkvix zaux. 🗣 (u: Toa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux.) 大目新娘無看見灶。 [wt][mo] Tuā-ba̍k sin-niû bô khuànn-kìnn tsàu. [#]
1. () || 大眼睛的新娘沒看到灶。通常用於揶揄人眼睛雖大,但卻看不到顯而易見的物品。
🗣le: Chiuo'ky'ar hien'hien tøf zhai ti tøq'terng, lie soaq ixn korng lie zhoe'bøo, u'viar sitoa'bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux”! 🗣 (手機仔現現都𫞼佇桌頂,你煞應講你揣無,有影是「大目新娘無看見灶」!) (手機明明就擺在桌上,你卻說你找不到,真的是「眼睛大歸大,竟會連這麼顯而易見的東西也看不見」!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toaxsøeabak, koankexhvi. 🗣 (u: Toa'sex'bak, koaan'ke'hvi. Toa'søex'bak, koaan'ke'hvi.) 大細目,懸低耳。 [wt][mo] Tuā-sè-ba̍k, kuân-kē-hīnn. [#]
1. () || 大小眼,高低耳。眼睛一大一小為偏心的比喻,耳朵一高一低為偏聽的比喻。用來形容人處事不公正。
🗣le: Oaan'kafng sefng'kvoaf e korng zuo'koarn bad efng'zaai, na bøo ho laang thee'poat`tiøh, e korng zuo'koarntoa'sex'bak, koaan'ke hvi”, laang lorng si arn'nef. 🗣 (員工升官就會講主管捌英才,若無予人提拔著,就會講主管「大細目,懸低耳」,人攏是按呢。) (員工升官就會說主管識英才,要是未受別人提拔,就會說主管「大小眼,高低耳」,人都是如此。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxsøex-bak 🗣 (u: toa'sex soex'bak toa'søex-bak) 大細目 [wt][mo] tuā-sè-ba̍k/tuā-suè-ba̍k [#]
1. (Adj) || 本義為兩眼一大一小,大小眼。引申為用不公平的角度看待他人。
🗣le: Lie khvoax laang toa'sex'bak, zar'ban e zhud'tai'cix. 🗣 (你看人大細目,早慢會出代誌。) (你處事不公,遲早會出事。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tuxnbak 🗣 (u: tun'bak) 鈍目 [wt][mo] tūn-ba̍k [#]
1. (Adj) || 視力不好。
🗣le: Y cyn tun'bak, khvoax mih'kvia lorng khvoax be zhefng'zhør. 🗣 (伊真鈍目,看物件攏看袂清楚。) (他視力不好,看東西都看不清楚。)
2. (Adj) || 視覺記憶能力不好,記不住特徵。
🗣le: Y sit'zai ciog tun'bak, khvoax`koex suii be'kix`tid. 🗣 (伊實在足鈍目,看過就隨袂記得。) (他實在眼拙,看過就馬上忘了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 viafbak 🗣 (u: viar'bak) 影目 [wt][mo] iánn-ba̍k [#]
1. (V) || 搶眼、醒目、顯眼。
🗣le: Lie zheng arn'nef sviw koex viar'bak`laq. 🗣 (你穿按呢傷過影目啦。) (你穿這樣太過醒目了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 viuafbak 🗣 (u: viuu'ar'bak) 羊仔目 [wt][mo] iûnn-á-ba̍k [#]
1. (Adj) || 半閉眼。形容人睡覺時眼睛像羊一樣沒辦法完全閉上的狀況。
🗣le: Thviaf'korng Tviw Huy u viuu'ar'bak. 🗣 (聽講張飛有羊仔目。) (聽說張飛睡覺半閉眼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhabak/zha'bak 🗣 (u: zhaa'bak) 柴目 [wt][mo] tshâ-ba̍k [#]
1. (Adj) || 眼拙。
🗣le: Phvae'sex, goar khaq zhaa'bak, be'kix'tid larn si sviar'laang, larn karm u siøf'bad? 🗣 (歹勢,我較柴目,袂記得咱是啥人,咱敢有相捌?) (抱歉,在下眼拙,不記得您是誰,我們認識嗎?)
2. (N) || 樹幹或木頭上的結節。
🗣le: Cid tex zhaa u cit ee zhaa'bak. 🗣 (這塊柴有一个柴目。) (這塊木頭有一個結節。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhagbak 🗣 (u: zhak'bak) 鑿目 [wt][mo] tsha̍k-ba̍k [#]
1. (V) || 刺眼、扎眼。
🗣le: Sviw koex kngf, tøx zhak'bak. 🗣 (傷過光,倒鑿目。) (太亮反而刺眼。)
2. (V) || 礙眼、不順眼。
🗣le: Khvoax liao zhak'bak, kuy'khix maix khvoax bøo tai'cix. 🗣 (看了鑿目,規氣莫看就無代誌。) (看了礙眼,乾脆不看就沒事了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuhbak 🗣 (u: zhuq'bak) 眵目 [wt][mo] tshuh-ba̍k [#]
1. (Adj) || 眼花。形容人視力模糊,看不清楚。
🗣le: Lie si zhuq'bak si`m? Hurn'ciao soaq khvoax'zøx pafn'kaq. 🗣 (你是眵目是毋?粉鳥煞看做斑鴿。) (你是眼花了是吧?鴿子竟然看成斑鳩。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhuiechiørbagchiøx 🗣 (u: zhuix'chiøx'bak'chiøx) 喙笑目笑 [wt][mo] tshuì-tshiò-ba̍k-tshiò [#]
1. (Exp) || 笑容可掬、眉開眼笑。
🗣le: Y khvoax'tiøh laang lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx, cyn u'laang'ieen. 🗣 (伊看著人攏喙笑目笑,真有人緣。) (他見到人都笑臉相迎,人緣很好。)
🗣le: Kyn'nii kefng'ciøf sarn'liong urn'teng, kex'siaux hør, ciøf'loong tak ee lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx. 🗣 (今年弓蕉產量穩定、價數好,蕉農逐个攏喙笑目笑。) (今年香蕉產量穩定,價錢好,蕉農每個都眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhuix par bagciw iaw. 🗣 (u: Zhuix par bak'ciw iaw.) 喙飽目睭枵。 [wt][mo] Tshuì pá ba̍k-tsiu iau. [#]
1. () || 已經吃得很飽了,但眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,一直想繼續再吃。比喻為一個人貪得無厭。
🗣le: AF'teg`ar cviaa'sitzhuix par bak'ciw iaw”, beeng'beeng tøf ciah kaq tviux be løh`khix`aq, bak'ciw iao'køq kym'kym teq kox tøq'terng ee hii'hii'baq'baq, cyn'cviax u'kaux haxm. 🗣 (阿德仔誠實「喙飽目睭枵」,明明都食甲脹袂落去矣,目睭猶閣金金咧顧桌頂的魚魚肉肉,真正有夠譀。) (阿德真的是「貪吃貪到毫無節制」,明明都已經吃到撐不下去了,眼睛還是盯著餐桌上的美饌佳餚不放,實在夠離譜的。)
tonggi: ; s'tuix: