Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [空, khafng], found 75, display thaau-15:
amkhafng 🗣 (u: aam'khafng) 涵空 [wt][mo] âm-khang [D]
1. (N) || 涵洞、涵管。為圓形中空狀,由水泥做成,埋在溝圳中,上面鋪平做為橋,便可供人行走。

tonggi: ; s'tuix:
amkhafng-kw 🗣 (u: aam'khafng-kw) 涵空龜 [wt][mo] âm-khang-ku [D]
1. (N) || 井底之蛙。涵洞裡的烏龜,比喻老是待在家裡,不愛出門的人;或是見識淺薄、孤陋寡聞的人。
0: Y kuy'jit kiw tiaxm zhux'lai, be'sw aam'khafng'kw`leq, sii'sex sviar'khoarn lorng m zay. (伊規日勼踮厝內,袂輸涵空龜咧,時勢啥款攏毋知。) (他整天縮在家裡,好像涵洞裡的烏龜,時勢什麼樣子都不知道。)

tonggi: tiàm-khang-ku, 古井水雞, 井底鮕鮘; s'tuix:
bagkhafng 🗣 (u: bak'khafng) 目空 [wt][mo] ba̍k-khang [D]
1. (N) || 眼窩。含有眼球的凹狀頭骨結構。
1: bak'khafng cyn chym (目空真深) (眼窩很深)

tonggi: ; s'tuix:
bagkhangchiaq 🗣 (u: bak'khafng'chiaq) 目空赤 [wt][mo] ba̍k-khang-tshiah [D]
1. (Adj) || 眼紅、嫉妒。
1: M'thafng khvoax laang hør'giah bak'khafng'chiaq. (毋通看人好額就目空赤。) (不可以看人家有錢就心生嫉妒。)

tonggi: chiahbak, 目赤, 目紅; s'tuix:
baykhafng 🗣 (u: bae'khafng) 䆀空 [wt][mo] bái-khang [D]
1. () || 見【歹空】pháinn-khang 條。

tonggi: phvaykhafng; s'tuix:
bøkhafng 🗣 (u: bøo'khafng) 無空 [wt][mo] bô-khang [D]
1. (Adj) || 無利可圖、沒有好處。
1: cyn bøo'khafng (真無空) (沒利益)
2. (Adj) || 沒道理。無意義、不合情理的。
1: Lie korng hid'lø bøo'khafng`ee. (你講彼號無空的。) (你講的是沒道理的。)

tonggi: ; s'tuix:
ciamkhafng 🗣 (u: ciafm'khafng) 針空 [wt][mo] tsiam-khang [D]
1. (N) || 針孔、針眼。針上穿線的孔。

tonggi: ciamphvi; s'tuix:
Cid'hvixkhafng jip, cid'hvixkhafng zhud./Cit hvixkhafng jip, cit hvixkhafng zhud. 🗣 (u: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud.) 一耳空入,一耳空出。 [wt][mo] Tsi̍t hīnn-khang ji̍p, tsi̍t hīnn-khang tshut. [D]
1. () || 右耳進、左耳出。比喻善忘。

tonggi: ; s'tuix:
ciuo khangpaang/cviuo khangpaang 🗣 (u: ciuo khafng'paang cviuo khafng'paang) 守空房 [wt][mo] tsiú khang-pâng [D]
1. (V) || 獨守空閨。婦女獨居房中,沒有丈夫陪伴在側。
1: Tng'cviuo zaf'pof zøx sviux'kafng, tng'cviuo zaf'bor ciuo khafng'paang. (斷掌查埔做相公,斷掌查某守空房。) (斷掌的男人有福氣,會當官,但是斷掌的女人卻會剋夫,而獨守空閨。)

tonggi: ; s'tuix:
høfkhafng 🗣 (u: hør'khafng) 好空 [wt][mo] hó-khang [D]
1. (N) || 好機會、好事情。
1: Cyn hør'khafng, thaxn tiøh go'zhefng khof. (真好空,趁著五千箍。) (真好,賺到五千元。)

tonggi: ; s'tuix:
hvixkhafng 🗣 (u: hvi'khafng) 耳空 [wt][mo] hīnn-khang/hī-khang [D]
1. (N) || 耳孔、耳朵。
1: Cit hvi'khafng jip, cit hvi'khafng zhud. (一耳空入,一耳空出。) (右耳進、左耳出。比喻善忘。)

tonggi: ; s'tuix:
hvixkhafng-khyn 🗣 (u: hvi'khafng-khyn) 耳空輕 [wt][mo] hīnn-khang-khin/hī-khang-khin [D]
1. (Adj) || 指人耳根軟,容易聽信別人的話。
1: Hvi'khafng'khyn ee laang, e tvia'tvia ho laang siexn'tong. (耳空輕的人,會定定予人煽動。) (耳根軟的人,會常常被人慫恿。)

tonggi: ; s'tuix:
hvixkhafng-kuyar 🗣 (u: hvi'khafng-kuie'ar) 耳空鬼仔 [wt][mo] hīnn-khang-kuí-á/hī-khang-kuí-á [D]
1. (N) || 鼓膜。位於外耳和中耳間的傳音膜。

tonggi: hvixkviax; s'tuix:
hvixkhafng-tang 🗣 (u: hvi'khafng-tang) 耳空重 [wt][mo] hīnn-khang-tāng/hī-khang-tāng [D]
1. (Adj) || 耳背、重聽。聽覺遲鈍、不靈敏。
1: ciah'lau hvi'khafng'tang (食老耳空重) (上了年紀重聽)

tonggi: ; s'tuix:
iahkhafng 🗣 (u: iaq'khafng) 搤空 [wt][mo] iah-khang [D]
1. (V) || 掘、挖。以工具挖出小洞。
2. (V) || 揭發他人的短處。
1: Maix siøf iaq'khafng. (莫相搤空。) (別互相揭短。)

tonggi: laokhuix, thuhzhaux; s'tuix:

plus 60 more ...