Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [罔,borng], found 6,
- bofngchi 🗣 (u: borng'chi) 罔飼 [wt][mo] bóng-tshī
[D]
- 1. (V)
|| 姑且餵養。早期臺灣人因為重男輕女,往往會把剛出生的女嬰取名為「罔市」或「罔腰」,與罔飼、罔育諧音,表示並不歡迎這個嬰兒,但是既然生下來了,只好姑且將她養育長大。但有時候是因為擔心小孩身體虛弱,便故意取個相反意味的小名,以保佑小孩順利成長。
tonggi: borng iøf; s'tuix:
- bofngto 🗣 (u: borng'to) 罔度 [wt][mo] bóng-tōo
[D]
- 1. (V)
|| 勉強過日子。
- 1: Y kafn'naf khøx cit'koar'ar syn'suie teq borng'to nia'nia. (伊干焦靠一寡仔薪水咧罔度爾爾。) (他只靠著微薄的薪水在勉強過日而已。)
tonggi: ; s'tuix:
- borng 🗣 (u: borng) 罔t [wt][mo] bóng
[D]
- 1. (Adv) for the time being; tentatively; accepting reluctantly; put up with
|| 姑且、將就。
- 1: Zef borng khix`aq. (這罔去矣。) (姑且這樣子吧。)
- 2: borng ciah (罔食) (將就著吃)
- 3: borng'chi (罔飼) (姑且餵養著)
tonggi: ; s'tuix:
- borng iøf 🗣 (u: borng iøf) 罔育 [wt][mo] bóng io
[D]
- 1. ()
|| 姑且餵養。見【罔飼】bóng tshī 條。
tonggi: bofngchi; s'tuix:
- borng kviaa 🗣 (u: borng kviaa) 罔行 [wt][mo] bóng kiânn
[D]
- 1. (V)
|| 姑且走一走。
- 1: Eeng eeng bøo tai'cix, borng kviaa ma hør. (閒閒無代誌,罔行嘛好。) (閒著沒事做,姑且走一走也好。)
tonggi: ; s'tuix:
- Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo] Bóng thàn khah bē sàn.
[D]
- 1. ()
|| 即使是小錢也應勉力賺取,才不致窮困。
tonggi: ; s'tuix: