Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [育,iøf], found 10,
- borng iøf 🗣 (u: borng iøf) 罔育 [wt][mo] bóng io
[D]
- 1. ()
|| 姑且餵養。見【罔飼】bóng tshī 條。
tonggi: bofngchi; s'tuix:
- Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] Tsia̍h ke, ē khí-ke; tsia̍h jiû-hî, senn gín-á hó io-tshī.
[D]
- 1. ()
|| 借諧音的吉祥話,說出心中的願望。
tonggi: ; s'tuix:
- hør-iøchi 🗣 (u: hør-iøf'chi) 好育飼 [wt][mo] hó-io-tshī
[D]
- 1. (Exp)
|| 指孩子健康,很好養育。
- 1: girn'ar hør'iøf'chi (囡仔好育飼) (孩子好養育)
tonggi: ; s'tuix:
- iøchi 🗣 (u: iøf'chi) 育飼 [wt][mo] io-tshī
[D]
- 1. (V)
|| 養育。
- 1: Cid ee girn'ar cyn phvae'iøf'chi. (這个囡仔真歹育飼。) (這個小孩多病,養育不容易。)
tonggi: iøf, iøkviar; s'tuix:
- iøf 🗣 (u: iøf) 育t [wt][mo] io
[D]
- 1. (V) to bring up; to raise; to nurse (a child); to rear (children)
|| 撫養小孩長大。
- 1: iøf'chi (育飼) (養育)
- 2: hør'iøf (好育) (好養)
tonggi: iøchi, chi; s'tuix:
- iøf gyn'ar 🗣 (u: iøf girn'ar) 育囡仔 [wt][mo] io gín-á
[D]
- 1. (V)
|| 養育小孩。
- 1: Iøf girn'ar si cit kvia bøo karn'tafn ee tai'cix. (育囡仔是一件無簡單的代誌。) (養育小孩是一件不簡單的事。)
tonggi: 飼囝; s'tuix:
- iøgyn'afkoaf 🗣 (u: iøf'girn'ar'koaf) 育囡仔歌 [wt][mo] io-gín-á-kua
[D]
- 1. (N)
|| 搖籃曲。哄小嬰兒入睡的童謠。
tonggi: 育囝歌; s'tuix:
- iøkviar 🗣 (u: iøf'kviar) 育囝 [wt][mo] io-kiánn
[D]
- 1. (V)
|| 育兒、養育子女。
- 1: Pe'buo iøf'kviar cyn syn'khor, larn toa'haxn liao'au aix iuo'haux pe'buo. (爸母育囝真辛苦,咱大漢了後愛有孝爸母。) (父母養育子女很辛苦,我們長大後要孝順父母。)
tonggi: iøchi, 晟囝, 教囝; s'tuix:
- iøzhoa 🗣 (u: iøf'zhoa) 育𤆬 [wt][mo] io-tshuā
[D]
- 1. (V)
|| 養育和照顧(小孩)。
- 0: Goarn af'buo zoex'kin lorng teq ka laang iøf'zhoa girn'ar, kef'kiarm thaxn koar say'khiaf. (阮阿母最近攏咧共人育𤆬囡仔,加減趁寡私奇。) ( 我媽媽最近都在幫人帶小孩,多少賺些私房錢。)
tonggi: iøf, zhoa, phiexn; s'tuix:
- phvae-iøchi 🗣 (u: phvae-iøf'chi) 歹育飼 [wt][mo] pháinn-io-tshī
[D]
- 1. (Adj)
|| 不容易扶養,指小孩子身體不好、多病。
- 1: Cid ee girn'ar cyn phvae'iøf'chi. (這个囡仔真歹育飼。) (這個小孩子很難扶養。)
tonggi: ; s'tuix: