Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [謝,sia], found 19, display thaau-15:
auxsia 🗣 (u: au'sia) 後謝 [wt][mo] āu-siā [D]
1. (N) || 尾款。受託人完成任務後,委託人支付的酬勞、尾款。
0: Beq paix'thog y pan, ia tiøh cieen'kym, ia tiøh au'sia. (欲拜託伊辦,也著前金,也著後謝。) (要委託他辦,也得付訂金,也得付尾款。)

tonggi: ; s'tuix:
kafmsia 🗣 (u: karm'sia) 感謝 [wt][mo] kám-siā [D]
1. (V) || 感激。受到他人的恩惠而表示謝意。
1: Karm'sia lie ka goar taux'svaf'kang, tai'cix ciaq e hiaq'ni kirn zøx'liao. (感謝你共我鬥相共,代誌才會遐爾緊就做了。) (謝謝你幫我,事情才會這麼快就做完。)

tonggi: tøsia, kafm'wn, kafmkeg; s'tuix:
khaosia/khiørsia 🗣 (u: khaux'sia khiøx'sia) 叩謝 [wt][mo] khàu-siā [D]
1. (V) || 磕頭道謝。表示極深切的謝意。

tonggi: ; s'tuix:
sia 🗣 (u: sia) b [wt][mo] siā [D]
1. (V) to express gratefulness; to thank || 表示感激。
1: sia'thvy'sia'te (謝天謝地) ()
2. (V) to wither; to wilt || 凋零。
1: Hoef sia løh thoo suii liefn`khix. (花謝落塗隨蔫去。) (花凋謝掉落地面馬上就枯萎了。)
3. (N) family name. Cia in southern general accent || 姓氏。南部通行腔為tsiā。

tonggi: ; s'tuix:
siaxgoan 🗣 (u: sia'goan) 謝願 [wt][mo] siā-guān [D]
1. (V) || 還願。求神以後,得遂所願,就照當初的許諾來謝神。
1: Y koad'teng beq thaai cit ciaq ty khix sia'goan. (伊決定欲刣一隻豬去謝願。) (他決定要宰一頭豬去還願。)

tonggi: ; s'tuix:
siaxix 🗣 (u: sia'ix) 謝意 [wt][mo] siā-ì [D]
1. () gratitude; thanks || 謝意

tonggi: ; s'tuix:
siaxkym 🗣 (u: sia'kym) 謝金 [wt][mo] siā-kim [D]
1. (N) || 用金錢當作謝禮。
1: Cid koar sia'kym chviar lie siw`khie'laai. (這寡謝金請你收起來。) (這些謝禮請你收下。)

tonggi: angpaw, siaxlea, 禮金; s'tuix:
siaxlea 🗣 (u: sia'lea) 謝禮 [wt][mo] siā-lé [D]
1. (N) || 向人表示謝意的禮物。
1: Saxng cit hun sia'lea ho moee'laang. (送一份謝禮予媒人。) (送一份謝禮給媒人。)

tonggi: ; s'tuix:
siaxsiin 🗣 (u: sia'siin) 謝神 [wt][mo] siā-sîn [D]
1. (V) || 酬神。報謝神明。民間通常會殺豬公祭祀以及在神明面前表演戲劇。

tonggi: siaxgoan; s'tuix:
siaxzoat 🗣 (u: sia'zoat) 謝絕 [wt][mo] siā-tsua̍t [D]
1. (V) || 委婉地推辭拒絕。
1: sia'zoat horng'kheq (謝絕訪客) ()

tonggi: kixzoat, thuisii; s'tuix:
siaxzoe 🗣 (u: sia'zoe) 謝罪 [wt][mo] siā-tsuē [D]
1. (V) || 請罪、賠罪。承認自己的過錯,請求別人的諒解。
1: Hioxng tak'kef sia'zoe. (向逐家謝罪。) (向大家謝罪。)

tonggi: zhefngzoe; s'tuix:
sintiin-taixsia 🗣 (u: syn'tiin-tai'sia) 新陳代謝 [wt][mo] sin-tîn-tāi-siā [D]
1. () metabolism (biology); the new replaces the old (idiom) || 新陳代謝

tonggi: ; s'tuix:
søehsia 🗣 (u: søeq'sia) 說謝 [wt][mo] sueh-siā/seh-siā [D]
1. (V) || 道謝。用言語表示謝意。
1: Goar sviu'beq chyn'syn ka lie soeq'sia. (我想欲親身共你說謝。) (我想親自向你道謝。)

tonggi: søeq-tøsia, 道謝; s'tuix:
søeq-tøsia 🗣 (u: søeq-tøf'sia) 說多謝 [wt][mo] sueh-to-siā/seh-to-siā [D]
1. (V) || 道謝。用言語表示謝意。
1: Cid pae si yn'ui u liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia. (這擺是因為有林先生共咱鬥相共,你愛趕緊共人說多謝。) (這次是因為有林先生幫我們忙,你要趕快向人家道謝。)

tonggi: søehsia; s'tuix:
taixsia 🗣 (u: tai'sia) 代謝 [wt][mo] tāi-siā [D]
1. () replacement; substitution; metabolism (biol.) || 代謝

tonggi: ; s'tuix:

plus 4 more ...