Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for [賰,zhwn], found 6,
Siøpwn ciah u zhwn, siøchviuo ciah bøo hun./Svapwn ciah u zhwn, svachviuo ciah bøo hun. 🗣 (u: Siøf/Svaf'pwn ciah u zhwn, siøf/svaf'chviuo ciah bøo hun.) 相分食有賰,相搶食無份。 [wt][mo] Sio-pun tsia̍h ū tshun, sio-tshiúnn tsia̍h bô hūn. [D]
1. () || 勸人要互讓。

tonggi: ; s'tuix:
uxzhwn 🗣 (u: u'zhwn) 有賰 [wt][mo] ū-tshun [D]
1. (Adv) || 有剩餘。
1: Siøf'pwn, ciah u'zhwn; siøf'chviuo, ciah bøo'hun. (相分,食有賰;相搶,食無份。) (飲食互相分享,則綽綽有餘;互相爭搶,反而沒得吃。諺語,比喻禮讓則互蒙其利,爭奪則互受其害。)
2. (Adv) || 由「有餘」引申為「非常」之意。
1: bad kaq u'zhwn (捌甲有賰) (非常熟稔)

tonggi: ; s'tuix:
Zap kviar zap sinpu, zhwn cit ee lau koafhu. 🗣 (u: Zap kviar zap syn'pu, zhwn cit ee lau koar'hu.) 十囝十新婦,賰一个老寡婦。 [wt][mo] Tsa̍p kiánn tsa̍p sin-pū, tshun tsi̍t ê lāu kuá-hū. [D]
1. () || 形容人互相推卸責任。

tonggi: ; s'tuix:
zhuncvii 🗣 (u: zhwn'cvii) 賰錢 [wt][mo] tshun-tsînn [D]
1. (N) || 用剩的金錢。
1: Lie theh cit'zhefng khof zhud`khix, u zhwn'cvii tngr`laai`bøo? (你提一千箍出去,有賰錢轉來無?) (你拿一千元出去,有剩錢回來嗎?)
2. (N) || 積蓄下來的錢。
1: Syn'khw'pvy na bøo zhwn'cvii, beq eng ee sii'zun cviaa hai. (身軀邊若無賰錢,欲用的時陣就誠害。) (身邊如果沒有存款,需要用到的時候就很糟糕了。)

tonggi: ; s'tuix:
zhwn 🗣 (u: zhwn) t [wt][mo] tshun [D]
1. (V) to remain; to be left over; to be surplus || 剩餘。
1: zhwn'png (賰飯) (剩飯)
2: u zhwn (有賰) (有剩餘)

tonggi: ; s'tuix:
zhwn`ee 🗣 (u: zhwn`ee) 賰的 [wt][mo] tshun--ê [D]
1. (N) || 剩下的。
1: Zhwn`ee lorng ho`goar`laq! (賰的攏予我啦!) (剩下的都給我啦!)

tonggi: ; s'tuix: