Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [馬,bea], found 38,
- 🗣 bea 🗣 (u: bea) 馬p [wt][mo] bé
[#]
- 1. (N)
|| 常見家畜的一種。可載人,擅長跑及負物,為自古以來重要的交通工具,草食性,性溫和。十二生肖排序第七的生肖。
- 🗣le: khiaa'bea 🗣 (騎馬) (騎馬)
- 🗣le: bea'chiaf 🗣 (馬車) (馬車)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bef'voaf/befvoaf 🗣 (u: bea'voaf) 馬鞍 [wt][mo] bé-uann
[#]
- 1. (N)
|| 置放在馬背上的坐墊。兩邊高,中間低,方便騎乘。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befar 🗣 (u: bea'ar) 馬仔 [wt][mo] bé-á
[#]
- 1. (N)
|| 小馬。
- 2. (N)
|| 腿子。比喻供人差遣、跑腿的人。
- 🗣le: Lie zøx laang ee bea'ar, cit'six'laang tøf be zhud'thoad. 🗣 (你做人的馬仔,一世人都袂出脫。) (你當人家的跑腿,一輩子都不會有出息。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befbin 🗣 (u: bea'bin) 馬面 [wt][mo] bé-bīn
[#]
- 1. (N)
|| 馬臉,指人的臉形較長。
- 2. (N)
|| 指地獄中的鬼卒。
- 🗣le: guu'thaau bea'bin 🗣 (牛頭馬面) (牛頭馬面)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befchiaf 🗣 (u: bea'chiaf) 馬車 [wt][mo] bé-tshia
[#]
- 1. () (CE) cart; chariot; carriage; buggy
|| 馬車
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befcii 🗣 (u: bea'cii) 馬薺 [wt][mo] bé-tsî
[#]
- 1. (N)
|| 荸薺。根莖類。生於溼地或沼澤,地下莖呈球形,皮黑而厚,肉白,可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befhix 🗣 (u: bea'hix) 馬戲 [wt][mo] bé-hì
[#]
- 1. (N)
|| 原來專指在馬上所做的表演,現在泛稱各種雜技表演。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befhoecvix 🗣 (u: bea'hoef'cvix) 馬花糋 [wt][mo] bé-hue-tsìnn
[#]
- 1. (N)
|| 兩相好,又名雙胞胎。以麵粉製作的油炸甜點。
- 🗣le: Bea'hoef'cvix si iong mi'hurn zøx`ee køq cvix`koex ee mih'kvia, m'thafng ciah sviw ze. 🗣 (馬花糋是用麵粉做的閣糋過的物件,毋通食傷濟。) (兩相好是用麵粉做的又油炸過的東西,別吃太多。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befkaf 🗣 (u: bea'kaf) 馬鮫 [wt][mo] bé-ka
[#]
- 1. (N)
|| 土托魚、鰆魚。魚名。體長側扁,背部灰綠色,腹部銀白色,身體側面約有五十至六十條褐色橫帶。分布很廣,臺灣盛產於西南沿海,尤其以臺南、高雄沿海及澎湖近海最多。是高級的食用魚類之一。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befkhytau 🗣 (u: bea'khie'tau) 馬齒豆 [wt][mo] bé-khí-tāu
[#]
- 1. (N)
|| 蠶豆。豆類,莖粗大,偶數羽狀複葉,互生。春天開蝶形花,莢果為狹長橢圓形、稍扁平、肥厚、被細毛。種子橢圓形,可食用及入藥,莖葉可作綠肥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befkoax 🗣 (u: bea'koax) 馬褂 [wt][mo] bé-kuà
[#]
- 1. (N)
|| 舊時騎馬穿在長袍外面的對襟短褂,原為滿清的服裝,今變成常服或禮服。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 beflat 🗣 (u: bea'lat) 馬力 [wt][mo] bé-la̍t
[#]
- 1. (Mw)
|| 計算功率的單位。指單位時間內,測定發動機所做的功。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 beflo 🗣 (u: bea'lo) 馬路 [wt][mo] bé-lōo
[#]
- 1. () (CE) street; road; CL:條|条[tiao2]
|| 馬路
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befpvy 🗣 (u: bea'pvy) 馬鞭 [wt][mo] bé-pinn
[#]
- 1. (N)
|| 驅趕馬匹的鞭子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 befthaau 🗣 (u: bea'thaau) 馬頭 [wt][mo] bé-thâu
[#]
- 1. (N)
|| 魚名。身體呈現長紡錘狀,頭部下側截平,上面則是呈現圓錐形,因為形狀很像馬的頭,所以才稱為「馬頭魚」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 beftharng 🗣 (u: bea'tharng) 馬桶 [wt][mo] bé-tháng
[#]
- 1. () (CE) chamber pot; wooden pan used as toilet; toilet bowl
|| 馬桶
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bøo guu sae bea. 🗣 (u: Bøo guu sae bea.) 無牛駛馬。 [wt][mo] Bô gû sái bé.
[#]
- 1. ()
|| 沒有牛只能用馬匹來替代。形容退而求其次,暫且代用的無奈。
- 🗣le: Zar'khie purn'laai beq khiaa ky'chiaf khix bea zhaix, sviu'be'kaux ky'chiaf soaq be hoad, liim'sii “bøo guu sae bea”, voa khiaa khaf'tah'chiaf khix. 🗣 (早起本來欲騎機車去買菜,想袂到機車煞袂發,臨時「無牛駛馬」,換騎跤踏車去。) (早上本來想騎機車去買菜,想不到機車竟然發不動,臨時「退而求其次」,換騎腳踏車去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gusviabefaau 🗣 (u: guu'sviaf'bea'aau) 牛聲馬喉 [wt][mo] gû-siann-bé-âu
[#]
- 1. (Exp)
|| 破嗓子。形容人歌聲難聽。
- 🗣le: Goar chviux'koaf nar guu'sviaf'bea'aau, m kvar chviux ho laang thviaf. 🗣 (我唱歌若牛聲馬喉,毋敢唱予人聽。) (我唱歌破嗓子,不敢唱給別人聽。)
- 2. (Exp)
|| 大聲吆喝。
- 🗣le: Lie ti hiaf guu'sviaf'bea'aau, u'kaux zhøx'laang'hvi, khaq sex'sviaf`leq. 🗣 (你佇遐牛聲馬喉,有夠噪人耳,較細聲咧。) (你在那邊大聲吆喝,非常刺耳,小聲點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haybea 🗣 (u: hae'bea) 海馬 [wt][mo] hái-bé
[#]
- 1. () (CE) sea horse; hippocampus
|| 海馬
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoetiaubea 🗣 (u: hoef'tiaau'bea) 花條馬 [wt][mo] hue-tiâu-bé
[#]
- 1. (N)
|| 斑馬。
- 🗣le: Girn'ar khvoax'tiøh hoef'tiaau'bea, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx. 🗣 (囡仔看著花條馬,就喙笑目笑。) (小孩看到斑馬,就眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iafbea 🗣 (u: iar'bea) 野馬 [wt][mo] iá-bé
[#]
- 1. (N)
|| 野生的馬。也用來指稱不受束縛的人。
- 🗣le: Cid ee girn'ar nar iar'bea`leq. 🗣 (這个囡仔若野馬咧。) (這個小孩像野馬一樣難拘束。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Iofng'iorng bea pak ti ciongkunthiau. 🗣 (u: Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.) 勇勇馬縛佇將軍柱。 [wt][mo] Ióng-ióng bé pa̍k tī tsiong-kun-thiāu.
[#]
- 1. ()
|| 「將軍柱」指官府堂前兩旁的大石柱。健壯的馬被綁在將軍柱上,任憑有多大的力氣或多麼善跑也派不上用場。引申為懷才不遇、英雄無用武之地,或指不能知人善任。
- 🗣le: Y cyn u zaai'zeeng, soaq ho laang oaxn'tox, tiong'iaux ee khafng'khoex lorng bøo y ee hun, siok'gie korng, “Iorng'iorng bea pak ti ciofng'kwn'thiau.” Ciaq e id'tit be'taxng zhud'thaau. 🗣 (伊真有才情,煞予人怨妒,重要的工課攏無伊的份,俗語講:「勇勇馬縛佇將軍柱。」才會一直袂當出頭。) (他很有才幹,卻受人嫉妒,重要的工作都沒他的份,俗語說:「健壯的馬綁在將軍柱上。」才會一直無法出人頭地。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kahbea 🗣 (u: kaq'bea) 甲馬 [wt][mo] kah-bé
[#]
- 1. (N)
|| 祭祀神明用的紙錢的一種,黃底紅字,上面印有盔甲、弓刀、長靴、或是神馬、馬夫等圖案,用來迎神及送神。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khia koaan svoaf, khvoax bea siøthad./Khia koaan svoaf, khvoax bea svathad. 🗣 (u: Khia koaan svoaf, khvoax bea siøf/svaf'thad.) 徛懸山,看馬相踢。 [wt][mo] Khiā kuân suann, khuànn bé sio-that.
[#]
- 1. ()
|| 站在高岡上,看著山腳下的馬互踢。比喻置身事外,袖手旁觀,有幸災樂禍看好戲之意。
- 🗣le: U nng ee laang ti lo'pvy ui'tiøh beq chviuo theeng'chiaf'ui teq oafn'kef, pvy`ar ee laang tak ee tøf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, bøo cit'tag'kuo'ar soaq khay'sie teq thad'chiaf`aq! 🗣 (有兩个人佇路邊為著欲搶停車位咧冤家,邊仔的人逐个都「徛懸山,看馬相踢」,無一觸久仔煞開始咧窒車矣!) (有兩個人在路邊為了搶停車位正在爭吵,旁邊每個人都「事不關己看好戲」,沒多久就開始塞車了!)
- 🗣le: Peeng'iuo na teq khie chiofng'tut ee sii, larn m'thafng kafn'naf “khia koaan svoaf, khvoax bea siøf thad”, siong'hør zhud'bin zøx kofng'chyn laai taux paai'kae, thafng ho tai'cix hør siw'soaq. 🗣 (朋友若咧起衝突的時,咱毋通干焦「徛懸山,看馬相踢」,上好出面做公親來鬥排解,通予代誌好收煞。) (朋友如果起衝突的時候,我們不要只是「冷眼旁觀、置身事外」,最好出面當和事佬來幫忙調解,好讓事情收場。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khia'bea 🗣 (u: khiaa'bea) 騎馬 [wt][mo] khiâ-bé
[#]
- 1. () (CE) to ride a horse
|| 騎馬
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kviazuun zawbea svaf hwn mia. 🗣 (u: Kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia.) 行船走馬三分命。 [wt][mo] Kiânn-tsûn tsáu-bé sann hun miā.
[#]
- 1. ()
|| 航海、騎馬很危險,做這一行的只有三分的存活機會。意謂從事交通運輸行業的人,喪失生命的風險很高。
- 🗣le: Cix'iorng sae iuu'larm'chiaf kaux'tvaf zap'goa tafng`aq, lorng m bad hoad'sefng su'kox, sviu'be'kaux zaf'hngf soaq ho svoaf'terng lag`løh'laai ee ciøh'thaau teq cit'e cviaa siofng'tiong, bok'koaix u laang korng “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”, cyn'cviax lorng be'axn`tid. 🗣 (志勇駛遊覽車到今十外冬矣,攏毋捌發生事故,想袂到昨昏煞予山頂落落來的石頭硩一下誠傷重,莫怪有人講「行船走馬三分命」,真正攏袂按得。) (志勇開遊覽車開了十多年,都不曾沒發生過事故,想不到昨天竟然被山上砸下來的石頭打到重傷,難怪人家說「航海走馬三分命」真是讓人無法預料。)
- 🗣le: Goarn zhux'pvy cit ee Taan`ee ti siofng'zuun'terng zøx ji'hux, siw'jip ciog hør, sviu'be'kaux cit pae zhud'hae liao'au zuun soaq siaw'sid`khix, kaux'tvaf zap'goa nii`aq lorng bøo'siaw'bøo'sid, cyn'cviax si “kviaa'zuun zao'bea svaf hwn mia”. 🗣 (阮厝邊一个陳的佇商船頂做二副,收入足好,想袂到一擺出海了後船煞消失去,到今十外年矣攏無消無息,真正是「行船走馬三分命」。) (我們鄰居一個老陳在商船上當二副,收入很好,想不到一次出海之後船竟消失了,到現在十多年了都音訊全無,真的是「航海走馬三分命」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laosae-bea 🗣 (u: laux'sae-bea) 落屎馬 [wt][mo] làu-sái-bé
[#]
- 1. (N)
|| 罵人飯桶。原來是指拉肚子的馬,引申作沒有用的人。
- 2. (Adj)
|| 沒有用。
- 🗣le: Y nar e hiaq'ni'ar laux'sae'bea, lieen cid kvia tai'cix ma zøx be hør. 🗣 (伊哪會遐爾仔落屎馬,連這件代誌嘛做袂好。) (他怎麼會這麼沒用,連這件事情都辦不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 logkhogbea 🗣 (u: lok'khok'bea) 碌硞馬 [wt][mo] lo̍k-kho̍k-bé
[#]
- 1. (N)
|| 指一個四處奔走、非常忙碌的人。
- 2. (N)
|| 指馬匹跑個不停。「碌硞」是馬跑步的聲音。
- 3. (N)
|| 小孩子所乘坐的玩具木馬,能夠前後晃動。
- 🗣le: Lie beq ze lok'khok'bea`bøo? 🗣 (你欲坐碌硞馬無?) (你要坐玩具木馬嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Og bea og laang khiaa. 🗣 (u: Og bea og laang khiaa.) 惡馬惡人騎。 [wt][mo] Ok bé ok lâng khiâ.
[#]
- 1. ()
|| 意為很難馴服的馬,總會有比牠更凶惡的騎士來馴服。比喻壞人自有比他更凶惡的人來懲治他,即一物剋一物。
- 🗣le: Siok'gie korng, “Og bea og laang khiaa.” Lie laang ciaq kor'ix, tofng'jieen ma bøo y hoad, aix zhoe cit ee pie y khaq og ee laang laai ti`y`laq. 🗣 (俗語講:「惡馬惡人騎。」你人遮古意,當然嘛無伊法,愛揣一个比伊較惡的人來治伊啦。) (俗語說:「惡馬惡人騎。」你這麼老實,當然拿他沒辦法,要找一個比他更兇惡的人來治他。)
- 🗣le: Hid ee girn'ar ciog aix khy'hu pie y khaq sex'haxn ee laang, cid kae tuo'tiøh pie y khaq toa'haxn`ee tø biq'chiw, koay'koay'ar ho laang zhoxng'ti, cyn'cviax si “og bea og laang khiaa”. 🗣 (彼个囡仔足愛欺負比伊較細漢的人,這改拄著比伊較大漢的就覕鬚,乖乖仔予人創治,真正是「惡馬惡人騎」。) (那個孩子很愛欺負個子比他小的人,這次遇到個子比他大的,就乖乖讓人戲弄,真是「惡馬惡人騎」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 okbea 🗣 (u: og'bea) 惡馬 [wt][mo] ok-bé
[#]
- 1. (N)
|| 兇猛的馬。
- 🗣le: Og bea og'laang khiaa, iefn'cy'bea tuo'tiøh Koafn'lør'iaa. 🗣 (惡馬惡人騎,胭脂馬拄著關老爺。) (兇猛的馬自有兇悍的人來騎牠,赤兔馬遇到關老爺。比喻一物剋一物。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paixbea 🗣 (u: pai'bea) 敗馬 [wt][mo] pāi-bé
[#]
- 1. (V)
|| 出軌、拋錨。車子脫軌或因車胎爆裂而傾倒。
- 🗣le: Hoea'chiaf pai'bea`khix, sie'siofng cyn ze laang. 🗣 (火車敗馬去,死傷真濟人。) (火車脫軌了,死傷了很多人。)
- 2. (V)
|| 失敗。
- 🗣le: Su'giap na zøx liao pai'bea, m'biern sid'cix. 🗣 (事業若做了敗馬,毋免失志。) (事業若經營失敗了,不用氣餒不振。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phawbea 🗣 (u: phao'bea) 跑馬 [wt][mo] pháu-bé
[#]
- 1. (V)
|| 騎馬馳騁、遊玩。
- 🗣le: Y khix Au'lie lien'sip phao'bea. 🗣 (伊去后里練習跑馬。) (他到后里練習騎馬。)
- 2. (V)
|| 賽馬。
- 🗣le: Goar khix Hiofng'karng khvoax laang phao'bea. 🗣 (我去香港看人跑馬。) (我去香港看人家賽馬。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pørbefar 🗣 (u: pøx'bea'ar) 報馬仔 [wt][mo] pò-bé-á
[#]
- 1. (N)
|| 本來指的是傳遞消息的人,後多用以指告密者、通風報信者。
- 🗣le: Laang korng y si pøx'bea'ar, ti y ee bin'zeeng korng'oe aix khaq sex'ji`leq. 🗣 (人講伊是報馬仔,佇伊的面前講話愛較細膩咧。) (人家說他專打小報告,在他面前講話要小心點。)
- 2. (N)
|| 嘴快、有話藏不住,馬上說出來的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soabea-ar 🗣 (u: soaf'bea-ar) 砂馬仔 [wt][mo] sua-bé-á
[#]
- 1. (N)
|| 招潮蟹。動物名。最大的特徵是雄蟹擁有一大一小相差懸殊的一對螯。招潮蟹會做出舞動大螯的動作,像是在呼喚潮水似的,所以得名。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svakha'bea 🗣 (u: svaf'khaf'bea) 三跤馬 [wt][mo] sann-kha-bé
[#]
- 1. (N)
|| 三腳架、三角架。用來安放、架設照相機及測量儀器的器具。有三個支柱的架子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thihbea 🗣 (u: thiq'bea) 鐵馬 [wt][mo] thih-bé
[#]
- 1. (N)
|| 腳踏車。一種利用雙腳踩踏板前進的兩輪車。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawbeftefng 🗣 (u: zao'bea'tefng) 走馬燈 [wt][mo] tsáu-bé-ting
[#]
- 1. (N)
|| 一種有彩繪的燈飾。以木或竹條為軸,圍一個圓筒紙輪,紙輪中放置蠟燭,燭火點燃後,因為紙輪受空氣對流的影響就會旋轉。
- 🗣le: Jiin'sefng chyn'chviu zao'bea'tefng. 🗣 (人生親像走馬燈。) (人生好像走馬燈。比喻人生不停流轉,匆匆而過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zawsiarbea 🗣 (u: zao'siax'bea) 走赦馬 [wt][mo] tsáu-sià-bé
[#]
- 1. (Exp)
|| 喪家在喪禮中請道士做法事的時候,道士手裡拿著紙馬紙人,在法壇四周來回遊走,是一種為死者超渡的儀式。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 53