Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for [鼎,tviar], found 16,
- 🗣 hvoaxtviafzaux 🗣 (u: hvoa'tviar'zaux) 扞鼎灶 [wt][mo] huānn-tiánn-tsàu
[#]
- 1. (V)
|| 掌灶、掌廚。
- 🗣le: Goarn taw si goarn af'paq teq hvoa'tviar'zaux. 🗣 (阮兜是阮阿爸咧扞鼎灶。) (我家是我爸爸在掌廚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jinzeeng-seasu poee kaokaux, bøo tviar køq bøo zaux. 🗣 (u: Jiin'zeeng-sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux.) 人情世事陪到到,無鼎閣無灶。 [wt][mo] Jîn-tsîng-sè-sū puê kàu-kàu, bô tiánn koh bô tsàu.
[#]
- 1. ()
|| 人情世故樣樣奉陪,沒鍋又沒灶。意即所有的人情世故都要應對得體面,所費不貲,可能會窮到斷炊。形容人為了應付各種交際應酬而產生的經濟問題,並勸導人應酬要節制,適可而止,對社會上的繁文縟節要量力而行。
- 🗣le: Nii'hoex ciah kaux lak'zap'goa, cit'koar'ar lau'peeng'iuo m si zhoa'syn'pu, kex zaf'bor'kviar, tø si si'toa'laang koex'syn, lorng tiøh poee'toex, ciaq zay'viar “jiin'zeeng'sex'su poee kaux'kaux, bøo tviar køq bøo zaux”. 🗣 (年歲食到六十外,一寡仔老朋友毋是娶新婦、嫁查某囝,就是序大人過身,攏著陪綴,才知影「人情世事陪到到,無鼎閣無灶」。) (活到六十幾歲了,一些老朋友不是娶媳婦、嫁女兒,就是父母去世,都需要送禮致意,才了解「所有的人情世故都要應對得體面,會窮到斷炊」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kimtviar 🗣 (u: kym'tviar) 金鼎 [wt][mo] kim-tiánn
[#]
- 1. (N)
|| 用來焚化冥紙的鐵製容器。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phoartviar 🗣 (u: phoax'tviar) 破鼎 [wt][mo] phuà-tiánn
[#]
- 1. (N)
|| 破掉的鍋子。
- 🗣le: Khaq'zar tvia'tvia thviaf e tiøh laang hoaq beq por phoax'tviar, cid'mar lorng thviaf be tiøh`aq. 🗣 (較早定定聽會著人喝欲補破鼎,這馬攏聽袂著矣。) (早年常常聽得到有人呼喊著要不要補破鍋子,現在都聽不到了。)
- 2. (V)
|| 戲稱陰部出血。
- 🗣le: Y un'tong sviw koex keg'liet, bøo'sex'ji soaq phoax'tviar`khix. 🗣 (伊運動傷過激烈,無細膩煞破鼎去。) (他運動太過激烈,不小心竟陰部出血。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poftviar 🗣 (u: por'tviar) 補鼎 [wt][mo] póo-tiánn
[#]
- 1. (V)
|| 修補破鍋。以前有一種行業,師傅手拿梨花鐵,發出一陣嘎嘎的聲音,口中叫著「補鼎補生鍋,修理雨傘,修理面桶蓋。」(Póo-tiánn póo senn-ue, siu-lí hōo-suànn, siu-lí bīn-tháng kuà.)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiaotviar 🗣 (u: tiaux'tviar) 吊鼎 [wt][mo] tiàu-tiánn
[#]
- 1. (V)
|| 斷炊。無米可煮,所以把鍋子吊起來閒置;比喻斷炊。
- 🗣le: Larn cid'mar saxn kaq beq tiaux'tviar`aq, køq m khaq khiam`cit'e. 🗣 (咱這馬散甲欲吊鼎矣,閣毋較儉一下。) (我們現在窮到要斷炊了,還不節省一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tiautviar 🗣 (u: tiaau'tviar) 牢鼎 [wt][mo] tiâu-tiánn
[#]
- 1. (V)
|| 沾鍋。煎炒烹煮食物時,因為油太少、火候不當、翻攪不足等因素而導致部份食材燒焦,沾黏在鍋子上。
- 🗣le: Y tuo'teq øh ciefn hii'ar ee sii, tvia'tvia ciefn kaq tiaau'tviar. 🗣 (伊拄咧學煎魚仔的時,定定煎甲牢鼎。) (他剛學煎魚時,常常煎得沾鍋。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiangchiangkurn. 🗣 (u: Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn. Toa tviar bøe kurn, søex tviar chiaang'chiaang'kurn.) 大鼎未滾,細鼎沖沖滾。 [wt][mo] Tuā tiánn buē kún, sè tiánn tshiâng-tshiâng-kún.
[#]
- 1. ()
|| 大鍋裡的湯還沒滾,小鍋裡的湯就滾得要掀開鍋蓋了。也就是滿瓶水不響,半瓶水響叮噹,形容有才學的人話少,一知半解的人說個不停。
- 🗣le: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.” 🗣 (咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」) (我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviafar 🗣 (u: tviar'ar) 鼎仔 [wt][mo] tiánn-á
[#]
- 1. (N)
|| 鍋子。鍋的總稱,指烹煮食物或加熱用的器具。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviafkhaxm 🗣 (u: tviar'khaxm) 鼎崁 [wt][mo] tiánn-khàm
[#]
- 1. (N)
|| 鍋蓋。鍋子的蓋子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviafkoax 🗣 (u: tviar'koax) 鼎蓋 [wt][mo] tiánn-kuà
[#]
- 1. (N)
|| 鍋蓋。專門覆蓋在鍋口的蓋子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviafphie 🗣 (u: tviar'phie) 鼎疕 [wt][mo] tiánn-phí
[#]
- 1. (N)
|| 鍋巴。煮飯時黏結在鍋底上的一層燒焦米飯,通常呈微黃或黑色。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviafpvisøo 🗣 (u: tviar'pvy'søo) 鼎邊趖 [wt][mo] tiánn-pinn-sô
[#]
- 1. (N)
|| 一種小吃。以麵糊在熱鍋上急敷,隨即將薄糊取上,切成長條狀,再加入蔥、薑、魷魚、香菇、金針、肉等煮熟即成。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviafzherng 🗣 (u: tviar'zherng) 鼎筅 [wt][mo] tiánn-tshíng
[#]
- 1. (N)
|| 長型鍋刷。用竹篾剖成細條,做成刷洗鍋子的刷子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviafzhøex 🗣 (u: tviar'zhex tviar'zhøex) 鼎摖 [wt][mo] tiánn-tshè
[#]
- 1. (N)
|| 鍋刷。用竹篾剖成細條,做成刷洗鍋子的刷子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviar 🗣 (u: tviar) 鼎p [wt][mo] tiánn
[#]
- 1. (N) cauldron; broad, round, shallow metal vessel used as a rice boiler and/or frying pan
|| 烹飪的大鍋。
- 🗣le: toa tviar 🗣 (大鼎) (大鍋)
- 2. (N) duration and degree of heating
|| 指烹飪時的火候。
- 🗣le: jiet tviar zhar zhaix 🗣 (熱鼎炒菜) (大火炒菜)
- 3. (N) specialized ware to burn paper offerings
|| 專門用來燒紙錢的器具。
- 🗣le: kym'tviar 🗣 (金鼎) (金爐)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 36