Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 不用*, found 11,
- biefncvipng 🗣 (u: biern'cvii'png) 免錢飯 [wt][mo] bián-tsînn-pn̄g
[#]
- 1. (N)
|| 牢飯。不用花錢就有飯吃,是一種調侃的說法。
- 🗣le: ciah biern'cvii'png (食免錢飯) (不用花錢就有飯吃,意指坐牢。)
tonggi: ; s'tuix:
- biefnhuix 🗣 (u: biern'huix) 免費 [wt][mo] bián-huì
[#]
- 1. (V)
|| 不用繳付費用。
tonggi: ; s'tuix:
- biefnsøex 🗣 (u: biern'soex sex biern'søex) 免稅 [wt][mo] bián-suè/bián-sè
[#]
- 1. (V)
|| 不用繳稅金。
- 🗣le: Ciaf'ee mih'kvia lorng si biern'soex`ee. (遮的物件攏是免稅的。) (這些東西都是免稅的。)
tonggi: ; s'tuix:
- biern 🗣 (u: biern) 免 [wt][mo] bián
[#]
- 1. (V) to not need; to not have to; to not want or require
|| 不必、不用、不需要。
- 🗣le: Biern`laq! (免啦!) (不用啦!)
- 🗣le: Lie biern laai. (你免來。) (你不必來。)
- 🗣le: biern'cvii (免錢) (免費)
- 2. (V) to remove; to dislodge; to do away with; to avoid
|| 去除、避掉。
- 🗣le: pi'biern (避免) (避免)
- 🗣le: biern'cid (免職) (免職)
tonggi: ; s'tuix:
- bøiaux-bøkirn 🗣 (u: bøo'iaux-bøo'kirn) 無要無緊 [wt][mo] bô-iàu-bô-kín
[#]
- 1. (Exp)
|| 無所謂、無關緊要。形容人做事懶散、不用心,沒什麼責任感。
- 🗣le: Liaam'my tø beq khør'chix`aq, køq arn'nef bøo'iaux'bøo'kirn. (連鞭就欲考試矣,閣按呢無要無緊。) (馬上就要考試了,還一副漫不經心,無所謂的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
- Cit ee laang cit khoarn mia. 🗣 (u: Cit ee laang cit khoarn mia.) 一个人一款命。 [wt][mo] Tsi̍t ê lâng tsi̍t khuán miā.
[#]
- 1. ()
|| 一個人一種命。每個人的命運、際遇各不相同,不用怨天尤人,要腳踏實地。
- 🗣le: U laang zhud'six tø eeng'hoaa'hux'kuix, ma u laang kafn'laan khuxn'khor, m'ciaq korng “cit ee laang cit khoarn mia”. M'køq tø'sngx larn be'taxng kae'piexn larn ee zhud'syn, cie'iaux larn kherng phaq'pviax, iao'si e'taxng kae'piexn larn bi'laai ee jiin'sefng. (有人出世就榮華富貴,嘛有人艱難困苦,毋才講「一个人一款命」。毋過就算咱袂當改變咱的出身,只要咱肯拍拚,猶是會當改變咱未來的人生。) (有人出生就享盡富貴,也有人窮困不已,所以說「每個人的命運各不相同」。不過即使我們不能改變我們的出身,只要我們肯努力,依然可以改變我們未來的人生。)
tonggi: ; s'tuix:
- maekorng 🗣 (u: maix'korng) 莫講 [wt][mo] mài-kóng
[#]
- 1. (Conj)
|| 不要說、不用說。
- 🗣le: Maix'korng toa'laang, cid ee tø'lie lieen girn'ar tøf zay'viar. (莫講大人,這个道理連囡仔都知影。) (不要說大人了,這個道理連小孩子都知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- mxbiern 🗣 (u: m'biern) 毋免 [wt][mo] m̄-bián
[#]
- 1. (Adv)
|| 不必、不用、不需要。
- 🗣le: Tai'cix zøx'hør`aq, lie m'biern laai`aq. (代誌做好矣,你毋免來矣。) (事情已經辦好了,你不用來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- sarnbuun/svoarbuun 🗣 (u: svoax'buun) 散文 [wt][mo] suànn-bûn
[#]
- 1. (N)
|| 不用韻、不對偶,句法參差的文章。相對於韻文和駢文而言。現代散文約可分為雜文、小品、隨筆、報導文章等。
tonggi: ; s'tuix:
- suipien 🗣 (u: suii'pien) 隨便 [wt][mo] suî-piān
[#]
- 1. (Adv)
|| 隨意。隨個人的方便,在性質、範圍、數量等方面不加以限制。
- 🗣le: Lie be'sae suii'pien jip'khix laang ee zhux'lai. (你袂使隨便入去人的厝內。) (你不能隨便進入人家的屋子裡。)
- 2. (Adj)
|| 馬虎。不用心、不認真。
- 🗣le: Y zøx tai'cix cyn suii'pien. (伊做代誌真隨便。) (他做事情很馬虎。)
tonggi: ; s'tuix:
- tidtit 🗣 (u: tit'tit) 直直 [wt][mo] ti̍t-ti̍t
[#]
- 1. (Adj)
|| 很直,沒有轉彎。
- 🗣le: Cid tiaau lo tit'tit lorng biern tngr'oad. (這條路直直攏免轉斡。) (這條路很直都不用轉彎。)
- 2. (Adv)
|| 不用轉彎地。
- 🗣le: Lie tit'tit kviaa, biern tngr'oad tø kaux`aq. (你直直行,免轉斡就到矣。) (你直直走,不用轉彎就到了。)
- 3. (Adv)
|| 一直、不停地。
- 🗣le: tit'tit korng (直直講) (一直說)
- 🗣le: tit'tit ciah (直直食) (一直吃)
- 4. (Adv)
|| 直接、乾脆。
- 🗣le: Lie tit'tit khix ka y korng tø e'sae, biern zhoe tuix goar ciaf laai. (你直直去共伊講就會使,免揣對我遮來。) (你直接去跟他講就可以,不用找到我這裡來。)
tonggi: ; s'tuix: