Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 中傷*, found 4,
parngzoafhor 🗣 (u: paxng-zoar'hor) 放紙虎 [wt][mo] pàng-tsuá-hóo [#]
1. (V) || 寄黑函或用誹謗人的傳單來四處張貼、中傷別人。
0: Soarn'kie ee sii, hau'soarn'jiin tvia e ho tuix'thaau tin'viaa ee laang paxng'zoar'hor, tix'suo erng'hiorng tiøh y ee soarn'zeeng. (選舉的時,候選人定會予對頭陣營的人放紙虎,致使影響著伊的選情。) (選舉期間,候選人常會被敵對陣營的人發放抹黑的傳單,以至於影響了他的選情。)

tonggi: ; s'tuix:
pvoaoe 🗣 (u: pvoaf'oe) 搬話 [wt][mo] puann-uē [#]
1. (V) || 搬弄是非、中傷他人。
1: Lie m'thafng of'peh pvoaf'oe, hai laang phaq'phvae karm'zeeng. (你毋通烏白搬話,害人拍歹感情。) (你不要胡亂搬弄是非,害別人傷了感情。)

tonggi: ; s'tuix:
siøf 🗣 (u: siøf) [wt][mo] sio [#]
1. (V) to ignite; to burn; to roast || 使東西著火。
1: siøf'hviw (燒香) ()
2: siøf zoar (燒紙) ()
2. (Adj) warm || 溫暖。
1: Biin'zhngg khuxn kaq cyn siøf. (眠床睏甲真燒。) (床被睡得很溫暖。)
3. (Adj) hot || 溫度高。
1: Zuie bøo'kaux siøf. (水無夠燒。) (水不夠熱。)
2: thaxn'siøf ciah (趁燒食) (趁熱吃)
4. (V) to slander; to smear || 中傷、挑撥離間。
1: siøf phvae'oe (燒歹話) (挑撥離間)

tonggi: ; s'tuix:
tiorngsiofng 🗣 (u: tioxng'siofng) 中傷 [wt][mo] tiòng-siong [#]
1. (V) || 惡意攻擊或陷害他人。

tonggi: ofkhafng, 26912, 27272; s'tuix: