Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 內, found 86,
- 🗣 chimsvoanalai 🗣 (u: chym'svoaf'naa'lai) 深山林內 [wt][mo] tshim-suann-nâ-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 深山窮谷、窮山僻壤。人跡罕至的偏遠山區。
- 🗣le: Y kuy'nii'thaxng'thvy lorng ti chym'svoaf'naa'lai siøf huii'ar, harn'tid tngr'laai cit zoa. 🗣 (伊規年迵天攏佇深山林內燒瓷仔,罕得轉來一逝。) (他一年到頭都在偏遠山區燒製陶瓷,難得回來一趟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chixlai 🗣 (u: chi'lai) 市內 [wt][mo] tshī-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 城市的範圍以內。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah voar-lai, søeq voar-goa. 🗣 (u: Ciah voar'lai, soeq voar'goa. Ciah voar-lai, søeq voar-goa.) 食碗內,說碗外。 [wt][mo] Tsia̍h uánn-lāi, sueh uánn-guā.
[#]
- 1. ()
|| 吃碗內的東西,卻說碗外的東西好。享受親近的人給予的好處,到最後卻為外人說話,暗諷人吃裡扒外,不知感恩。
- 🗣le: Thaau'kef ciog sixn'jim`y, ho y zøx zuo'koarn, sviu'be'kaux y soaq ho laang bea'siw, ka kofng'sy beq khix taau'piøf ee piøf'kym thaux'lo ho tuix'chiuo ee kofng'sy, u'viar si “ciah voar'lai, soeq voar'goa”. 🗣 (頭家足信任伊,予伊做主管,想袂到伊煞予人買收,共公司欲去投標的標金透露予對手的公司,有影是「食碗內,說碗外」。) (老闆很信任他,讓他當主管,想不到他卻被人收買,把公司要去投標的標金透露給對手的公司,真的是「不知感恩,吃裡扒外」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goa 🗣 (u: goa) 外p [wt][mo] guā
[#]
- 1. (Pl) out; outside; external
|| 方位名。不在特定範圍之內均稱為「外」。相對於「內」而言。
- 🗣le: goa'khao 🗣 (外口) (外頭)
- 2. (Adj) drifted apart; estranged; alienated; not concerned with
|| 疏遠、不關心。
- 🗣le: paxng'goa'goa 🗣 (放外外) (疏離)
- 3. (Adj) beyond; above; over; more than; a few more than; a little over
|| 數字之後表示「餘」、「多一點」的意思。
- 🗣le: go'zap'goa hoex 🗣 (五十外歲) (五十多歲)
- 4. (Adj)
|| 非本國的。
- 🗣le: goa'kog 🗣 (外國) (外國)
- 🗣le: goa'kaw 🗣 (外交) (外交)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøeqlai 🗣 (u: goeh geh'lai gøeh'lai) 月內 [wt][mo] gue̍h-lāi/ge̍h-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 月子。指婦人生產後一個月之內的時期。
- 🗣le: Khaq'zar ee laang korng, zaf'bor'laang goeh'lai na zøx liao bøo hør, au'pae syn'thea e khaq bae. 🗣 (較早的人講,查某人月內若做了無好,後擺身體會較䆀。) (以前人說,女人若在產後沒有把月子做好,以後身體會比較不好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøeqlai-hofng 🗣 (u: goeh geh'lai'hofng gøeh'lai-hofng) 月內風 [wt][mo] gue̍h-lāi-hong/ge̍h-lāi-hong
[#]
- 1. (N)
|| 產褥熱。病名。產婦在生產後產道因病菌感染而引起的疾病。主要症狀為發燒、下腹疼痛、陰道流血等。最常感染的部位為子宮內膜。亦稱為「月子病」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøeqlai-paang 🗣 (u: goeh geh'lai'paang gøeh'lai-paang) 月內房 [wt][mo] gue̍h-lāi-pâng/ge̍h-lāi-pâng
[#]
- 1. (N)
|| 產婦坐月子的房間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gøeqlaixlaang 🗣 (u: goeh geh'lai'laang gøeh'lai'laang) 月內人 [wt][mo] gue̍h-lāi-lâng/ge̍h-lāi-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 坐月子的婦人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Gu'tiaulai tag gubør./Gu'tiaulai tag gubuo. 🗣 (u: Guu'tiaau'lai tag guu'bør/buo.) 牛牢內觸牛母。 [wt][mo] Gû-tiâu-lāi tak gû-bó.
[#]
- 1. ()
|| 牛圈裡鬥母牛。比喻兄弟或同志只善內鬥、欺負弱小,卻不能抵禦外侮、克服強敵,反而被人看扁了。
- 🗣le: Lirn hviaf'ti'ar kafn'naf e'hiao ti zhux`lie siøf'tag, zhud'khix kaux goa'khao tø nar nngr'khaf'hee`leq, siok'gie korng, “Guu'tiaau'lai tag guu'bør.” Si beq arn'zvoar e hefng? 🗣 (恁兄弟仔干焦會曉佇厝裡相觸,出去到外口就若軟跤蝦咧,俗語講:「牛牢內觸牛母。」是欲按怎會興?) (你們兄弟在家裡常常相鬥,出去到外頭就膽小無用,俗話說:「牛圈裡鬥母牛。」怎麼可能會興旺呢?)
- 🗣le: Kofng'sy ee giap'bu kiarm'thør'hoe si beq zhoe'zhud bun'tee, thee'køf giap'zeg, m si beq “guu'tiaau'lai tag guu'bør”, phaq'phvae toong'su ee karm'zeeng. 🗣 (公司的業務檢討會是欲揣出問題,提高業績,毋是欲「牛牢內觸牛母」,拍歹同事的感情。) (公司的業務檢討會是要找出問題,提高業績,不是要「同室操戈」,傷害同事的感情。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hang'aflai`ee 🗣 (u: hang'ar'lai`ee) 巷仔內的 [wt][mo] hāng-á-lāi--ê
[#]
- 1. (N)
|| 行家、內行人。「巷仔內」本指巷子裡,和「行仔內」(hâng-á-lāi)諧音相關,用於指某行業、領域內的行家、專家。
- 🗣le: Cid kefng tiaxm tiøh'aix hang'ar'lai`ee ciaq e zay. 🗣 (這間店著愛巷仔內的才會知。) (這間店必須是行家才會知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haylaixgoa 🗣 (u: hae'lai'goa) 海內外 [wt][mo] hái-lāi-guā
[#]
- 1. () (CE) domestic and international; at home and abroad
|| 海內外
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee siøf khoafnthai./Høfphvae zai simlai, zhuietunphøee svaf khoafnthai. 🗣 (u: Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai. Hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phøee siøf/svaf khoarn'thai.) 好歹在心內,喙脣皮相款待。 [wt][mo] Hó-pháinn tsāi sim-lāi, tshuì-tûn-phuê sio khuán-thāi.
[#]
- 1. ()
|| 不管好壞都放在心裡,見面三分情,口頭上還是要客客氣氣,以禮相待。
- 🗣le: Ho laang korng`nng'kux'ar tø khix'phud'phud, bin'chviw køq hiaq bae, lie tø si bøo saf'tiøh “hør'phvae zai sym'lai, zhuix'tuun'phoee siøf khoarn'thai” ee mee'kag, arn'nef beq kaq laang zøx'sefng'lie, e cyn ciah'khuy. 🗣 (予人講兩句仔就氣怫怫,面腔閣遐䆀,你就是無捎著「好歹在心內,喙脣皮相款待」的鋩角,按呢欲佮人做生理,會真食虧。) (被人家說個兩句就氣呼呼的,臉色又相當難看,你就是沒掌握到「好壞藏心裡,口頭以禮相待」的要領,這樣要跟人家做生意,會很吃虧的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iølaixbaq 🗣 (u: iøf'lai'baq) 腰內肉 [wt][mo] io-lāi-bah
[#]
- 1. (N)
|| 小里肌肉。腹腔內腰骨兩旁的肌肉。這裡的肉最好,常用來燉煮中藥。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jixmlai 🗣 (u: jim'lai) 任內 [wt][mo] jīm-lāi/līm-lāi
[#]
- 1. () (CE) period in office
|| 任內
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kefnglai 🗣 (u: kerng'lai) 境內 [wt][mo] kíng-lāi
[#]
- 1. () (CE) within the borders; internal (to a country, province, city etc); domestic
|| 境內
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koklai 🗣 (u: kog'lai) 國內 [wt][mo] kok-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 本國。國家領土以內的範圍。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koklaixgoa 🗣 (u: kog'lai'goa) 國內外 [wt][mo] kok-lāi-guā
[#]
- 1. () (CE) domestic and international; at home and abroad
|| 國內外
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køef-paklai 🗣 (u: kef koef'pag'lai køef-pag'lai) 雞腹內 [wt][mo] ke-pak-lāi/kue-pak-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 雞內臟、雞雜。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kukhaf kulai baq. 🗣 (u: Kw'khaf kw'lai baq.) 龜跤龜內肉。 [wt][mo] Ku-kha ku-lāi bah.
[#]
- 1. ()
|| 龜腳也是龜本身的肉。比喻手心手背都是肉。
- 🗣le: 🗣 (「龜跤龜內肉」,無論查某囝抑後生,攏是序大人的心肝寶貝。) (「手心手背都是肉」,不論是女兒或兒子,都是父母的心肝寶貝。)
- 2. ()
|| 比喻所獲得的利益,實際上是來自本身。羊毛出在羊身上。
- 🗣le: Cid kefng syn khuy ee tiaxm korng lap cit'paq khof zhafm'kaf hoe'oaan tø u cit hun hoe'oaan lea'but, “kw'khaf kw'lai baq”, kii'sit cid hun lea'but tø si eng larn hoe'oaan'huix bea`ee. 🗣 (這間新開的店講納一百箍參加會員就有一份會員禮物,「龜跤龜內肉」,其實這份禮物就是用咱會員費買的。) (這家新開的店說付一百塊參加會員就有一份會員禮物,「羊毛出在羊身上」,其實這份禮物就是我們用會員費買的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lai 🗣 (u: lai) 內p [wt][mo] lāi
[#]
- 1. (Pl) inside; interior
|| 裡。裡面。
- 🗣le: zhux'lai 🗣 (厝內) (家裡)
- 🗣le: pag'lai 🗣 (腹內) (肚子裡、內臟)
- 2. (N) within a certain time period
|| 在某一段時間之中。
- 🗣le: cit køx goeh lai 🗣 (一個月內) (一個月之內)
- 3. (N) paternal relatives
|| 父親這方的親屬。
- 🗣le: lai'kofng 🗣 (內公) (祖父)
- 🗣le: lai'mar 🗣 (內媽) (祖母)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lai siin thofng goa kuie. 🗣 (u: Lai siin thofng goa kuie.) 內神通外鬼。 [wt][mo] Lāi sîn thong guā kuí.
[#]
- 1. ()
|| 指內部人員串通外面的人,做出不利內部的事。
- 🗣le: Køf'khøf'ky kofng'sy thaxn'cvii ee kef'sy si ky'sut, na'si lai'tea ee laang ciofng ky'sut lau'siap, chyn'chviu laang sor korng ee “lai siin thofng goa kuie”, køq'khaq toa kefng ee kofng'sy ma e tør'tiaxm. 🗣 (高科技公司趁錢的家私是技術,若是內底的人將技術漏洩,親像人所講的「內神通外鬼」,閣較大間的公司嘛會倒店。) (高科技公司賺錢的利器是技術,若是內部的人將技術外洩,像人們所說的「內神通外鬼」,再怎麼大的公司也會倒閉。)
- 🗣le: Hid kefng toa'be'tviuu ee tien'nao lieen'soax ho laang thaw'theh kuie'na zap taai`khix, kerng'hofng hoaai'gii si yn'ui “lai siin thofng goa kuie”, ciaq e surn'sid ciaq giaam'tiong. 🗣 (彼間大賣場的電腦連紲予人偷提幾若十台去,警方懷疑是因為「內神通外鬼」,才會損失遮嚴重。) (那間大賣場的電腦連續被偷走幾十台,警方懷疑是因為「內神通外鬼」,才會損失這麼嚴重。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixbin 🗣 (u: lai'bin) 內面 [wt][mo] lāi-bīn
[#]
- 1. (Pl)
|| 裡面、內部。
- 🗣le: Hiuu'ar lai'bin aix køq kef zheng cit niar phoxng'sef'svaf ciaq be kvoaa. 🗣 (裘仔內面愛閣加穿一領膨紗衫才袂寒。) (大衣裡面還要再穿一件毛衣才不會冷。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixciexn 🗣 (u: lai'ciexn) 內戰 [wt][mo] lāi-tsiàn
[#]
- 1. () (CE) civil war
|| 內戰
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixgoa 🗣 (u: lai'goa) 內外 [wt][mo] lāi-guā
[#]
- 1. (N)
|| 裡面和外面。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixhaang 🗣 (u: lai'haang) 內行 [wt][mo] lāi-hâng
[#]
- 1. (Adj)
|| 對某種事或工作有豐富的知識和經驗。
- 🗣le: Goar tuix khix'chiaf cyn lai'haang. 🗣 (我對汽車真內行。) (我對車子很在行。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixhaang`ee 🗣 (u: lai'haang`ee) 內行的 [wt][mo] lāi-hâng--ê
[#]
- 1. (N)
|| 行家、專家。
- 🗣le: Na korng'tiøh chiaf, y si lai'haang`ee. 🗣 (若講著車,伊是內行的。) (說到車子,他可是行家。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixhunpix 🗣 (u: lai'hwn'pix) 內分泌 [wt][mo] lāi-hun-pì
[#]
- 1. () (CE) endocrine (internal secretion, e.g. hormone)
|| 內分泌
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixiar 🗣 (u: lai'iar) 內野 [wt][mo] lāi-iá
[#]
- 1. () (CE) (baseball) infield
|| 內野
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixkah'ar 🗣 (u: lai'kaq'ar) 內䘥仔 [wt][mo] lāi-kah-á
[#]
- 1. (N)
|| 無袖內衣。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixkhiin/laixkhuun 🗣 (u: lai'khiin/khuun) 內勤 [wt][mo] lāi-khîn/lāi-khûn
[#]
- 1. () (CE) indoor service; deskwork; internal or office work (as distinguished from work carried on mainly outside the office). office staff
|| 內勤
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixkhox 🗣 (u: lai'khox) 內褲 [wt][mo] lāi-khòo
[#]
- 1. () (CE) underpants; panties; briefs
|| 內褲
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixkhøf 🗣 (u: lai'khøf) 內科 [wt][mo] lāi-kho
[#]
- 1. (N)
|| 依照病人對症狀的敘述,以用藥、打針來治療身體內部的各種疾病,而不動外科手術。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixkofng 🗣 (u: lai'kofng) 內公 [wt][mo] lāi-kong
[#]
- 1. (N)
|| 祖父、爺爺。此為敘述用法,一般當面稱為「阿公」(a-kong)。
- 🗣le: Yn lai'kofng si y'sefng. 🗣 (𪜶內公是醫生。) (他的祖父是醫生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixlefng/laixny 🗣 (u: lai'lefng/ny) 內奶 [wt][mo] lāi-ling/lāi-ni
[#]
- 1. (N)
|| 內胎。指裝在輪胎裡,帶有氣嘴的環形橡膠胎。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixlek 🗣 (u: Lai'lek) 內壢 [wt][mo] Lāi-li̍k
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixli'ar 🗣 (u: lai'lii'ar) 內籬仔 [wt][mo] lāi-lî-á
[#]
- 1. (N)
|| 監獄。非正式說法。
- 🗣le: Kvoay ti lai'lii'ar ee hoan'laang peng m si ie'au tø lorng bøo cieen'too. 🗣 (關佇內籬仔的犯人並毋是以後就攏無前途。) (監禁在監獄的犯人並不是以後就都沒有前途。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixlie 🗣 (u: lai'lie) 內裡 [wt][mo] lāi-lí
[#]
- 1. (N)
|| 衣物不露出在外的裡層。
- 🗣le: Goar cid niar svaf ee lai'lie phoax`khix`aq. 🗣 (我這領衫的內裡破去矣。) (我這件衣服的裡子破掉了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixliok 🗣 (u: lai'liok) 內陸 [wt][mo] lāi-lio̍k
[#]
- 1. () (CE) inland; interior
|| 內陸
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixmar 🗣 (u: lai'mar) 內媽 [wt][mo] lāi-má
[#]
- 1. (N)
|| 祖母、奶奶。稱謂。此為敘述用法,一般面稱為「阿媽」(a-má)。
- 🗣le: Cid ee si lai'mar, goa'mar toax ti Gii'laan. 🗣 (這个是內媽,外媽蹛佇宜蘭。) (這個是奶奶,外祖母住在宜蘭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixmngg Khw 🗣 (u: Lai'mngg Khw) 內門區 [wt][mo] Lāi-bûn-khu
[#]
- 1. ()
|| 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixoafn 🗣 (u: Lai'oafn) 內灣 [wt][mo] Lāi-uan
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixoansvoax 🗣 (u: Lai'oafn'svoax) 內灣線 [wt][mo] Lāi-uan-suànn
[#]
- 1. ()
|| 火車支線
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixoo 🗣 (u: Lai'oo) 內湖 [wt][mo] Lāi-ôo
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運文湖線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixoo Khw 🗣 (u: Lai'oo Khw) 內湖區 [wt][mo] Lāi-ôo-khu
[#]
- 1. ()
|| 臺北市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixpof 🗣 (u: Lai'pof) 內埔 [wt][mo] Lāi-poo
[#]
- 1. ()
|| 臺中市后里(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixpof Hiofng 🗣 (u: Lai'pof Hiofng) 內埔鄉 [wt][mo] Lāi-poo-hiong
[#]
- 1. ()
|| 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laixsay 🗣 (u: Lai'say) 內獅 [wt][mo] Lāi-sai
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixsiaw 🗣 (u: lai'siaw) 內銷 [wt][mo] lāi-siau
[#]
- 1. () (CE) to sell in the domestic market; domestic market
|| 內銷
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixsiofng 🗣 (u: lai'siofng) 內傷 [wt][mo] lāi-siong
[#]
- 1. (N)
|| 指身體內部器官所受的傷害。
- 2. (N)
|| 內心感情受到的傷害。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixsvaf 🗣 (u: lai'svaf) 內衫 [wt][mo] lāi-sann
[#]
- 1. (N)
|| 內衣。貼身穿在上身的衣服,通常較薄。
- 🗣le: U zheng lai'svaf kef khaq oe'sefng. 🗣 (有穿內衫加較衛生。) (穿內衣比較衛生。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixsvoaf 🗣 (u: lai'svoaf) 內山 [wt][mo] lāi-suann
[#]
- 1. (N)
|| 深山裡面。
- 🗣le: Lai'svoaf kof'niuu beq zhud'kex. 🗣 (內山姑娘欲出嫁。) (山裡的姑娘要出嫁了。流行歌曲名。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixsvoatawtøea 🗣 (u: lai'svoaf'tao'tea toea lai'svoaf'tao'tøea) 內山斗底 [wt][mo] lāi-suann-táu-té/lāi-suann-táu-tué
[#]
- 1. (N)
|| 深山窮谷。偏僻荒涼的深山野谷。
- 🗣le: Goarn toax ti lai'svoaf'tao'tea, kaw'thofng cyn bøo li'pien. 🗣 (阮蹛佇內山斗底,交通真無利便。) (我們住在深山窮谷,交通很不方便。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixswn 🗣 (u: lai'swn) 內孫 [wt][mo] lāi-sun
[#]
- 1. (N)
|| 嫡孫。直系孫子,兒子所生的孩子。
- 🗣le: Cid ee si lai'swn, m si goa'swn. 🗣 (這个是內孫,毋是外孫。) (這是直系孫子,不是外孫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixthøx 🗣 (u: lai'thøx) 內套 [wt][mo] lāi-thò
[#]
- 1. (N)
|| 女用上身內襯。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixtøe 🗣 (u: lai'te toe lai'tøe) 內地 [wt][mo] lāi-tē/lāi-tuē
[#]
- 1. (N)
|| 距離邊界、沿海或港埠較遠的內陸地區。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixtøea 🗣 (u: lai'tea toea lai'tøea) 內底 [wt][mo] lāi-té/lāi-tué
[#]
- 1. (Pl)
|| 裡面、內部。
- 🗣le: Cid khaf phoee'sviw lai'tea tea sviar'miq? 🗣 (這跤皮箱內底貯啥物?) (這只皮箱裡面裝什麼東西?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixtviuu 🗣 (u: lai'tviuu) 內場 [wt][mo] lāi-tiûnn
[#]
- 1. (N)
|| 賭博中,稱莊家為「內場」。
- 2. (N)
|| 在戲劇演出中,負責演奏樂器的人。
- 3. (N)
|| 店家不直接面對客人的場所及人員。如餐廳的廚房。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 laixzaai 🗣 (u: lai'zaai) 內才 [wt][mo] lāi-tsâi
[#]
- 1. (N)
|| 內涵。一個人的內在修為、學識、才華。
- 🗣le: Y ciog u lai'zaai`ee. 🗣 (伊足有內才的。) (他很有內涵。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loe 🗣 (u: loe) 內b [wt][mo] luē
[#]
- 1. (Pl) inside; interior
|| 裡。裡面。
- 🗣le: loe'ioong 🗣 (內容) (內容)
- 2. (N) maternal relatives
|| 指妻子這方的親屬。
- 🗣le: loe'jiin 🗣 (內人) (對他人稱自己的妻子)
- 🗣le: loe'hefng 🗣 (內兄) (妻子的哥哥)
- 3. (N) affairs domestic, internal (to a country), or civil
|| 指國內的政務。
- 🗣le: loe'zexng 🗣 (內政) (內政)
- 🗣le: loe'køq 🗣 (內閣) (內閣)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loex'ioong/loexioong 🗣 (u: loe'ioong) 內容 [wt][mo] luē-iông
[#]
- 1. (N)
|| 事物內部所包含的實質或意義。
- 🗣le: Cid purn zheq ee loe'ioong cyn chiern, girn'ar'laang ma khvoax'u. 🗣 (這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。) (這本書的內容很淺顯,小孩子也看得懂。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexbo 🗣 (u: loe'bo) 內幕 [wt][mo] luē-bōo
[#]
- 1. () (CE) inside story; non-public information; behind the scenes; internal
|| 內幕
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexhaam 🗣 (u: loe'haam) 內涵 [wt][mo] luē-hâm
[#]
- 1. () (CE) meaningful content; implication; connotation (semantics); inner qualities (of a person)
|| 內涵
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexkøq 🗣 (u: loe'køq) 內閣 [wt][mo] luē-koh
[#]
- 1. (N)
|| 立憲國家的最高行政機構,設有閣揆一人,和閣員若干人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexpo 🗣 (u: loe'po) 內部 [wt][mo] luē-pōo
[#]
- 1. (N)
|| 指人、事、物的裡面。
- 🗣le: Zef si kofng'sy loe'po ee bun'tee. 🗣 (這是公司內部的問題。) (這是公司內部的問題。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexsym 🗣 (u: loe'sym) 內心 [wt][mo] luē-sim
[#]
- 1. (N)
|| 心裡、心中。
- 🗣le: Y si cit ee goa'piao thor'tit, loe'sym wn'jiuu ee laang. 🗣 (伊是一个外表土直、內心溫柔的人。) (他是一個外表粗魯直率、內心溫柔的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexzai 🗣 (u: loe'zai) 內在 [wt][mo] luē-tsāi
[#]
- 1. () (CE) inner; internal; intrinsic; innate
|| 內在
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexzeeng 🗣 (u: loe'zeeng) 內情 [wt][mo] luē-tsîng
[#]
- 1. (N)
|| 實情。內部真實的情況。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 loexzexng 🗣 (u: loe'zexng) 內政 [wt][mo] luē-tsìng
[#]
- 1. (N)
|| 國家內部的政事。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 long'aflai 🗣 (u: loong'ar'lai) 櫳仔內 [wt][mo] lông-á-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 監獄。古代解送或囚禁犯人的木籠,現在引申為監獄。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lø'harnlaixmngg 🗣 (u: Løo'haxn'lai'mngg) 羅漢內門 [wt][mo] Lô-hàn-lāi-bûn
[#]
- 1. ()
|| 高雄市內門(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Nalai 🗣 (u: Naa'lai) 林內 [wt][mo] Nâ-lāi
[#]
- 1. ()
|| 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Nalai Hiofng 🗣 (u: Naa'lai Hiofng) 林內鄉 [wt][mo] Nâ-lāi-hiong
[#]
- 1. ()
|| 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Olai Khw 🗣 (u: Oo'lai Khw) 湖內區 [wt][mo] Ôo-lāi-khu
[#]
- 1. ()
|| 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paklai 🗣 (u: pag'lai) 腹內 [wt][mo] pak-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 動物的內臟。
- 🗣le: ty pag'lai 🗣 (豬腹內) (豬內臟)
- 2. (N)
|| 體內。
- 🗣le: Lie pag'lai hoea'khix sviw toa. 🗣 (你腹內火氣傷大。) (你肚子裡的火氣太大了。)
- 3. (N)
|| 指一個人的內在才學。
- 🗣le: Y kafn'naf e'hiao zhaux'tvoa, kii'sit pag'lai bøo køf. 🗣 (伊干焦會曉臭彈,其實腹內無膏。) (他只會吹牛而已,其實沒有什麼才學。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 peqlaixciaxng 🗣 (u: peh'lai'ciaxng) 白內障 [wt][mo] pe̍h-lāi-tsiàng
[#]
- 1. (N)
|| 病名。眼睛的水晶體因為老化、外傷或是其他疾病所引起的模糊、不透明的現象。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 seklai 🗣 (u: seg'lai) 室內 [wt][mo] sik-lāi
[#]
- 1. () (CE) indoor
|| 室內
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 simlai 🗣 (u: sym'lai) 心內 [wt][mo] sim-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 心裡、心中。
- 🗣le: Y m korng, laang nar e zay'viar y sym'lai teq sviu sviaq. 🗣 (伊毋講,人哪會知影伊心內咧想啥。) (他不說,別人怎麼會知道他心裡在想什麼。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 simlaixoe 🗣 (u: sym'lai'oe) 心內話 [wt][mo] sim-lāi-uē
[#]
- 1. (N)
|| 真心話。出自內心,真實無妄的話。
- 🗣le: Goar sviu'beq ka y korng sym'lai'oe, m'køq, kiexn'pae khvoax'tiøh y tø korng be zhud'zhuix. 🗣 (我想欲共伊講心內話,毋過,見擺看著伊就講袂出喙。) (我想要跟他說真心話,可是,每次見到他就說不出口。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svoalai 🗣 (u: svoaf'lai) 山內 [wt][mo] suann-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 山裡、山上。
- 🗣le: Goarn taw khaq'zar ti'leq svoaf'lai zexng koea'cie. 🗣 (阮兜較早佇咧山內種果子。) (我們家以前在山上種水果。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 theflai 🗣 (u: thea'lai) 體內 [wt][mo] thé-lāi
[#]
- 1. () (CE) within the body; in vivo (vs in vitro); internal to
|| 體內
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thiauaflai 🗣 (u: thiau'ar'lai) 祧仔內 [wt][mo] thiāu-á-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 宗親。同宗族的親屬。
- 🗣le: Y si goarn thiau'ar'lai`ee. 🗣 (伊是阮祧仔內的。) (他是我們同宗的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxlai Khw 🗣 (u: Toa'lai Khw) 大內區 [wt][mo] Tuā-lāi-khu
[#]
- 1. ()
|| 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ui'aflai 🗣 (u: Uii'ar'lai) 圍仔內 [wt][mo] Uî-á-lāi
[#]
- 1. ()
|| 高雄市湖內(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuolai 🗣 (u: zhux'lai) 厝內 [wt][mo] tshù-lāi
[#]
- 1. (N)
|| 家裡頭。
- 🗣le: pviax zhux'lai 🗣 (摒厝內) (打掃家裡)
- 2. (N)
|| 家裡的人。
- 🗣le: AF'hwn cviaa kox'kef, su'su'hang'hang lorng ui zhux'lai teq phaq'sngx. 🗣 (阿芬誠顧家,事事項項攏為厝內咧拍算。) (阿芬很顧家,凡事都為家裡的人著想。)
- 3. (N)
|| 借指妻子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zørkvoaf phiexn zhuolai, zørsenglie phiexn segsai./Zøeakvoaf phiexn zhuolai, zøeasenglie phiexn segsai. 🗣 (u: Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai. Zøx/Zøex'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx/zøex'sefng'lie phiexn sek'sai.) 做官騙厝內,做生理騙熟似。 [wt][mo] Tsò-kuann phiàn tshù-lāi, tsò-sing-lí phiàn si̍k-sāi.
[#]
- 1. ()
|| 當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人。意謂為官無不詐,經商無不奸。
- 🗣le: Tvia'tvia ka y kaw'koafn sefng'lie, cid kae soaq ho y phiexn ciog ze cvii khix, cyn'cviax si chviu laang korng`ee, “zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai”. 🗣 (定定共伊交關生理,這改煞予伊騙足濟錢去,真正是像人講的,「做官騙厝內,做生理騙熟似」。) (常常跟他買東西照顧他的生意,這次竟被他騙走了不少錢,真的是像人家說的,「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」。)
- 🗣le: Suy'jieen siok'gie korng, “Zøx'kvoaf phiexn zhux'lai, zøx'sefng'lie phiexn sek'sai.” M'køq larn siofng'sixn sex'kafn'siong ma u ciog ze hør kvoaf, cyn ze lao'sit khør'khøx ee sefng'lie'laang. 🗣 (雖然俗語講:「做官騙厝內,做生理騙熟似。」毋過咱相信世間上嘛有足濟好官、真濟老實可靠的生理人。) (雖然俗話說「當官的矇騙家人,做生意的欺騙熟人」,我們相信世界上也有很多好官、很多老實可靠的生意人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zøx-gøeqlai/zøex-gøeqlai 🗣 (u: zøx zoex'goeh geh'lai zøx/zøex-gøeh'lai) 做月內 [wt][mo] tsò-gue̍h-lāi/tsuè-ge̍h-lāi
[#]
- 1. (V)
|| 坐月子。婦女生產後一個月內的休息和調養。
- 🗣le: Yn bor iao teq zøx'goeh'lai. 🗣 (𪜶某猶咧做月內。) (他老婆還在坐月子。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 101