Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 前往*, found 3,
cien'orng 🗣 (u: cieen'orng) 前往 [wt][mo] tsiân-óng [#]
1. () (CE) to leave for; to proceed towards; to go || 前往

tonggi: ; s'tuix:
hux 🗣 (u: hux) [wt][mo][#]
1. (V) to be on time; to be able to do sth in time; to be able to make it || 趕得及、趕得上。
1: Cid'zun ciaq khix karm e'hux? (這陣才去敢會赴?) (這個時候才去來得及嗎?)
2. (V) to attend (a banquet, meeting, etc) || 前往參加。
1: hux'hoe (赴會) (參加宴會)

tonggi: ; s'tuix:
laikhix/laiq 🗣 (u: laai'khix laiq) 來去 [wt][mo] lâi-khì [#]
1. (V) || 離開此處。合音讀作laih。
1: Goar beq sefng laai'khix`aq. (我欲先來去矣。) (我要先離開了。用於表示告辭。)
2. (V) || 去、前往。用於表示第一人稱或包含第一人稱的動作意願。合音讀作la̋i。
1: Larn laai'khix khvoax tien'viar hør`bøo? (咱來去看電影好無?) (我們去看電影好不好?)
2: Goar beq laai'khix seh'kef. (我欲來去踅街。) (我要去逛街。)
3. (V) || 來往。指人與人之間的交往互動。此用法不讀合音。
1: Goar kaq y ie'kefng cyn kuo bøo laai'khix`aq, m zay'viar y ee zeeng'heeng. (我佮伊已經真久無來去矣,毋知影伊的情形。) (我和他已經很久沒來往了,不知道他的情況。)

tonggi: ; s'tuix: