Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 往來, found 4,
kauzhab 🗣 (u: kaw'zhab) 交插 [wt][mo] kau-tshap [#]
1. (V) || 往來、交往。
1: Yn nng ee zu'cioong oafn'kef liao'au, bøo siøf'kaw'zhab`aq. (𪜶兩个自從冤家了後,就無相交插矣。) (他們兩個自從吵架以後,就不互相往來了。)
2. (N) || 關係。事物間的連帶作用。
1: Cid kvia tai'cix kaq y bøo kaw'zhab. (這件代誌佮伊無交插。) (這件事情跟他無關。)

tonggi: ; s'tuix:
lai'orng 🗣 (u: laai'orng) 來往 [wt][mo] lâi-óng [#]
1. (V) || 來回。
1: Laai'orng tiøh aix kuie jit? (來往著愛幾日?) (來回要幾天?)
2. (V) || 交際、往來、交往。
1: Lie m'thafng køq kaq y laai'orng`aq. (你毋通閣佮伊來往矣。) (你不要再跟他交往了。)

tonggi: 25826; s'tuix:
ofnglaai 🗣 (u: orng'laai) 往來 [wt][mo] óng-lâi [#]
1. () (CE) dealings; contacts; to go back and forth || 往來

tonggi: ; s'tuix:
zørhøea/zøeahøea 🗣 (u: zøx/zøex'høea) 做伙 [wt][mo] tsò-hué/tsuè-hé [#]
1. (Adv) || 一起、一塊兒。
1: Larn nng ee zøx'hoea laai'khix chid'thøo. (咱兩个做伙來去𨑨迌。) (我們兩個一起去玩。)
2. (V) || 生活上的接觸、往來。
1: U ieen bøo ieen, tak'kef laai zøx'hoea. (有緣無緣,逐家來做伙。) (不論是否有緣,大家都同聚一堂。)

tonggi: svakab, taotin, zøeatin; s'tuix: