Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 恭*, found 7,
- kerngtiong 🗣 (u: kexng'tiong) 敬重 [wt][mo] kìng-tiōng
[#]
- 1. (V)
|| 恭敬尊重。
tonggi: zunkexng; s'tuix:
- kiofng 🗣 (u: kiofng) 恭 [wt][mo] kiong
[#]
- 1. (V) to respect; to revere; to have polite attitude and conduct
|| 尊敬、有禮貌的態度、行為。
- 1: Kiofng chviar cioxng siin loaan'kax. (恭請眾神鑾駕。) (神明祭祀慶典時的說詞。)
tonggi: ; s'tuix:
- kionghie 🗣 (u: kiofng'hie) 恭喜 [wt][mo] kiong-hí
[#]
- 1. (N)
|| 祝賀喜事之詞。
- 2. (V)
|| 祝賀。
- 1: Tak'kef beq khix yn taw ka y kiofng'hie. (逐家欲去𪜶兜共伊恭喜。) (大家要去他家祝賀。)
tonggi: ; s'tuix:
- paechviar 🗣 (u: paix'chviar) 拜請 [wt][mo] pài-tshiánn
[#]
- 1. (V)
|| 恭敬地迎請神佛的降臨。
- 1: Paix'chviar cioxng'siin laai pør'pix. (拜請眾神來保庇。) (拜請眾神來保佑。)
tonggi: 27348; s'tuix:
- phexng 🗣 (u: phexng) 聘 [wt][mo] phìng
[#]
- 1. (V) to recruit, enlist, appoint, hire with honor; to respectfully invite; to respectfully welcome
|| 以禮徵召、恭請。
- 1: phexng'chviar (聘請) ()
- 2. (N) betrothal gift; betrothal money (given to the bride's family)
|| 訂婚或結婚的禮物或禮金。
- 1: phexng'lea (聘禮) ()
- 2: phexng'kym (聘金) ()
tonggi: ; s'tuix:
- pøf 🗣 (u: pøf) 褒 [wt][mo] po
[#]
- 1. (V) to praise; to acclaim; to commend; to compliment; to speak highly of
|| 稱讚、恭維。
- 1: Kaf'ki pøf, khaq be zhaux'zhøf. (家己褒,較袂臭臊。) (魚販叫賣魚鮮,當然要稱讚自己的魚貨是上等的,而不是臭掉的爛魚。通常用來嘲諷往自己臉上貼金的人。)
tonggi: ølør; s'tuix:
- pøsøf 🗣 (u: pøf'søf) 褒嗦 [wt][mo] po-so
[#]
- 1. (V)
|| 恭維。用正面、肯定的言語對別人稱讚、誇獎。
- 1: Y cviaa gaau ka laang pøf'søf. (伊誠𠢕共人褒嗦。) (他很會用好聽話去誇獎別人。)
tonggi: po-lo-so; s'tuix:
- dictionary: DFT (24730 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 21