Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 末**, found 10,
boah 🗣 (u: boah) p [wt][mo] bua̍h [#]

tonggi: ; s'tuix:
boaqboah 🗣 (u: boah'boah) 末末 [wt][mo] bua̍h-bua̍h [#]
1. (Adj) || 口感差、舌頭的感覺不好。
🗣le: Kefng'ciøf bøo kaux'hwn, ciah tiøh boah'boah. (弓蕉無到分,食著末末。) (香蕉未成熟,吃起來口感不好。)
tonggi: ; s'tuix:
boat 🗣 (u: boat) b [wt][mo] bua̍t [#]

tonggi: ; s'tuix:
bøef'au/bøefau 🗣 (u: boea bea'au bøea'au) 尾後 [wt][mo] bué-āu/bé-āu [#]
1. (Adj) || 末了、後面、後頭。指時間、空間上的順序較現在這個地方還要來得晚、來得後面的。
🗣le: Y sviw ban laai, kafn'naf e'taxng ze ti boea'au. (伊傷慢來,干焦會當坐佇尾後。) (他遲到了,只能坐在後面。)
tonggi: ; s'tuix:
bøefar 🗣 (u: boea bea'ar bøea'ar) 尾仔 [wt][mo] bué-á/bé-á [#]
1. (N) || 末端、末稍。
🗣le: Zhvef'zhaix ee boea'ar liefn`khix`aq. (青菜的尾仔蔫去矣。) (青菜的末端枯萎了。)
2. (N) || 尾巴。
3. (Adv) || 最後、後來。
🗣le: Y thaau'ar korng beq khix, boea'ar soaq hoarn'hoea. (伊頭仔講欲去,尾仔煞反悔。) (他一開始說要去,後來卻後悔。)
tonggi: ; s'tuix:
bøefpangchiaf 🗣 (u: boea bea'pafng'chiaf bøea'pafng'chiaf) 尾幫車 [wt][mo] bué-pang-tshia/bé-pang-tshia [#]
1. (N) || 末班車。當天開出的最後一班車。
🗣le: Boea'pafng'chiaf zap'ji tiarm hoad, aix khaq kirn`leq. (尾幫車十二點發,愛較緊咧。) (末班車十二點發車,要快點。)
tonggi: ; s'tuix:
hongbøea 🗣 (u: hofng'boea bea hofng'bøea) 風尾 [wt][mo] hong-bué/hong-bé [#]
1. (N) || 風所吹向的那一方,風力所能達到的最後階段。
🗣le: Ho hofng'boea saux`tiøh. (予風尾掃著。) (被風尾吹到。引申被氣頭所波及。)
2. (N) || 末端、尾端。
🗣le: Lie maix køq phoxng'hofng`aq, beq korng khix hofng'boea korng! (你莫閣膨風矣,欲講去風尾講!) (你不要再吹牛了,要吹到一邊去吹吧!)
tonggi: ; s'tuix:
soahbøea 🗣 (u: soaq'boea bea soaq'bøea) 煞尾 [wt][mo] suah-bué/suah-bé [#]
1. (Adj) || 末尾、最後。
🗣le: soaq'boea miaa (煞尾名) (最後一名)
2. (V) || 收尾、終止。
🗣le: Lie na u tai'cix lie sefng zao, ciaf ho goar laai soaq'boea. (你若有代誌你先走,遮予我來煞尾。) (你如果有事你先走,這裡由我來收尾。)
tonggi: ; s'tuix:
søeaui 🗣 (u: sex soex'ui søex'ui) 細位 [wt][mo] sè-uī/suè-uī [#]
1. (N) || 下座、末席。給地位低下或輩份低者的座位。
🗣le: Lie aix ze toa'ui, goar ze sex'ui hør. (你愛坐大位,我坐細位就好。) (你要坐在主位上,我坐在下座就可。)
tonggi: ; s'tuix:
tøea 🗣 (u: tea toea tøea) [wt][mo] té/tué [#]
1. (N) (object) bottom; base; lowest part || 器物或物體的最下部分。
🗣le: ee'tea (鞋底) (鞋底)
2. (Pl) inside; interior || 裡面。
🗣le: sviw'ar'tea (箱仔底) (箱子裡)
3. (N) end; extremity; limit; the end; end (of the month, year etc) || 盡頭、末了。
🗣le: goeh'tea (月底) (月底)
🗣le: hang'ar'tea (巷仔底) (巷尾)
4. (Adj) lowest || 最低點。
🗣le: tea'kex (底價) (底價)
5. (N) remnant; relic; residue; vestige; surplus; remainder || 殘餘的、剩餘的東西。
🗣le: hoex'tea (貨底) (貨底)
🗣le: zhaix'tea (菜底) (剩菜)
6. (N) base; foundation; basis || 基礎、根基。
🗣le: u'tea (有底) (有基礎)
🗣le: bøo tea (無底) (沒有基礎)
7. (N) one's life experience; one's lot; one's past history; background; backdrop; context; essence; nature; innate character; intrinsic quality || 身世、背景、本質。
🗣le: hør'giah tea (好額底) (世代有錢)
🗣le: hør zhaan'tea (好田底) (土質良好)
8. (Adj) original || 原本的。
🗣le: goaan'tea (原底) (原來)
🗣le: purn'tea (本底) (本來)
tonggi: ; s'tuix: