Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for , found 26,
🗣 chiørpoef/chiørpøef 🗣 (u: chiøx'poef chiøx'pøef) 笑桮 [wt][mo] tshiò-pue [#]
1. (N) || 陽筊。祭祀或占卜擲杯筊,兩個都是平面向上的情況。「笑」是借音字,為「面朝上」之意。民間則有「說明不清、神佛主意未定,所以微笑以對」的詮釋。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cypag-ui'hwn 🗣 (u: cie'pag-uii'hwn) 指腹為婚 [wt][mo] tsí pak uî hun [#]
1. (Exp) || 兩對夫婦在彼此妻子懷孕時,為腹中的胎兒定下婚約,如果將來雙方妻子所生下的孩子為一男一女,長大後就讓他們結為夫妻。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 exkog 🗣 (u: e'kog) 下顎 [wt][mo] ē-kok [#]
1. (N) || 下巴。一般稱「下巴」為「下頦」(ē-hâi),「下顎」多在面相當中使用。
🗣le: Laam thiefn'peeng, lie e'kog. 🗣 (男天平,女下顎。) (看面相時,男性要看額頭,女性要看下巴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 heng'uii 🗣 (u: heeng'uii) 行為 [wt][mo] hîng-uî [#]
1. (N) || 受思想支配而表現在外的舉止。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 in'ui 🗣 (u: yn'ui) 因為 [wt][mo] in-uī [#]
1. (Conj) || 表示事情的連接。
🗣le: Yn'ui løh'ho, goar kyn'ar'jit ciaq bøo sviu'beq zhud'mngg. 🗣 (因為落雨,我今仔日才無想欲出門。) (因為下雨,所以我今天不想出門。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jiin 🗣 (u: jiin) [wt][mo] jîn/lîn [#]
1. (N) benevolence; humanity; mercy; kindness; charity || 孔子的中心思想,寬恕和有德行。
🗣le: jiin'ciar 🗣 (仁者) (仁者)
2. (N) core; nucleus; kernel; yolk; eyeball || 核心。物體或果實的核心部分。
🗣le: hee'jiin 🗣 (蝦仁) (蝦仁)
🗣le: bak'ciw'jiin 🗣 (目睭仁) (瞳孔)
🗣le: nng'jiin 🗣 (卵仁) (蛋黃)
3. (Adj) quintessential; most important part || 精髓、精華的部分。
🗣le: Goar kerng ee laang lorng si jiin'jiin'jiin`ee. 🗣 (我揀的人攏是仁仁仁的。) (我挑選的人都是很優秀的。)
4. (Adj) firm and full || 結實飽滿,為「飽仁」(pá-jîn)之省。
🗣le: Cid liap thoo'tau cyn jiin. 🗣 (這粒塗豆真仁。) (這顆花生很飽滿。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jin'uii 🗣 (u: jiin'uii) 人為 [wt][mo] jîn-uî/lîn-uî [#]
1. () (CE) artificial; man-made; having human cause or origin; human attempt or effort || 人為
tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixn'uii 🗣 (u: jin'uii) 認為 [wt][mo] jīn-uî/līn-uî [#]
1. () (CE) to believe; to think; to consider; to feel || 認為
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kengciøf thox kviar ui kviar sie. 🗣 (u: Kefng'ciøf thox kviar ui kviar sie.) 弓蕉吐囝為囝死。 [wt][mo] King-tsio thòo kiánn uī kiánn sí. [#]
1. () || 香蕉吐子為子死。香蕉發新芽以後,本株就會而死去,比喻父母為了子女,總是無盡的犧牲奉獻。
🗣le: Pe'buo thviax kviar si thiefn'sexng, hør'giah'laang thviax kviar, saxn'chiaq'laang ia thviax kviar, laang korngkefng'ciøf thox kviar ui kviar sie”, bøo yn'ui hør'giah'saxn e bøo kang'khoarn, e tang'thaau'khyn. 🗣 (爸母疼囝是天性,好額人疼囝,散赤人也疼囝,人講「弓蕉吐囝為囝死」,無因為好額散就會無仝款,就會重頭輕。) (父母疼愛子女是天性,富人疼愛子女,窮人也疼愛子女,人家說「香蕉吐子為子死」,不會因為貧富而有不同,而有不同或側重。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ongkiern'oong 🗣 (u: oong'kiexn'oong) 王見王 [wt][mo] ông-kiàn-ông [#]
1. (Exp) || 死棋。象棋規則中王不見王,一旦王見王,便可直接飛過去吃掉對方的王,因此稱「王見王」為「死棋」,有時亦引申為「死期」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 palafng 🗣 (u: paf'lafng) 巴郎 [wt][mo] pa-lang [#]
1. (N) || 竹筴魚、四破。魚類。為「真鰺」(竹筴魚)和「藍圓鰺」(四破)的混稱,成魚長度大約為三十公分,以小型蝦蟹類為食,棲息在海底礁石上方的水面海域,一般以外銷日本鮮售為主。
🗣le: Paf'lafng hør'ciah m pwn afng. 🗣 (巴郎好食毋分翁。) (老婆覺得竹筴魚太好吃了,連自己都捨不得分給老公吃。為一句臺灣俗諺。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 seng'uii 🗣 (u: seeng'uii) 成為 [wt][mo] sîng-uî [#]
1. () (CE) to become; to turn into || 成為
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siab 🗣 (u: siab) [wt][mo] siap [#]
1. (Num) forty (contraction of siezap) || 四十。為「四十」(sì-tsa̍p)二字的合音。
🗣le: Y siab'goa hoex`aq, khvoax tiøh iao cyn siaux'lieen. 🗣 (伊卌外歲矣,看著猶真少年。) (他四十多歲了,看起來還是很年輕。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sin'uii 🗣 (u: syn'uii) 身為 [wt][mo] sin-uî [#]
1. () (CE) in the capacity of; as || 身為
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thøex 🗣 (u: thex thoex thøex) [wt][mo] thè/thuè [#]
1. (V) to substitute for; to take the place of; to replace; to stand in for || 代換。
🗣le: thex'voa 🗣 (替換) (替換)
🗣le: tai'thex 🗣 (代替) (替代、取代)
🗣le: thex'syn 🗣 (替身) (代替他人、他物的人或物)
2. (Prep) for; in place of; on behalf of; as (in the capacity of) || 為。
🗣le: Goar thex lie hvoaf'hie. 🗣 (我替你歡喜。) (我為你感到高興。)
3. (V) || 代為。
🗣le: Goar thex lie kiax'phoef. 🗣 (我替你寄批。) (我幫你去寄信。)
🗣le: Y thex goar jiuu thoo'khaf. 🗣 (伊替我揉塗跤。) (他代我拖地。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 toaxkhof 🗣 (u: toa'khof) 大箍 [wt][mo] tuā-khoo [#]
1. (Adj) || 形容人體肥胖。
🗣le: Y sviw toa'khof`aq. 🗣 (伊傷大箍矣。) (他太胖了。)
2. (Adj) || 指圓形物體之粗大。
🗣le: Hid khof zhaa cyn toa'khof. 🗣 (彼箍柴真大箍。) (那根木頭很粗。)
3. (N) || 俗稱「萬」(bān)為「大箍」。
🗣le: Cit khof si toa'khof iah sex'khof? 🗣 (一箍是大箍抑細箍?) (是一萬還是一塊錢?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ui 🗣 (u: ui) [wt][mo][#]
1. (Prep) because; owing to; on account of; for the purpose of; so as to || 因為、為了,表示原因。
🗣le: Yn si ui'tiøh cvii ciaq laai pvix'bin. 🗣 (𪜶是為著錢才來變面。) (他們是為了錢才翻臉。)
🗣le: ui'tiøh sviar'miq 🗣 (為著啥物) (為了什麼)
🗣le: ui lie hy'sefng 🗣 (為你犧牲) (為你犧牲)
2. (V) to take sb's side; to side with || 維護、袒護。
🗣le: ui kaf'ki'laang 🗣 (為家己人) (袒護自家人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ui'huy-safmzøx/ui'huy-safmzøex 🗣 (u: uii'huy'sarm'zøx uii'huy-sarm'zøx/zøex) 為非糝做 [wt][mo] uî-hui-sám-tsò [#]
1. (Exp) || 胡作非為、為非作歹。
🗣le: Uii'huy'sarm'zøx, bøo hør'boea. 🗣 (為非糝做,無好尾。) (胡作非為,不得善終。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uicie 🗣 (u: uii'cie) 為止 [wt][mo] uî-tsí [#]
1. () (CE) until; (used in combination with words like 到[dao4] or 至[zhi4] in constructs of the form 到...為止|到...为止) || 為止
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uii 🗣 (u: uii) [wt][mo][#]
1. (V) to become; to turn into; to change into || 成為、變成。
🗣le: cie'pag'uii'hwn 🗣 (指腹為婚) (指腹為婚)
2. (V) to do; to act as; to serve as; to behave as || 做。
🗣le: loong'poe'uii'kafn 🗣 (狼狽為奸) (狼狽為奸)
3. (V) to treat as; to regard as; to take for; to think of as || 當作、是。
🗣le: uii'cie 🗣 (為止) (為止)
🗣le: uii han 🗣 (為限) (為限)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uilaan 🗣 (u: uii'laan) 為難 [wt][mo] uî-lân [#]
1. (Adj) || 對於不容易解決的事情,感到苦惱。
🗣le: Y id'tit cviaa uii'laan, m zay'viar beq soarn sviar'miq'laang khix pie'saix ciaq hør. 🗣 (伊一直誠為難,毋知影欲選啥物人去比賽才好。) (他一直很為難,不知道要選誰出去比賽才好。)
2. (V) || 作對、刁難。
🗣le: Lie si m si tiaw'kox'ix beq uii'laan`y? 🗣 (你是毋是刁故意欲為難伊?) (你是不是故意要為難他?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uixhøo?/uixhøo 🗣 (u: ui'høo) 為何 [wt][mo] uī-hô [#]
1. () (CE) why || 為何
tonggi: ; s'tuix:
🗣 uizuo 🗣 (u: uii'zuo) 為主 [wt][mo] uî-tsú [#]
1. () (CE) to rely mainly on; to attach most importance to || 為主
tonggi: ; s'tuix:
🗣 yuii 🗣 (u: ie'uii) 以為 [wt][mo] í-uî [#]
1. () (CE) to think (i.e. to take it to be true that ...) (Usually there is an implication that the notion is mistaken – except when expressing one's own current opinion.) || 以為
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zok'uii 🗣 (u: zog'uii) 作為 [wt][mo] tsok-uî [#]
1. (N) || 所作所為。一切的行為和舉動。
🗣le: Y ee zog'uii ho laang cviaa hym'siorng. 🗣 (伊的作為予人誠欣賞。) (他的所做所為讓人很欣賞。)
2. (N) || 指一個人的才幹成就。
🗣le: Y phaq'pviax kuie'na nii`aq, kang'khoarn bøo sviar'miq zog'uii. 🗣 (伊拍拚幾若年矣,仝款無啥物作為。) (他努力好些年了,依然沒什麼成就。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zøruii/zøeauii 🗣 (u: zøx zoex'uii zøx/zøex'uii) 做為 [wt][mo] tsò-uî/tsuè-uî [#]
1. () (CE) to act as; used erroneously for 作為|作为 || 做為
tonggi: ; s'tuix: