Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 第二*, found 17,
he'kaau 🗣 (u: hee'kaau) 蝦猴 [wt][mo] hê-kâu [#]
1. (N) || 蝦蛄。甲殼類。形狀像蝦子而較為扁平,身體長一到三十公分不等,第二對胸肢特別大,全體淡黃微綠,放入沸水中,即成淡紫色。生於淺海的泥沙中,可供食用。目前臺灣只有鹿港地區有人專門抓來煮熟販售。一般都用鹽漬處理,所以味道十分鹹,鹿港地區就流行一句諺語:「一隻蝦猴配三碗糜。」(Tsi̍t tsiah hê-kâu phèr sann uánn bêr.)
tonggi: ; s'tuix:
he'kof 🗣 (u: hee'kof) 蝦蛄 [wt][mo] hê-koo [#]
1. (N) || 甲殼類。形狀像蝦子而較為扁平,身體長一到三十公分不等,第二對胸肢特別大,全體淡黃微綠,放入沸水中,即成淡紫色。生於淺海的泥沙中,可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
hoanzhao 🗣 (u: hoafn'zhao) 翻草 [wt][mo] huan-tsháu [#]
1. (V) || 第二次除草。
le: Biin'ar'zaix bøo laai hoafn'zhao be'eng`tid. 🗣 (明仔載無來翻草袂用得。) (明天不再除一次草是不行的。)
2. (V) || 反芻。指牛、羊、鹿等草食性動物,將已經吃進胃裡的食物,回吐到口中,重加細嚼,再行嚥下。
tonggi: ; s'tuix:
Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu. [#]
1. () || 一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。
le: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.” 🗣 (有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」) (有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」)
tonggi: ; s'tuix:
kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo] keh-ji̍t/keh-li̍t [#]
1. (Tw) || 次日、隔天。第二天,隔了一天的時間。
tonggi: ; s'tuix:
kehkafng 🗣 (u: keq'kafng) 隔工 [wt][mo] keh-kang [#]
1. (Tw) || 隔天、翌日、次日。第二天。
le: Goar kafn'naf beq toax cit mee nia'nia, keq'kafng goar beq zao`aq. 🗣 (我干焦欲蹛一暝爾爾,隔工我就欲走矣。) (我只要住一夜而已,隔天我就要走了。)
tonggi: ; s'tuix:
kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo] keh-tńg-ji̍t/keh-tńg-li̍t [#]
1. (Tw) || 翌日、次日。第二天。
le: Y khax tien'oe korng beq laai, keq'tngr'jit y laai`aq. 🗣 (伊敲電話講欲來,隔轉日伊就來矣。) (他打電話說要來,隔天他就來了。)
tonggi: ; s'tuix:
kehtngfnii 🗣 (u: keq'tngr'nii) 隔轉年 [wt][mo] keh-tńg-nî [#]
1. (Tw) || 翌年、明年。第二年。
le: Y 2003 nii u laai, keq'tngr'nii y køq laai cit piexn. 🗣 (伊2003年有來,隔轉年伊閣來一遍。) (他2003年有來,隔年他又來了一次。)
tonggi: ; s'tuix:
kyzvae 🗣 (u: kie'zvae) 指指 [wt][mo] kí-tsáinn [#]
1. (N) || 食指。第二個手指頭。
tonggi: ; s'tuix:
larn 🗣 (u: larn) t [wt][mo] lán [#]
1. (Pron) we, us (inclusive, cf goarn) || 我們。第一人稱複數代名詞。「咱」包括聽話者,「阮」不包括聽話者。
le: Larn lorng laai thak'zheq. 🗣 (咱攏來讀冊。) (我們都來讀書。)
2. (Pron) our || 我們的。第一人稱複數所有格。
le: Larn kofng'sy zoex'kin sefng'lie cyn hør. 🗣 (咱公司最近生理真好。) (我們公司最近生意很好。)
3. (Pron) refer to "you" alone, as a polite form of expression || 您、您們。第二人稱單複數敬語。
le: Chviar'mng larn kuix'svex? 🗣 (請問咱貴姓?) (請問您貴姓?)
le: Chviar'mng larn lorng'zorng u goa'ze laang? 🗣 (請問咱攏總有偌濟人?) (請問你們總共有多少人?)
tonggi: ; s'tuix:
lie 🗣 (u: lie) t [wt][mo][#]
1. (Pron) || 第二人稱單數代名詞。
le: Lie toax ti tør'ui? 🗣 (你蹛佇佗位?) (你住在哪裡?)
2. () || 用在句尾,說成變調,表示有話沒說完。
le: Goar tøf bøo cvii`aq`lie🗣 (我都無錢矣你……) (我就沒錢了你還……)
le: Y tøf tngr`khix`aq`lie🗣 (伊都轉去矣你……) (他就回去了你還……)
tonggi: ; s'tuix:
lirn 🗣 (u: lirn) t [wt][mo] lín [#]
1. (Pron) you (plural) || 你們。複數第二人稱代名詞。
le: Lirn beq khix tør'ui? 🗣 (恁欲去佗位?) (你們要去哪裡?)
2. (Pron) your, yours || 你的。單數第二人稱所有格。
le: Lirn lau'pe tarn`leq beq laai zhoa lie tngr`khix. 🗣 (恁老爸等咧就欲來𤆬你轉去。) (你父親等一下就要來帶你回去。)
3. (Pron) yours (plural, exclusive) || 你們的。第二人稱複數所有格。
le: Lirn lau'sw tuix hak'sefng cyn u nai'sexng. 🗣 (恁老師對學生真有耐性。) (你們的老師對學生很有耐性。)
tonggi: ; s'tuix:
muitok 🗣 (u: muii'tok) 梅毒 [wt][mo] muî-to̍k [#]
1. (N) || 病名。性病的一種。由梅毒螺旋體侵入人體所引起。初期先在局部發生潰瘍,第二期會產生全身性紅疹,第三期則會造成循環系統和中樞神經系統發生病變。
tonggi: ; s'tuix:
texji-zhwn 🗣 (u: te'ji-zhwn) 第二春 [wt][mo] tē-jī-tshun/tē-lī-tshun [#]
1. () (CE) (lit.) second spring; (fig.) falling in love for the second time; a new lease of life; rebirth ||
tonggi: ; s'tuix:
zaeparn 🗣 (u: zaix'parn) 再版 [wt][mo] tsài-pán [#]
1. (V) || 第二次出版。
tonggi: ; s'tuix:
zaix 🗣 (u: zaix) [wt][mo] tsài [#]
1. (Adv) repeatedly; secondly; again || 重複、第二次、又一次。
le: zaix'sex 🗣 (再世) (再世)
tonggi: ; s'tuix:
zhux 🗣 (u: zhux) [wt][mo] tshù [#]
1. (Mw) classifier for enumerated events: time || 計算事情發生的單位。
le: safm hoafn liorng zhux 🗣 (三番兩次) (三番兩次)
2. (Adj) secondary; inferior quality; substandard || 略遜一籌的,稍差的,地位稍低的。
le: zhux'iaux 🗣 (次要) (次要)
3. (Adj) second; number two; next; vice- || 第二的。
le: zhux laam 🗣 (次男) (次男)
le: zhux luo 🗣 (次女) (次女)
tonggi: ; s'tuix: