Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 第二**, found 17,
- 🗣 he'kaau 🗣 (u: hee'kaau) 蝦猴 [wt][mo] hê-kâu
[#]
- 1. (N)
|| 蝦蛄。甲殼類。形狀像蝦子而較為扁平,身體長一到三十公分不等,第二對胸肢特別大,全體淡黃微綠,放入沸水中,即成淡紫色。生於淺海的泥沙中,可供食用。目前臺灣只有鹿港地區有人專門抓來煮熟販售。一般都用鹽漬處理,所以味道十分鹹,鹿港地區就流行一句諺語:「一隻蝦猴配三碗糜。」(Tsi̍t tsiah hê-kâu phèr sann uánn bêr.)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 he'kof 🗣 (u: hee'kof) 蝦蛄 [wt][mo] hê-koo
[#]
- 1. (N)
|| 甲殼類。形狀像蝦子而較為扁平,身體長一到三十公分不等,第二對胸肢特別大,全體淡黃微綠,放入沸水中,即成淡紫色。生於淺海的泥沙中,可供食用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hoanzhao 🗣 (u: hoafn'zhao) 翻草 [wt][mo] huan-tsháu
[#]
- 1. (V)
|| 第二次除草。
- 🗣le: (u: Biin'ar'zaix bøo laai hoafn'zhao be'eng`tid.) 🗣 (明仔載無來翻草袂用得。) (明天不再除一次草是不行的。)
- 2. (V)
|| 反芻。指牛、羊、鹿等草食性動物,將已經吃進胃裡的食物,回吐到口中,重加細嚼,再行嚥下。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] It tāi tshin, jī tāi piáu, sann tāi m̄ bat liáu-liáu.
[#]
- 1. ()
|| 一代至親,二代表親,三代全都不認識。第一代是骨肉至親的兄弟姐妹,第二代子孫彼此以姑表、姨表來相互稱呼,到了第三代就彼此不認識了,意為親戚間的往來,一代比一代疏遠。
- 🗣le: (u: U'tafng'sii'ar kang kofng'zok'ar teq ciah'hoe ee sii, toa'po'hun ee laang ho'siofng lorng bøo siøf'bad, bok'koaix siok'gie korng, “Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.”) 🗣 (有當時仔仝公族仔咧食會的時,大部份的人互相攏無相捌,莫怪俗語講:「一代親,二代表,三代毋捌了了。」) (有時候親族定期餐會聚餐的時候,大部分的人彼此都不認識,難怪俗話說:「親戚間的往來,一代比一代疏遠。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehjit 🗣 (u: keq'jit) 隔日 [wt][mo] keh-ji̍t/keh-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 次日、隔天。第二天,隔了一天的時間。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehkafng 🗣 (u: keq'kafng) 隔工 [wt][mo] keh-kang
[#]
- 1. (Tw)
|| 隔天、翌日、次日。第二天。
- 🗣le: (u: Goar kafn'naf beq toax cit mee nia'nia, keq'kafng goar tø beq zao`aq.) 🗣 (我干焦欲蹛一暝爾爾,隔工我就欲走矣。) (我只要住一夜而已,隔天我就要走了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfjit/kehtngr-jit 🗣 (u: keq'tngr'jit) 隔轉日 [wt][mo] keh-tńg-ji̍t/keh-tńg-li̍t
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌日、次日。第二天。
- 🗣le: (u: Y khax tien'oe korng beq laai, keq'tngr'jit y tø laai`aq.) 🗣 (伊敲電話講欲來,隔轉日伊就來矣。) (他打電話說要來,隔天他就來了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kehtngfnii 🗣 (u: keq'tngr'nii) 隔轉年 [wt][mo] keh-tńg-nî
[#]
- 1. (Tw)
|| 翌年、明年。第二年。
- 🗣le: (u: Y 2003 nii u laai, keq'tngr'nii y køq laai cit piexn.) 🗣 (伊2003年有來,隔轉年伊閣來一遍。) (他2003年有來,隔年他又來了一次。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kyzvae 🗣 (u: kie'zvae) 指指 [wt][mo] kí-tsáinn
[#]
- 1. (N)
|| 食指。第二個手指頭。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 larn 🗣 (u: larn) 咱t [wt][mo] lán
[#]
- 1. (Pron) we, us (inclusive, cf goarn)
|| 我們。第一人稱複數代名詞。「咱」包括聽話者,「阮」不包括聽話者。
- 🗣le: (u: Larn lorng laai thak'zheq.) 🗣 (咱攏來讀冊。) (我們都來讀書。)
- 2. (Pron) our
|| 我們的。第一人稱複數所有格。
- 🗣le: (u: Larn kofng'sy zoex'kin sefng'lie cyn hør.) 🗣 (咱公司最近生理真好。) (我們公司最近生意很好。)
- 3. (Pron) refer to "you" alone, as a polite form of expression
|| 您、您們。第二人稱單複數敬語。
- 🗣le: (u: Chviar'mng larn kuix'svex?) 🗣 (請問咱貴姓?) (請問您貴姓?)
- 🗣le: (u: Chviar'mng larn lorng'zorng u goa'ze laang?) 🗣 (請問咱攏總有偌濟人?) (請問你們總共有多少人?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lie 🗣 (u: lie) 你t [wt][mo] lí
[#]
- 1. (Pron)
|| 第二人稱單數代名詞。
- 🗣le: (u: Lie toax ti tør'ui?) 🗣 (你蹛佇佗位?) (你住在哪裡?)
- 2. ()
|| 用在句尾,說成變調,表示有話沒說完。
- 🗣le: (u: Goar tøf bøo cvii`aq`lie…) 🗣 (我都無錢矣你……) (我就沒錢了你還……)
- 🗣le: (u: Y tøf tngr`khix`aq`lie…) 🗣 (伊都轉去矣你……) (他就回去了你還……)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lirn 🗣 (u: lirn) 恁t [wt][mo] lín
[#]
- 1. (Pron) you (plural)
|| 你們。複數第二人稱代名詞。
- 🗣le: (u: Lirn beq khix tør'ui?) 🗣 (恁欲去佗位?) (你們要去哪裡?)
- 2. (Pron) your, yours
|| 你的。單數第二人稱所有格。
- 🗣le: (u: Lirn lau'pe tarn`leq tø beq laai zhoa lie tngr`khix.) 🗣 (恁老爸等咧就欲來𤆬你轉去。) (你父親等一下就要來帶你回去。)
- 3. (Pron) yours (plural, exclusive)
|| 你們的。第二人稱複數所有格。
- 🗣le: (u: Lirn lau'sw tuix hak'sefng cyn u nai'sexng.) 🗣 (恁老師對學生真有耐性。) (你們的老師對學生很有耐性。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 muitok 🗣 (u: muii'tok) 梅毒 [wt][mo] muî-to̍k
[#]
- 1. (N)
|| 病名。性病的一種。由梅毒螺旋體侵入人體所引起。初期先在局部發生潰瘍,第二期會產生全身性紅疹,第三期則會造成循環系統和中樞神經系統發生病變。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 texji-zhwn 🗣 (u: te'ji-zhwn) 第二春 [wt][mo] tē-jī-tshun/tē-lī-tshun
[#]
- 1. () (CE) (lit.) second spring; (fig.) falling in love for the second time; a new lease of life; rebirth
|| 第二春
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaeparn 🗣 (u: zaix'parn) 再版 [wt][mo] tsài-pán
[#]
- 1. (V)
|| 第二次出版。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaix 🗣 (u: zaix) 再 [wt][mo] tsài
[#]
- 1. (Adv) repeatedly; secondly; again
|| 重複、第二次、又一次。
- 🗣le: (u: zaix'sex) 🗣 (再世) (再世)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhux 🗣 (u: zhux) 次 [wt][mo] tshù
[#]
- 1. (Mw) classifier for enumerated events: time
|| 計算事情發生的單位。
- 🗣le: (u: safm hoafn liorng zhux) 🗣 (三番兩次) (三番兩次)
- 2. (Adj) secondary; inferior quality; substandard
|| 略遜一籌的,稍差的,地位稍低的。
- 🗣le: (u: zhux'iaux) 🗣 (次要) (次要)
- 3. (Adj) second; number two; next; vice-
|| 第二的。
- 🗣le: (u: zhux laam) 🗣 (次男) (次男)
- 🗣le: (u: zhux luo) 🗣 (次女) (次女)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 53