Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched DFT for 謙*****, found 7,
khiafm 🗣 (u: khiafm) [wt][mo] khiam [#]

tonggi: ; s'tuix:
khiamhw/khiamhy 🗣 (u: khiafm'hy) 謙虛 [wt][mo] khiam-hi [#]
1. (Adj) || 虛心謙讓不自滿。
1: Y zøx'laang cyn khiafm'hy. (伊做人真謙虛。) (他做人很謙虛。)

tonggi: korkhiafm, khiampy; s'tuix:
khiampy 🗣 (u: khiafm'py) 謙卑 [wt][mo] khiam-pi [#]
1. (Adj) || 形容謙虛、不傲慢不自大。

tonggi: korkhiafm, khiamhw; s'tuix:
niu 🗣 (u: niu) p [wt][mo] niū [#]
1. (V) to modestly decline; to transfer (one's rights to sb else) || 謙讓、出讓。
1: niu'ui (讓位) (讓座)

tonggi: ; s'tuix:
put'kafmtofng/putkafmtofng 🗣 (u: pud'karm'tofng) 不敢當 [wt][mo] put-kám-tong [#]
1. (Exp) || 謙讓之詞,表示承受不起、不敢接受。

tonggi: ; s'tuix:
siao 🗣 (u: siao) b [wt][mo] siáu [#]
1. (Adj) tiny; minute; fine; subtle; sensitive (instruments) || 細微,是「大」的相反。
1: siao'haan (小寒) (二十四節氣之一,冬至過後十五天,因天候寒冷所以有這個名稱。)
2. (N) modest appellation for one's own children || 謙稱自己的子女。
1: siao luo (小女) (自己的女兒)

tonggi: ; s'tuix:
siu-bøexkhie 🗣 (u: siu-bøe'khie) 受袂起 [wt][mo] siū-bē-khí/siū-buē-khí [#]
1. (Exp) || 不敢當、承受不起。謙虛語。

tonggi: siuxtongbøexkhie, 25296; s'tuix: