Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 阻止, found 4,
- kixm 🗣 (u: kixm) 禁 [wt][mo] kìm
[#]
- 1. (V) to switch off; to shut off
|| 關掉。
- 1: kixm hoea (禁火) (關火)
- 2. (V) to prevent; to block; to stop; to disallow
|| 阻止、不許可。
- 1: kixm'cie (禁止) ()
- 3. (N) to brake (when driving)
|| 剎車。
- 1: chiuo'kixm (手禁) (手剎車)
tonggi: ; s'tuix:
- soaq 🗣 (u: soaq) 煞p [wt][mo] suah
[#]
- 1. (V) to end; to conclude; to terminate; to finish; to bring to an end; to come to an end; to stop; to halt; to cease
|| 結束、停止。
- 1: soaq'hix (煞戲) (戲散場)
- 2. (V) to give up; to abandon (a goal etc); to let sth go
|| 罷休、放手。
- 1: soaq'soaq`khix (煞煞去) (算了)
- 3. (Pron) (rhetorical) how?; what?; why?
|| 怎麼、哪有。表反詰語氣。
- 1: soaq u (煞有) (哪有)
- 2: soaq bøo (煞無) (怎麼沒有)
- 4. (Adv) unexpectedly; to one's surprise; in spite of everything; in that crazy way; actually; to go as far as to
|| 竟然,表意外的意思。
- 1: Y soaq zao khix kex'afng. (伊煞走去嫁翁。) (她竟然跑去嫁人。)
- 5. (V) to inhibit; to keep down; to suppress; to prevent; to block
|| 抑制、阻止。
- 1: soaq cviu (煞癢) (止癢)
- 6. (V) to be injured by demon
|| 為凶神所傷。
- 1: soaq`tiøh (煞著) (被鬼神傷到)
- 7. (N) demon; fiend; devil
|| 凶神。
- 1: hiofng siin og soaq (凶神惡煞) ()
tonggi: ; s'tuix:
- zofcie 🗣 (u: zor'cie) 阻止 [wt][mo] tsóo-tsí
[#]
- 1. (V)
|| 制止。阻擾、阻攔。
- 1: AF'kofng sor koad'teng ee tai'cix, bøo'laang e'taxng zor'cie. (阿公所決定的代誌,無人會當阻止。) (祖父所決定的事情,沒有人能夠阻止。)
tonggi: zoftoxng; s'tuix:
- zoftoxng 🗣 (u: zor'toxng) 阻擋 [wt][mo] tsóo-tòng
[#]
- 1. (V)
|| 阻止。阻擾,抵擋。
- 1: Bøo'laang e'taxng zor'toxng goar khix oaan'seeng cid kvia tai'cix. (無人會當阻擋我去完成這件代誌。) (沒有人能夠阻擋我去完成這件事情。)
tonggi: zofcie; s'tuix:
- dictionary: DFT (24730 rows)
- columns: idx, M, u, thj, buun_peh, TL, ns, en, zh, subak_id
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 44