Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for 陷阱*, found 4,
- 🗣 haxmcvie/haxmzvea 🗣 (u: ham'zvea/cvie) 陷阱 [wt][mo] hām-tsénn/hām-tsínn
[#]
- 1. () (CE) pitfall; snare; trap
|| 陷阱
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 haxmkhvef/haxmkhvy 🗣 (u: ham'khvef/khvy) 陷坑 [wt][mo] hām-khenn/hām-khinn
[#]
- 1. (N)
|| 陷阱。為捕捉野獸而挖掘的深坑。引申為害人的計謀。
- 🗣le: Sex'ji! Thaau'zeeng u ham'khvef, m'thafng poah`løh'khix. 🗣 (細膩!頭前有陷坑,毋通跋落去。) (小心!前面有陷阱,不要跌到陷阱裡去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khafng 🗣 (u: khafng) 空p [wt][mo] khang
[#]
- 1. (N) small crack; hole
|| 縫隙、孔洞。
- 🗣le: phoax'khafng 🗣 (破空) (破洞)
- 🗣le: mngg'kngr'khafng 🗣 (毛管空) (毛細孔)
- 2. (N) gain; profit; benefit
|| 引申為好處、賺頭、利益。
- 🗣le: hør'khafng 🗣 (好空) (好處)
- 🗣le: phvae'khafng 🗣 (歹空) (壞處、沒搞頭)
- 3. (N) pitfall; snare; trap
|| 引申為花樣、陷阱。
- 🗣le: pvix'khafng 🗣 (變空) (設陷阱)
- 🗣le: khafng'thaau ze 🗣 (空頭濟) (花樣多)
- 4. (Adj) hollow; empty
|| 沒有東西。
- 🗣le: khafng zhux 🗣 (空厝) (空屋)
- 🗣le: khafng'khafng 🗣 (空空) (空空的)
- 5. (Adj) unrealistic; impractical; false
|| 虛無的、不切實際。
- 🗣le: khafng'oe 🗣 (空話) (空話)
- 6. (Adv) used up; wholely; completely; entirely
|| 光、完、盡。
- 🗣le: Mih'kvia be kaq khafng'khafng. 🗣 (物件賣甲空空。) (東西全賣完了。)
- 7. (Adv) in vain; all for nothing
|| 白白地、徒勞無功。
- 🗣le: khafng ngx'bang 🗣 (空向望) (白盼望)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tøexham 🗣 (u: te toe'ham tøe'ham) 地陷 [wt][mo] tē-hām/tuē-hām
[#]
- 1. (N)
|| 地窖、地洞。
- 🗣le: khuy te'ham 🗣 (開地陷) (挖掘土穴)
- 2. (N)
|| 陷阱。
- 🗣le: poah'løh te'ham 🗣 (跋落地陷) (跌落陷阱之中)
- 3. (N)
|| 壕溝。戰時的地下坑道。
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 29