Taiwanese-English dictionary full-text search
Input was: u: bak u:sae. Searched DFT for u: bak u:sae, found 5,
- bagsae 🗣 (u: bak'sae) 目屎 [wt][mo] ba̍k-sái
[#]
- 1. (N)
|| 眼淚。
- 🗣le: laau bak'sae (流目屎) (流眼淚)
- 🗣le: beq khaux bøo bak'sae (欲哭無目屎) (欲哭無淚)
tonggi: ; s'tuix:
- bagsae-køf 🗣 (u: bak'sae-køf) 目屎膏 [wt][mo] ba̍k-sái-ko
[#]
- 1. (N)
|| 眼屎。眼睛分泌出來的黃色黏稠物。
tonggi: ; s'tuix:
- laau-bagsae 🗣 (u: laau-bak'sae) 流目屎 [wt][mo] lâu ba̍k-sái
[#]
- 1. (V)
|| 流淚、落淚。
- 🗣le: Y nar korng nar laau bak'sae, ho laang khvoax tiøh e sym'sngf. (伊那講那流目屎,予人看著會心酸。) (他一邊說一邊流淚,讓人看得心都酸了。)
tonggi: ; s'tuix:
- sae-bagbøea 🗣 (u: sae'bak'boea bea sae-bak'bøea) 使目尾 [wt][mo] sái-ba̍k-bué/sái-ba̍k-bé
[#]
- 1. (V)
|| 以眼角傳情。
- 🗣le: Siør'tvoax siong gaau ka laang sae'bak'boea. (小旦上𠢕共人使目尾。) (小旦最會向人眉目傳情。)
- 2. (V)
|| 用目光暗示。
- 🗣le: Goar ka lie sae'bak'boea, lie lorng bøo ka goar khvoax. (我共你使目尾,你攏無共我看。) (我使眼色跟你暗示,你都沒看到。)
tonggi: ; s'tuix:
- saybagcvix 🗣 (u: sae'bak'cvix) 使目箭 [wt][mo] sái-ba̍k-tsìnn
[#]
- 1. (V)
|| 通常指女性用嬌媚動人的眼神,對別人表達情意。
- 🗣le: Goar khvoax y tvia'tvia ka lie sae'bak'cvix, bøo'teg'khag si tuix lie u ix'sux. (我看伊定定共你使目箭,無的確是對你有意思。) (我看他常常對你拋媚眼,也許是對你有意思。)
- 2. (V)
|| 用目光暗示。
- 🗣le: Goar ka y sae'bak'cvix, y tø tiam`khix`aq. (我共伊使目箭,伊就恬去矣。) (我使眼色跟他暗示,他就沉默了。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or e:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 13