Taiwanese-English dictionary full-text search


Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.

Dictionary:

Searched DFT for Bøea, found 113, display thaau-15:
Ang'ii sun oexbøea, kea taang hai zernglaang. 🗣 (u: Afng'ii sun oe'bøea, kea taang hai zexng'laang.) 尪姨順話尾,假童害眾人。 [wt][mo] Ang-î sūn uē-bué, ké tâng hāi tsìng-lâng. [D]
1. () || 比喻裝神弄鬼,害人不淺。

tonggi: ; s'tuix:
angbøeftafng 🗣 (u: aang'bøea'tafng) 紅尾冬 [wt][mo] âng-bué-tang/âng-bé-tang [D]
1. (N) || 烏面赤尾冬。魚類。體長側扁,呈橢圓形,全身灰褐色,腹部為銀白色,頭端尖細,眼大。分布在臺灣南部海域。
1: Aang'boea'tafng, khaq hør ciah chiaq'zafng. (紅尾冬,較好食赤鯮。) (意為當令的紅尾冬,好吃的程度,並不會輸給高價位的赤鯮。)

tonggi: ; s'tuix:
auxbøea 🗣 (u: au'bøea) 後尾 [wt][mo] āu-bué/āu-bé [D]
1. (Adv) || 後面、後頭、後來。
1: Y au'boea ciaq laai. (伊後尾才來。) (他後來才到。)
2. (N) || 後面、後頭。
1: Y khia ti au'boea. (伊徛佇後尾。) (他站在後面。)
3. (Adj) || 後面的。
1: au'boea'mngg (後尾門) (後門)

tonggi: au`laai, auxbin, auxpiaq; s'tuix:
auxbøea-mngg 🗣 (u: au'bøea-mngg) 後尾門 [wt][mo] āu-bué-mn̂g/āu-bé-mn̂g [D]
1. (N) || 後門。

tonggi: 後尾門仔, 後門; s'tuix:
bagbøea 🗣 (u: bak'bøea) 目尾 [wt][mo] ba̍k-bué/ba̍k-bé [D]
1. (N) || 眼尾。雙眼的末端。
0: Goar ee bak'boea khay'sie u jiaau'huun`aq. (我的目尾開始有皺痕矣。) (我的眼尾開始有皺紋了。)
2. (N) || 眼角餘光。偏斜的視線。
0: Y m kvar tit'ciab khvoax, kafn'naf iong bak'boea thaw siafm. (伊毋敢直接看,干焦用目尾偷䀐。) (他不敢直接看,只用眼角餘光偷瞄。)
3. (N) || 指眼神、眼色。
1: sae'bak'boea (使目尾) (以眼神示意,常用於表示眉目傳情)
2: sud'bak'boea (捽目尾) (使眼色)

tonggi: ; s'tuix:
bøbøea-hang 🗣 (u: bøo'bøea-hang) 無尾巷 [wt][mo] bô-bué-hāng/bô-bé-hāng [D]
1. (N) || 死巷、死胡同。只有一頭可以出入的巷子。

tonggi: ; s'tuix:
bøbøefhiim 🗣 (u: bøo'bøea'hiim) 無尾熊 [wt][mo] bô-bué-hîm/bô-bé-hîm [D]
1. () koala || 無尾熊

tonggi: ; s'tuix:
bøea 🗣 (u: bøea) [wt][mo] bué/bé [D]
1. (N) tail || 鳥獸蟲魚等脊椎末梢突出的部分。
1: kao boea (狗尾) (狗尾巴)
2. (N) tip; extremity; point; stern (of a ship); the rear || 引申為事物的末端或是最後的部分。
1: tiaux'chiaf'boea (吊車尾) (指趕在最後一刻跳上最後一節車廂。比喻勉強沾上邊。)
3. (N) remnant; relic; residue; vestige; surplus || 殘餘的物品。
1: zhaix'boea (菜尾) (吃剩的飯菜)
2: pox'thaau'pox'boea (布頭布尾) (零碎的布片)
4. (N) conclusion; ending || 事物的結局。
1: u thaau bøo boea (有頭無尾) ()
5. (Mw) (legless creature as fish, snake, worm, etc) || 計算魚類動物的單位。
1: cit boea hii (一尾魚) ()

tonggi: ; s'tuix:
bøea 🗣 (u: bøea) p [wt][mo] bé/bué [D]
1. (V) to use money to purchase sth; to buy; to purchase || 使用金錢購物。
1: Goar beq bea svaf. (我欲買衫。) (我要買衣服。)

tonggi: ; s'tuix:
Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoaxbor aix kerng hør niulea. 🗣 (u: Bøea zhaan aix kerng hør zhaan tøea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.) 買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。 [wt][mo] Bé tshân ài kíng hó tshân té, tshuā-bóo ài kíng hó niû-lé. [D]
1. () || 用來說明妻子家教的重要。

tonggi: ; s'tuix:
Bøea zhux, bøea zhuopvy. 🗣 (u: Bøea zhux, bøea zhux'pvy.) 買厝,買厝邊。 [wt][mo] Bé tshù, bé tshù-pinn. [D]
1. () || 用來強調鄰居的重要。

tonggi: ; s'tuix:
bøea`laai 🗣 (u: bøea`laai) 尾來 [wt][mo] bué--lâi/bé--lâi [D]
1. (Adv) || 到最後、結果。
0: Thaau'sefng tøf korng hør'sex`aq, boea`laai soaq laai hoarn'hiaw. (頭先都講好勢矣,尾來煞來反僥。) ( 一開始都說好了,到最後卻又反悔。)

tonggi: bøefchiuo, løqbøea, løqbøea-chiuo; s'tuix:
bøef'au/bøefau 🗣 (u: bøea'au) 尾後 [wt][mo] bué-āu/bé-āu [D]
1. (Adj) || 末了、後面、後頭。指時間、空間上的順序較現在這個地方還要來得晚、來得後面的。
1: Y sviw ban laai, kafn'naf e'taxng ze ti boea'au. (伊傷慢來,干焦會當坐佇尾後。) (他遲到了,只能坐在後面。)

tonggi: løqbøea; s'tuix:
bøefar 🗣 (u: bøea'ar) 尾仔 [wt][mo] bué-á/bé-á [D]
1. (N) || 末端、末稍。
1: Zhvef'zhaix ee boea'ar aix liaxm'tiau. (青菜的尾仔愛捻掉。) (青菜的末端要摘掉。)
2. (N) || 尾巴。
3. (Adv) || 最後、後來。
1: Lie thaau'ar korng beq khix, boea'ar soaq hoarn'hoea. (你頭仔講欲去,尾仔煞反悔。) (你一開始說要去,後來卻後悔。)

tonggi: ; s'tuix:
bøefar-kviar 🗣 (u: bøea'ar-kviar) 尾仔囝 [wt][mo] bué-á-kiánn/bé-á-kiánn [D]
1. (N) || 么兒。排行最小的兒子。
1: Y ee boea'ar'kviar køq teq thak'zheq. (伊的尾仔囝閣咧讀冊。) (他的小兒子還在念書。)

tonggi: ban'ar, bafn-kviar; s'tuix:

plus 98 more ...