Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched DFT for Cvii, found 81,
- 🗣 biefncvipng 🗣 (u: biern'cvii'png) 免錢飯 [wt][mo] bián-tsînn-pn̄g
[#]
- 1. (N)
|| 牢飯。不用花錢就有飯吃,是一種調侃的說法。
- 🗣le: ciah biern'cvii'png 🗣 (食免錢飯) (不用花錢就有飯吃,意指坐牢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwcvii 🗣 (u: buo'cvii) 母錢 [wt][mo] bú-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 本錢、本金。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiacvii 🗣 (u: chiaf'cvii) 車錢 [wt][mo] tshia-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 車資。乘車所付的費用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiwbøea-cvii 🗣 (u: chiuo'boea bea'cvii chiuo'bøea-cvii) 手尾錢 [wt][mo] tshiú-bué-tsînn/tshiú-bé-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 過世的人手上或身上所帶的錢。
- 2. (N)
|| 臺灣地方習俗,人死後還沒入棺之,先讓死者手中握一些錢,然後再取下來分給死者的子孫,那筆錢叫做「手尾錢」。
- 3. (N)
|| 遺產。有些地方稱祖先的遺產為「手尾錢」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciaqcvii 🗣 (u: ciah'cvii) 食錢 [wt][mo] tsia̍h-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 收賄、貪汙。
- 🗣le: Y ciaq m si hid khoarn e ciah'cvii ee laang. 🗣 (伊才毋是彼款會食錢的人。) (他才不是那種會貪汙收賄的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciaqcvikvoaf 🗣 (u: ciah'cvii'kvoaf) 食錢官 [wt][mo] tsia̍h-tsînn-kuann
[#]
- 1. (N)
|| 貪官、貪官汙吏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq cvii 🗣 (u: ciøq cvii) 借錢 [wt][mo] tsioh tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 借用金錢款項。
- 🗣le: Ciøq cvii na m heeng, au'pae bøo laang beq ciøq`lie. 🗣 (借錢若毋還,後擺無人欲借你。) (借錢如果不還,以後沒人要借你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat.
[#]
- 1. ()
|| 一個錢打二十四個結。譏諷人吝於用錢,視財如命。
- 🗣le: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang. 🗣 (伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。) (他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit hwn cvii, cit hwn høex. 🗣 (u: Cit hwn cvii, cit hwn hoex. Cit hwn cvii, cit hwn høex.) 一分錢,一分貨。 [wt][mo] Tsi̍t hun tsînn, tsi̍t hun huè.
[#]
- 1. ()
|| 買東西時,所付的價錢跟貨物的品質直接相關。貨物以好壞論價,花多少錢,就得到價值相當的東西。
- 🗣le: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex. 🗣 (我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。) (我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvi'hang 🗣 (u: cvii'hang) 錢項 [wt][mo] tsînn-hāng
[#]
- 1. (N)
|| 款子、款項。錢方面的事。
- 🗣le: Ciah laang ee thaau'lo, cvii'hang ee tai'cix aix khaq sex'ji`leq. 🗣 (食人的頭路,錢項的代誌愛較細膩咧。) (受僱於別人,有關錢方面的事情要小心一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cvibok Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Cvii'bok Kix'liam'koarn) 錢穆紀念館 [wt][mo] Tsînn-bo̍k Kì-liām-kuán
[#]
- 1. ()
|| 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cvii 🗣 (u: Cvii) 錢 [wt][mo] Tsînn
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvii 🗣 (u: cvii) 錢p [wt][mo] tsînn
[#]
- 1. (N) currency; money
|| 貨幣。
- 🗣le: kym'cvii 🗣 (金錢) (金錢)
- 2. (Mw) unit of weight. metric cidcvii equals 1/100 kongkyn. Taiwan cidcvii equals 1/10 Tainiuo
|| 計算重量的單位。公制一錢等於百分之一公斤,台制一錢等於十分之一台兩。
- 🗣le: nng cvii kym'ar 🗣 (兩錢金仔) (兩錢金子)
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvii 🗣 (u: cvii) 簷p [wt][mo] tsînn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cvii six khaf, laang nng khaf. 🗣 (u: Cvii six khaf, laang nng khaf.) 錢四跤,人兩跤。 [wt][mo] Tsînn sì kha, lâng nn̄g kha.
[#]
- 1. ()
|| 錢有四條腿,人只有兩條腿。以錢的腿比人腿多,跑得比人快,來比喻賺錢的辛苦與不易。
- 🗣le: Tofng'kym sia'hoe bøo cvii kviaa bøo'lo, sor'ie larn bak'ciw peq'kym tø aix thaxn'cvii, m'køq laang korng “cvii six khaf, laang nng khaf”, laang jiog cvii jiog bøo hiøq, kaux bak'ciw kheq`khix ciaq e soaq. 🗣 (當今社會無錢行無路,所以咱目睭擘金就愛趁錢,毋過人講「錢四跤,人兩跤」,人逐錢逐無歇,到目睭瞌去才會煞。) (當前社會沒錢寸步難行,所以我們一睜開眼就得賺錢,不過人家說「錢有四條腿,人只有兩條腿」,人們追逐財富追個不停,到閉上眼睛才會停止。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikngx 🗣 (u: cvii'kngx) 錢貫 [wt][mo] tsînn-kǹg
[#]
- 1. (N)
|| 錢串子。也指把有孔的銅錢串起來以免散落的麻線。
- 🗣le: Khaq sngx, ia si zhwn cit tiaau cvii'kngx. 🗣 (較算,也是賰一條錢貫。) (算來算去,也只是剩下一條錢串子,意謂終歸一無所有。)
- 2. (N)
|| 常用於比喻很愛錢的人、守財奴。
- 🗣le: Thaau'khag ciafm'ciafm zøx cvii'kngx. 🗣 (頭殼尖尖做錢貫。) (腦袋尖尖的,有錢就鑽,活像一條錢串子。俗語,嘲笑熱衷金錢的人)
- 🗣le: Bøo lie si cvii'kngx`oq? Cit siern go lii tøf be'zhud`tid! 🗣 (無你是錢貫喔?一仙五厘都袂出得!) (你難不成是條錢串子嗎?一毛錢都不肯出!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikoafn 🗣 (u: cvii'koafn) 錢關 [wt][mo] tsînn-kuan
[#]
- 1. (N)
|| 金錢周轉的關頭。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikui 🗣 (u: cvii'kui) 錢櫃 [wt][mo] tsînn-kuī
[#]
- 1. (N)
|| 金櫃、金庫。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikuie 🗣 (u: cvii'kuie) 錢鬼 [wt][mo] tsînn-kuí
[#]
- 1. (N)
|| 守財奴、拜金主義者。
- 🗣le: Lie kvar'nar cvii'kuie`leq, ka lie ciøq cit'sud'ar cvii køq tiøh sngx li'seg. 🗣 (你敢若錢鬼咧,共你借一屑仔錢閣著算利息。) (你好像守財奴,跟你借一些錢還要算利息。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikyn/cvikwn 🗣 (u: cvii'kyn/kwn) 錢根 [wt][mo] tsînn-kin/tsînn-kun
[#]
- 1. (N)
|| 銀根。金融市場上貨幣、資金流通供應的情形。
- 🗣le: Giin'haang ka cid kefng kafng'chviuo ee cvii'kyn thiw`tngr'khix. 🗣 (銀行共這間工廠的錢根抽轉去。) (銀行把這間工廠的銀根抽回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvimoaa 🗣 (u: cvii'moaa) 錢鰻 [wt][mo] tsînn-muâ
[#]
- 1. (N)
|| 魚類。體形和一般鰻魚相似,色澤黑褐,體表佈滿類似古錢的小圓圈,因此稱為「錢鰻」。生長於海底礁石中,頭尖細,尾扁平,眼小口大,門牙微露,全身光滑,生性凶猛,以海中小生物為食。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvitang'ar 🗣 (u: cvii'taang'ar) 錢筒仔 [wt][mo] tsînn-tâng-á
[#]
- 1. (N)
|| 撲滿、存錢筒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvite'ar 🗣 (u: cvii'te'ar) 錢袋仔 [wt][mo] tsînn-tē-á
[#]
- 1. (N)
|| 錢袋、錢包。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvitøh'ar 🗣 (u: cvii'tøq'ar) 錢桌仔 [wt][mo] tsînn-toh-á
[#]
- 1. (N)
|| 指小錢莊、錢攤子。
- 🗣le: paai cvii'tøq'ar 🗣 (排錢桌仔) (經營小錢莊)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvizaai 🗣 (u: cvii'zaai) 錢財 [wt][mo] tsînn-tsâi
[#]
- 1. (N)
|| 金錢財富的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvizhuo/cvichie 🗣 (u: cvii'chie/zhuo) 錢鼠 [wt][mo] tsînn-tshí/tsînn-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 一種食蟲目小型哺乳類動物,外型像小老鼠,民間傳說會為人帶來財運。
- 🗣le: Ho cvii'chie ka'phoax pox'te. 🗣 (予錢鼠咬破布袋。) (讓老鼠咬破布袋。)
- 2. (N)
|| 比喻守財奴。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvizngf 🗣 (u: cvii'zngf) 錢莊 [wt][mo] tsînn-tsng
[#]
- 1. (N)
|| 舊式的私人金融機關,經營金錢流通的事業。
- 🗣le: Te'ha cvii'zngf si teq paxng'tang'lai`ee. 🗣 (地下錢莊是咧放重利的。) (非法的錢莊是在放高利貸的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 engcvii 🗣 (u: eeng'cvii) 閒錢 [wt][mo] îng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 多餘不急用的錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 garncvii 🗣 (u: gaxn'cvii) 𫝏錢 [wt][mo] gàn-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 指祭拜祖先或普渡結束時,將祭拜的酒灑在即將燒完的紙錢周邊或繞著灑,完成祭拜儀式。
- 🗣le: Zex'paix aix e'kix'tid gaxn'cvii. 🗣 (祭拜愛會記得𫝏錢。) (祭拜要記得奠酒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gimcvii 🗣 (u: giim'cvii) 砛簷 [wt][mo] gîm-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 指舊式房屋屋簷下的臺階處。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goxngcvii 🗣 (u: gong'cvii) 戇錢 [wt][mo] gōng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 用得毫無意義的錢。
- 🗣le: Lie kiexn'pae tøf khay hid'lø gong'cvii, sit'zai u'kaux oafn'orng. 🗣 (你見擺都開彼號戇錢,實在有夠冤枉。) (你每次都花那種毫無意義的錢,實在非常不值得。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 heeng cvii 🗣 (u: heeng cvii) 還錢 [wt][mo] hîng tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 償還所欠下的金錢。
- 🗣le: Kaux'kii aix heeng cvii. 🗣 (到期愛還錢。) (期限到了要還錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hiau'hexngcvii 🗣 (u: hiaw'heng'cvii) 僥倖錢 [wt][mo] hiau-hīng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 不義之財、黑心錢。
- 🗣le: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao. 🗣 (僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。) (黑心錢會因為缺德之事而失去,不明不白的錢財會因為賭博輸掉。比喻不義之財,會不義地流失掉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu.
[#]
- 1. ()
|| 不義之財,會因為做不道德的事而花光;冤屈人家所得到的橫財,也會賭博全輸光。誡人勿貪非分及不義之財,不義之財,怎麼來就怎麼去。
- 🗣le: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm. 🗣 (伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。) (他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kangcvii 🗣 (u: kafng'cvii) 工錢 [wt][mo] kang-tsînn
[#]
- 1. () (CE) salary; wages
|| 工錢
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keacvii 🗣 (u: kex'cvii) 價錢 [wt][mo] kè-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 價格、價碼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaicvii 🗣 (u: khay'cvii) 開錢 [wt][mo] khai-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 花錢、破費。
- 🗣le: Khay'cvii nar khay zuie. 🗣 (開錢若開水。) (揮金如土。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú.
[#]
- 1. ()
|| 欠錢怨債主,不孝怨父母。意即自己欠別人錢,還反過來埋怨債主來討債;自己不孝順,還反過來抱怨父母對自己不好。比喻不知反省,只會把責任推到他人身上。
- 🗣le: Y khiaxm`laang ee cvii bøo heeng, køq me zex'zuo laai thør'cvii hai y bøo bin'zuo; kaf'ki pud'haux køq u cit'toa'tuy lie'iuu, hiaam pe'buo zap'liam, oaxn pe'buo bøo hør'hør'ar zay'poee, cyn'cviax si “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”. 🗣 (伊欠人的錢無還,閣罵債主來討錢害伊無面子;家己不孝閣有一大堆理由,嫌爸母雜唸,怨爸母無好好仔栽培,真正是「欠錢怨債主,不孝怨爸母」。) (他欠別人錢沒還,還罵債主來討債害他沒面子;自己不孝還有一大篇理由,嫌爸母嘮叨,怨父母沒好好栽培,真是「欠錢怨債主,不孝怨父母」。)
- 🗣le: U cit kux oe korng “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang tø ka y kef cit kux “kor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”. 🗣 (有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。) (有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiaxmcvii 🗣 (u: khiam'cvii) 儉錢 [wt][mo] khiām-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 存錢。
- 🗣le: Y zu sex'haxn tø cyn gaau khiam'cvii. 🗣 (伊自細漢就真𠢕儉錢。) (他從小就很會存錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhcvii 🗣 (u: khiøq'cvii) 抾錢 [wt][mo] khioh-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 集資、募捐。
- 🗣le: Tak'kef laai khiøq'cvii zøx hør'tai. 🗣 (逐家來抾錢做好代。) (大家來募捐行善。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhtengcvii 🗣 (u: khiøq'tefng'cvii) 抾丁錢 [wt][mo] khioh-ting-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 祭禮等活動依男丁數徵收分攤的費用。
- 🗣le: Tak tafng Mar'zor'svef, biø`lie lorng e khiøq'tefng'cvii. 🗣 (逐冬媽祖生,廟裡攏會抾丁錢。) (每年天上聖母誕辰,廟方都會照每家男丁的人數,去徵收分攤的費用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khorcvii 🗣 (u: khox'cvii) 庫錢 [wt][mo] khòo-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 祭祀亡者所用的長方形的冥紙,一般以捆為單位,一捆為冥幣五百萬。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kimcvii 🗣 (u: kym'cvii) 金錢 [wt][mo] kim-tsînn
[#]
- 1. () (CE) money; currency
|| 金錢
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang nng khaf, cvii six khaf. 🗣 (u: Laang nng khaf, cvii six khaf.) 人兩跤,錢四跤。 [wt][mo] Lâng nn̄g kha, tsînn sì kha.
[#]
- 1. ()
|| 人只有兩條腿,錢有四條腿,兩條腿跑得慢,四條腿跑得快,兩條腿的人永遠追不上四條腿的錢。比喻賺錢不易。
- 🗣le: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux. 🗣 (雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。) (雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 labcvii 🗣 (u: lap'cvii) 納錢 [wt][mo] la̍p-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 繳錢、繳費。
- 🗣le: Lie tarn`leq zhud`khix, aix e'kix'tid khix pien'li siofng'tiaxm lap'cvii`oq! 🗣 (你等咧出去,愛會記得去便利商店納錢喔!) (你待會兒出去,要記得去便利商店繳費喔!)
- 2. (V)
|| 付錢、結帳。
- 🗣le: Beq bea ee svaf kerng'hør`aq`boe? Goar beq laai'khix lap'cvii`aq`oq! 🗣 (欲買的衫揀好矣未?我欲來去納錢矣喔!) (要買的衣服挑好了沒?我要去結帳了哦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lansancvii 🗣 (u: laan'safn'cvii) 零星錢 [wt][mo] lân-san-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 零錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liawcvii 🗣 (u: liao'cvii) 了錢 [wt][mo] liáu-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 賠錢、虧本。
- 🗣le: Y zøx sviar'miq sefng'lie lorng liao'cvii. 🗣 (伊做啥物生理攏了錢。) (他做什麼生意都賠錢。)
- 2. (V)
|| 白費錢財。
- 🗣le: Cid'lø mih'kvia tøf ie'kefng u`aq, lie køq beq bea, kef liao'cvii`ee. 🗣 (這號物件都已經有矣,你閣欲買,加了錢的。) (這個東西已經有了,你還要買,多花錢而已。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx. Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò, thâi-thâu sing-lí ū lâng tsò.
[#]
- 1. ()
|| 賠錢的生意沒有人要做,但利益當前,即使是犯法會被判處死刑的生意也有人會做。形容無良商人為了賺錢而不擇手段。
- 🗣le: Be tok'phirn ee laang, kafn'naf sviu'beq id purn ban li, oaan'zoaan bøo kox'li sviaa laang ciah'tok e guii'hai laang ee kien'khofng, cyn'cviax si “liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx”! 🗣 (賣毒品的人,干焦想欲一本萬利,完全無顧慮唌人食毒會危害人的健康,真正是「了錢生理無人做,刣頭生理有人做」!) (販賣毒品的人,只想著要一本萬利,全然不顧引誘人吸毒會危害他人的健康,真的是「為了賺錢而不擇手段」!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niafcvii 🗣 (u: niar'cvii) 領錢 [wt][mo] niá-tsînn
[#]
- 1. () (CE) to receive money; to get money; to withdraw money
|| 領錢
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nicvii 🗣 (u: nii'cvii) 簾簷 [wt][mo] nî-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 屋簷。漢人舊式建築中,屋頂兩面延伸出來的部分。
- 🗣le: Y khia ti nii'cvii'khaf biq'ho. 🗣 (伊徛佇簾簷跤覕雨。) (他站在屋簷下躲雨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nicvikhaf 🗣 (u: nii'cvii'khaf) 簾簷跤 [wt][mo] nî-tsînn-kha
[#]
- 1. (N)
|| 屋簷下。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nngrcvikhafng 🗣 (u: nngx'cvii'khafng) 軁錢空 [wt][mo] nǹg-tsînn-khang
[#]
- 1. (Exp)
|| 指專門在錢上鑽營。
- 🗣le: Y aix cvii bøo siøq svex'mia, kuy'kafng teq nngx'cvii'khafng. 🗣 (伊愛錢無惜性命,規工咧軁錢空。) (他愛錢不顧性命,成天在錢上鑽營。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqcvii 🗣 (u: oah'cvii) 活錢 [wt][mo] ua̍h-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 能被拿來使用的款項。相對於「死錢」(sí-tsînn)而言。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pofun-cvii 🗣 (u: por'un-cvii) 補運錢 [wt][mo] póo-ūn-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 改年真經、改年經。兩旁寫有消災咒和其他經文,用於命運不佳時,向大眾爺和王爺祈求幸福時燒化,通常會夾在改運紙人中和本命錢一起燒化。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pøecvii 🗣 (u: poee pee'cvii pøee'cvii) 賠錢 [wt][mo] puê-tsînn/pê-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 賠償金錢。
- 🗣le: Mih'kvia si lie loxng'phoax`ee, lie tø aix poee'cvii. 🗣 (物件是你挵破的,你就愛賠錢。) (東西是你打破的,你就要賠錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 puncvii 🗣 (u: pwn'cvii) 分錢 [wt][mo] pun-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 乞丐向人要錢。
- 🗣le: Khid'ciah beq laai pwn'cvii`aq. 🗣 (乞食欲來分錢矣。) (乞丐要來要錢了。)
- 2. (V)
|| 依約定分配錢財。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pwncvii 🗣 (u: purn'cvii) 本錢 [wt][mo] pún-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 經營事業所用的資本。
- 2. (N)
|| 用來生利息的本金。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pwnmiaxcvii 🗣 (u: purn'mia'cvii) 本命錢 [wt][mo] pún-miā-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 買命錢。一種印有小人圖形的錢幣或紙錢。和改年經、補運錢的作用相同,都是解運錢的一種,為求本命陰陽福氣。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sacvii 🗣 (u: saf'cvii) 捎錢 [wt][mo] sa-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 沒有錢而到處借錢。
- 🗣le: Y siong gaau six'kex saf'cvii. 🗣 (伊上𠢕四界捎錢。) (他很會四處借調現金。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sefngcvii 🗣 (u: serng'cvii) 省錢 [wt][mo] síng-tsînn
[#]
- 1. (Adv)
|| 減少錢財的開支。
- 🗣le: Khix toa'be'tviuu bea khaq serng'cvii. 🗣 (去大賣場買較省錢。) (到大賣場買比較省錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviwcvii 🗣 (u: sviuo'cvii) 賞錢 [wt][mo] siúnn-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 獎賞的金錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sycvii 🗣 (u: sie'cvii) 死錢 [wt][mo] sí-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 藏在身旁不加以運用的錢財。
- 🗣le: Chviu lie arn'nef khiam sie'cvii, si beq arn'zvoar e hør'giah? 🗣 (像你按呢儉死錢,是欲按怎會好額?) (像你這樣存死錢不理財,怎麼會變有錢呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tadcvii 🗣 (u: tat'cvii) 值錢 [wt][mo] ta̍t-tsînn
[#]
- 1. (Adj)
|| 有價值。
- 🗣le: Cid tex gek'ar cyn tat'cvii. 🗣 (這塊玉仔真值錢。) (這塊玉很值錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Taioaan cvii, ym kha'bak. 🗣 (u: Taai'oaan cvii, ym khaf'bak.) 臺灣錢,淹跤目。 [wt][mo] Tâi-uân tsînn, im kha-ba̍k.
[#]
- 1. ()
|| 臺灣地上的錢多到蓋住腳踝。比喻臺灣遍地錢財、容易謀生。
- 🗣le: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, tø si yn'ui “Taai'oaan cvii, ym khaf'bak” ee ieen'kox. 🗣 (較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。) (從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tangcvii 🗣 (u: taang'cvii) 銅錢 [wt][mo] tâng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 銅幣。古代銅質硬幣,多為圓形而中有方孔。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tehnicvii 🗣 (u: teq'nii'cvii) 硩年錢 [wt][mo] teh-nî-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 壓歲錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thapcvii 🗣 (u: thab'cvii) 塌錢 [wt][mo] thap-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 貼錢。賠補不夠的錢。
- 🗣le: Zøx'sefng'lie id'tit thab'cvii, kuy'khix siw'siw`khie'laai. 🗣 (做生理一直塌錢,規氣收收起來。) (做生意一直貼錢,乾脆結束吧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tharncvii 🗣 (u: thaxn'cvii) 趁錢 [wt][mo] thàn-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 賺錢。
- 🗣le: Lie cit'kafng'kaux'axm kafn'naf sviu'beq thaxn'cvii, syn'thea lorng be'hiao siør kox`cit'e. 🗣 (你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。) (你一天到晚只想要賺錢,身體都不會稍微照顧一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tharncvii iuo sox, sviemia aix kox. 🗣 (u: Thaxn'cvii iuo sox, svix'mia aix kox.) 趁錢有數,性命愛顧。 [wt][mo] Thàn-tsînn iú sòo, sènn-miā ài kòo.
[#]
- 1. ()
|| 賺錢數量有限,生命要照顧。意思是賺錢要適可而止,身體健康更為重要,不可為了多賺錢而不顧生命。
- 🗣le: Goaan'purn kvoaf bøo hør tø aix zux'ix, m'thafng ui'tiøh thaxn'cvii pviax kaq bøo'mee'bøo'jit, ciaq be phaq'phvae syn'thea, laang korng, “Thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox.” Thaxn e tiøh ma aix ciah e tiøh ciaq u'hau. 🗣 (原本肝無好就愛注意,毋通為著趁錢拚甲無暝無日,才袂拍歹身體,人講:「趁錢有數,性命愛顧。」趁會著嘛愛食會著才有效。) (原本肝功能不好就得注意,不要為了賺錢日夜勤奮,才不會弄壞身體,人家說:「賺錢數量有限,生命要照顧。」賺得到也要花得了才有用。)
- 🗣le: Larn na sii'sioong sviu'tiøh “thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox” cid kux oe, tø khaq zay'viar aix ciaux'kox kaf'ki ee syn'thea. 🗣 (咱若時常想著「趁錢有數,性命愛顧」這句話,就較知影愛照顧家己的身體。) (我們如果時常想到「賺錢數量有限,生命要照顧」這句話,就容易想到要照顧自己的身體。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thøfcvii 🗣 (u: thør'cvii) 討錢 [wt][mo] thó-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 要錢。索取錢財。
- 🗣le: Girn'ar ka toa'laang thør'cvii khix bea ky'ar'pefng. 🗣 (囡仔共大人討錢去買枝仔冰。) (小孩跟大人要錢去買冰棒。)
- 2. (V)
|| 討債、要債。索還欠款。
- 🗣le: Of'tø`ee laai thør'cvii`laq. 🗣 (烏道的來討錢啦。) (黑道的人來討債了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thuxncvii 🗣 (u: thun'cvii) 坉錢 [wt][mo] thūn-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 填補本錢、彌補資金缺口。
- 🗣le: Beq oaan'seeng cid tiaau køf'sog thiq'lo, tiøh køq thun'cvii. 🗣 (欲完成這條高速鐵路,著閣坉錢。) (想要完成這條高速鐵路,得再填補資金。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tioxngcvii 🗣 (u: tiong'cvii) 重錢 [wt][mo] tiōng-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 把錢看得很重。
- 🗣le: Y hid ee laang cviaa tiong'cvii. 🗣 (伊彼个人誠重錢。) (他那個人把錢看得很重。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngfcvikhafng 🗣 (u: tngr'cvii'khafng) 轉錢空 [wt][mo] tńg-tsînn-khang
[#]
- 1. (V)
|| 周轉財務,設法籌措金錢。
- 🗣le: Syn ee zorng'kefng'lie cyn gaau tngr'cvii'khafng, sun'li kae'koad kofng'sy ee zaai'bu guii'ky. 🗣 (新的總經理真𠢕轉錢空,順利解決公司的財務危機。) (新的總經理很會籌錢,順利解決公司的財務危機。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxlaang aix tharncvii, gyn'ar aix køeanii. 🗣 (u: Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii. Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix køex'nii.) 大人愛趁錢,囡仔愛過年。 [wt][mo] Tuā-lâng ài thàn-tsînn, gín-á ài kuè-nî.
[#]
- 1. ()
|| 大人喜歡賺錢,小孩喜歡過年。於昔日農業社會,家家戶戶普遍貧窮,父母為了生活所需,只要有錢賺,就不遺餘力去做;反而是小孩子最喜歡過年,有壓歲錢可花、有新衣可穿、有糖果可吃,整日樂不可支。比喻大人、小孩各有所好。
- 🗣le: Sex'kafn'laang kog'laang sor hexng`ee lorng be siøf'siang, pvee'pvee si kang zhux'lai, “toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii”, cit laang hexng cit hang, bøo nng laang hexng siøf'kang. 🗣 (世間人各人所興的攏袂相𫝛,平平是仝厝內,「大人愛趁錢,囡仔愛過年」,一人興一項,無兩人興相仝。) (在這個世上每個人所喜愛的絕對不一樣,縱使是同一家人,「大人喜歡的是尋找賺錢的機會,小孩子渴望的是過年快點到來」,就像青菜、蘿蔔各有所好,人人不相同。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxtharncvii 🗣 (u: toa'thaxn'cvii) 大趁錢 [wt][mo] tuā-thàn-tsînn
[#]
- 1. (Exp)
|| 發大財、賺大錢。常用來說好話祝福人發大財、賺大錢。
- 🗣le: Ngx'bang kyn'nii hofng'tiaau'uo'sun, ho larn tak'kef toa'thaxn'cvii. 🗣 (向望今年風調雨順,予咱逐家大趁錢。) (祈望今年風調雨順,讓我們大家賺大錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 uxcvilaang 🗣 (u: u'cvii'laang) 有錢人 [wt][mo] ū-tsînn-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 富有的人。
- 🗣le: Yn lau'pe si u'cvii'laang. 🗣 (𪜶老爸是有錢人。) (他爸爸是有錢人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaq cvii 🗣 (u: zaq cvii) 紮錢 [wt][mo] tsah tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 帶錢。隨身攜帶錢財。
- 🗣le: Zhud'mngg aix zaq cvii. 🗣 (出門愛紮錢。) (出門要帶錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zauxcvii 🗣 (u: zau'cvii) 找錢 [wt][mo] tsāu-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 買賣時,收到幣值較大的鈔票或硬幣,超過應收的數目,把超過的部分用幣值小的錢幣退還給顧客。
- 🗣le: Thaau'kef be'kix'tid zau'cvii ho`y. 🗣 (頭家袂記得找錢予伊。) (老闆忘了找錢給他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuncvii 🗣 (u: zhwn'cvii) 賰錢 [wt][mo] tshun-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 用剩的金錢。
- 🗣le: Lie theh cit'zhefng khof zhud`khix, u zhwn'cvii tngr`laai`bøo? 🗣 (你提一千箍出去,有賰錢轉來無?) (你拿一千元出去,有剩錢回來嗎?)
- 2. (N)
|| 積蓄下來的錢。
- 🗣le: Syn'khw'pvy na bøo zhwn'cvii, beq eng ee sii'zun tø aix ka laang zhwn'tngg'chiuo. 🗣 (身軀邊若無賰錢,欲用的時陣就愛共人伸長手。) (身邊如果沒有存款,需要用到的時候就要跟別人要。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoafcvii 🗣 (u: zoar'cvii) 紙錢 [wt][mo] tsuá-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 統稱祭祀時焚燒給鬼神的冥紙。祭拜神明的貼有金箔為「金紙」(kim-tsuá);祭拜祖先或鬼魂的貼有銀箔為「銀紙」(gîn-tsuá)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zongcvii 🗣 (u: zoong'cvii) 傱錢 [wt][mo] tsông-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 四處奔走籌錢。
- 🗣le: Y khiaxm laang cit pid siaux, cid'mar ciaq teq six'kex zoong'cvii. 🗣 (伊欠人一筆數,這馬才咧四界傱錢。) (他欠人家一筆錢,現在才在到處籌錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- dictionary: DFT (24567 rows)
- columns: sbid, M, u, hj, h_j, buun_peh, lmj, ns, en, zh
- you may specify column(s):
m:too
, or en:too
- About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org
- time: 108